It's almost guaranteed you can double your money... maybe even triple it in the first year alone. |
Вы сможете удвоить свои деньги, возможно, даже утроить их в течение первого года. |
Especially when they're asking double the original number. |
Особенно сейчас, когда нас просят удвоить оригинальную стоимость. |
I may double the price of this session to provoke your cooperation. |
Я могу удвоить цену, чтобы склонить тебя к сотрудничеству. |
All right, you walk away now, double your money. |
Ну вот, ты можешь удвоить капитал. |
It will double capacity and reduce international journey times by over half-an-hour. |
Это строительство позволит удвоить пропускную способность и сократить продолжительность международной поездки на 30 минут. |
In some cases, with appropriate government action, they could double or even triple food production in just a few years. |
В некоторых случаях, при наличии соответствующих мер со стороны правительства, они могли бы удвоить или даже утроить объемы производства продуктов питания в течение нескольких лет. |
In effect, this could double the trial capacity of the Tribunal and accelerate the time frame for the completion strategy. |
На практике это могло бы удвоить судебный потенциал Трибунала и сократить сроки реализации стратегии завершения деятельности. |
Agreement has also been reached on work plans that would double these figures. |
Помимо этого, достигнута договоренность о разработке планов работы, которые позволят удвоить эти показатели. |
They should double their efforts to reduce their nuclear stockpiles. |
Им следует удвоить усилия по сокращению своих ядерных арсеналов. |
To put this in perspective, €2.5 billion could double the number of hospitals in Denmark. |
Если рассматривать это в перспективе, €2,5 миллиарда могут удвоить количество больниц в Дании. |
According to this common responsibility, CD members should double their efforts to devise a comprehensive and balanced programme of work. |
В русле такой общей ответственности членам Конференции по разоружению надлежит удвоить свои усилия по разработке всеобъемлющей и сбалансированной программы работы. |
In 2003, this staffing allowed the number of respondents' replies submitted by the Unit to nearly double. |
В 2003 году эти кадровые ресурсы дали возможность практически удвоить число ответов ответчика, представленных Группой. |
We can double or triple the productivity rate. |
Мы можем удвоить или даже утроить производительность труда. |
Counselling and medication can double the chance that a smoker who tries to quit will succeed. |
Консультирование и лекарственная терапия могут удвоить шансы на то, что курильщик, пытающийся бросить курить, достигнет цели. |
According to some projections, it could possibly double its oil output over the next 15 to 30 years. |
Согласно некоторым прогнозам, в течение следующих 15-30 лет Иран может удвоить объем добычи нефти. |
I appeal to all donors to implement the 2005 Gleneagles summit pledge to more than double aid to Africa. |
Я призываю всех доноров выполнить взятое на Саммите 2005 года в Глениглсе обязательство более чем удвоить помощь Африке. |
You know, historically, if I double your lie I get the truth. |
Знаешь, исходя из опыта, если удвоить твою ложь, то я получаю правду. |
You told me double cycle's more power. |
Ты говорил, это может удвоить мощность. |
She said, in 12 months, we could double our stake. |
Она сказала, что через год мы сможем удвоить наше состояние. |
I thought maybe if I can double it, maybe triple it... |
Я думал, что если удвоить их или утроить... |
An account this size could double our growth. |
Договор такого размера может удвоить нашу прибыль. |
Double the money means double the arms for soldiers. |
Удвоить деньги значит удвоить снаряжение для солдат. |
They now have double our forces. |
Теперь у нас есть возможность удвоить наши усилия. |
I'll have Cameron double your Internet speed right now. |
Я попрошу Камерона удвоить скорость твоего интернет соединения прям сейчас. |
I could charge you double and you'd pay. |
Я могу удвоить сумму, и вы заплатите. |