Английский - русский
Перевод слова Double
Вариант перевода Удвоить

Примеры в контексте "Double - Удвоить"

Примеры: Double - Удвоить
It's almost guaranteed you can double your money... maybe even triple it in the first year alone. Вы сможете удвоить свои деньги, возможно, даже утроить их в течение первого года.
Especially when they're asking double the original number. Особенно сейчас, когда нас просят удвоить оригинальную стоимость.
I may double the price of this session to provoke your cooperation. Я могу удвоить цену, чтобы склонить тебя к сотрудничеству.
All right, you walk away now, double your money. Ну вот, ты можешь удвоить капитал.
It will double capacity and reduce international journey times by over half-an-hour. Это строительство позволит удвоить пропускную способность и сократить продолжительность международной поездки на 30 минут.
In some cases, with appropriate government action, they could double or even triple food production in just a few years. В некоторых случаях, при наличии соответствующих мер со стороны правительства, они могли бы удвоить или даже утроить объемы производства продуктов питания в течение нескольких лет.
In effect, this could double the trial capacity of the Tribunal and accelerate the time frame for the completion strategy. На практике это могло бы удвоить судебный потенциал Трибунала и сократить сроки реализации стратегии завершения деятельности.
Agreement has also been reached on work plans that would double these figures. Помимо этого, достигнута договоренность о разработке планов работы, которые позволят удвоить эти показатели.
They should double their efforts to reduce their nuclear stockpiles. Им следует удвоить усилия по сокращению своих ядерных арсеналов.
To put this in perspective, €2.5 billion could double the number of hospitals in Denmark. Если рассматривать это в перспективе, €2,5 миллиарда могут удвоить количество больниц в Дании.
According to this common responsibility, CD members should double their efforts to devise a comprehensive and balanced programme of work. В русле такой общей ответственности членам Конференции по разоружению надлежит удвоить свои усилия по разработке всеобъемлющей и сбалансированной программы работы.
In 2003, this staffing allowed the number of respondents' replies submitted by the Unit to nearly double. В 2003 году эти кадровые ресурсы дали возможность практически удвоить число ответов ответчика, представленных Группой.
We can double or triple the productivity rate. Мы можем удвоить или даже утроить производительность труда.
Counselling and medication can double the chance that a smoker who tries to quit will succeed. Консультирование и лекарственная терапия могут удвоить шансы на то, что курильщик, пытающийся бросить курить, достигнет цели.
According to some projections, it could possibly double its oil output over the next 15 to 30 years. Согласно некоторым прогнозам, в течение следующих 15-30 лет Иран может удвоить объем добычи нефти.
I appeal to all donors to implement the 2005 Gleneagles summit pledge to more than double aid to Africa. Я призываю всех доноров выполнить взятое на Саммите 2005 года в Глениглсе обязательство более чем удвоить помощь Африке.
You know, historically, if I double your lie I get the truth. Знаешь, исходя из опыта, если удвоить твою ложь, то я получаю правду.
You told me double cycle's more power. Ты говорил, это может удвоить мощность.
She said, in 12 months, we could double our stake. Она сказала, что через год мы сможем удвоить наше состояние.
I thought maybe if I can double it, maybe triple it... Я думал, что если удвоить их или утроить...
An account this size could double our growth. Договор такого размера может удвоить нашу прибыль.
Double the money means double the arms for soldiers. Удвоить деньги значит удвоить снаряжение для солдат.
They now have double our forces. Теперь у нас есть возможность удвоить наши усилия.
I'll have Cameron double your Internet speed right now. Я попрошу Камерона удвоить скорость твоего интернет соединения прям сейчас.
I could charge you double and you'd pay. Я могу удвоить сумму, и вы заплатите.