| (CHUCKLES) You can't just double up the flour. | Ты не можешь просто удвоить количество муки. |
| All you do is say 'double double', and take care of yourself. | Ты только и говоришь "удвоить, удвоить" и думаешь только о себе. |
| Or we run it back... double the double. | Или, мы можем... удвоить ставки. |
| Special Ability: Double DP: Can randomly double the DP of all physical attacks including critical attacks. | Специальные Способности: может произвольно удвоить DP всех физических атак, включая критические удары. |
| And so you can actually sort of almost double your boat speed with systems like that. | И можно, фактически, почти удвоить скорость вашей лодки, с подобными системами. |
| I can double it at the roulette wheel. | Я могу удвоить это на рулетке, |
| I think, screw it, I could take $250 thousand out of to Vegas and double or nothing. | "Сейчас я мог бы взять из сейфа 250 тысяч долларов и удвоить их в Вегасе или все потерять". |
| All hands on deck and double the guard! | Свистать всех наверх! Удвоить охрану! |
| Maybe if we double the goo and you go twice as fast. | Может, если удвоить количество геля и если ты поедешь в 2 раза быстрее. |
| So how about you double the girl's offer? | Так что насчет того, чтобы удвоить её предложение? |
| I think we should... take another pass at the vocals, maybe double the chorus. | Я думаю, нам нужно... еще раз записать вокал, может быть, удвоить припев. |
| During the game you can double your winning (if it is not higher than $2,000). | В процессе игры вы можете удвоить свой выигрыш (если он не превышает $2000). |
| Register now and double your money! | Зарегистрируйтесь прямо сейчас и удвоить ваши деньги! |
| In the coming decade, Poland might double its GDP, the Baltic countries increase their GDP by 60%. | В грядущем десятилетии Польша должна удвоить свой ВВП, а страны Балтии - поднять внутренний валовой продукт на 60 процентов. |
| Mr. Bohannon has proposed to mechanize the removal of the rock from the tunnel shaft and double our shifts to work through the night. | М-р Бохэннон предложил механизировать удаление камней из шахты туннеля и удвоить рабочие смены, чтобы работать и ночью. |
| He said I wasn't taking advantage of my position in the marketplace, that he could help me double my cash flow. | Он сказал, что я не использую преимуществ своей позиции на рынке, и обещал удвоить прибыль. |
| And, look, if you're still not comfortable with the numbers, you just double down. | И если сомневаетесь в цифрах, можете их удвоить. |
| Why don't we switch tables and double the bet? | Почему нам не поменять стол и не удвоить ставку? |
| You keep your market here, but by adding overseas sales, you can more than double your current profits. | Местный рынок остается за тобой, но с учетом экспорта ты сможешь более чем удвоить текущий доход. |
| According to the American Advisory Board Company, banks that effectively exploit the efficiency gains from standardization can double their profitability compared to competitors who do not adopt these strategies. | По мнению Американского консультативного совета, банки, которые смогут эффективно использовать преимущества, открывающиеся благодаря стандартизации, имеют возможность удвоить свою прибыльность по сравнению с теми конкурентами, которые не будут следовать таким стратегиям. |
| I'll go as high as $200K as long as you think I can flip it for double in six months. | Я готов потратить свыше 200 тысяч пока вы думаете, как мне удвоить эту сумму за шесть месяцев. |
| He has a genetic mutation that allows him to grow double muscle. | у него есть генетическая мутация которая позволяет ему удвоить свою мускульную массу |
| The first half of 2005 was marked by pledges by individual members of the Group Of Eight countries to increase or even double aid to Africa. | В первой половине 2005 года некоторые страны «большой восьмерки» взяли на себя обязательства увеличить или даже удвоить объем помощи странам Африки. |
| Europe's largest software producer, SAP, plans to invest billions and almost double its workforce in China in the next few years. | Крупнейший производитель программного обеспечения в Европе, SAP, планирует инвестировать миллиарды и почти удвоить количество своих работников в Китае в ближайшие несколько лет. |
| I have been authorized to offer you double the previous price, if you can guarantee delivery before the end of the month. | Я уполномочен удвоить цену закупки, если вы гарантируете доставку до конца месяца. |