(CHUCKLES) You can't just double up the flour. |
Ты не можешь просто удвоить количество муки. |
All you do is say 'double double', and take care of yourself. |
Ты только и говоришь "удвоить, удвоить" и думаешь только о себе. |
Or we run it back... double the double. |
Или, мы можем... удвоить ставки. |
Special Ability: Double DP: Can randomly double the DP of all physical attacks including critical attacks. |
Специальные Способности: может произвольно удвоить DP всех физических атак, включая критические удары. |
And so you can actually sort of almost double your boat speed with systems like that. |
И можно, фактически, почти удвоить скорость вашей лодки, с подобными системами. |
I can double it at the roulette wheel. |
Я могу удвоить это на рулетке, |
I think, screw it, I could take $250 thousand out of to Vegas and double or nothing. |
"Сейчас я мог бы взять из сейфа 250 тысяч долларов и удвоить их в Вегасе или все потерять". |
All hands on deck and double the guard! |
Свистать всех наверх! Удвоить охрану! |
Maybe if we double the goo and you go twice as fast. |
Может, если удвоить количество геля и если ты поедешь в 2 раза быстрее. |
So how about you double the girl's offer? |
Так что насчет того, чтобы удвоить её предложение? |
I think we should... take another pass at the vocals, maybe double the chorus. |
Я думаю, нам нужно... еще раз записать вокал, может быть, удвоить припев. |
During the game you can double your winning (if it is not higher than $2,000). |
В процессе игры вы можете удвоить свой выигрыш (если он не превышает $2000). |
Register now and double your money! |
Зарегистрируйтесь прямо сейчас и удвоить ваши деньги! |
In the coming decade, Poland might double its GDP, the Baltic countries increase their GDP by 60%. |
В грядущем десятилетии Польша должна удвоить свой ВВП, а страны Балтии - поднять внутренний валовой продукт на 60 процентов. |
Mr. Bohannon has proposed to mechanize the removal of the rock from the tunnel shaft and double our shifts to work through the night. |
М-р Бохэннон предложил механизировать удаление камней из шахты туннеля и удвоить рабочие смены, чтобы работать и ночью. |
He said I wasn't taking advantage of my position in the marketplace, that he could help me double my cash flow. |
Он сказал, что я не использую преимуществ своей позиции на рынке, и обещал удвоить прибыль. |
And, look, if you're still not comfortable with the numbers, you just double down. |
И если сомневаетесь в цифрах, можете их удвоить. |
Why don't we switch tables and double the bet? |
Почему нам не поменять стол и не удвоить ставку? |
You keep your market here, but by adding overseas sales, you can more than double your current profits. |
Местный рынок остается за тобой, но с учетом экспорта ты сможешь более чем удвоить текущий доход. |
According to the American Advisory Board Company, banks that effectively exploit the efficiency gains from standardization can double their profitability compared to competitors who do not adopt these strategies. |
По мнению Американского консультативного совета, банки, которые смогут эффективно использовать преимущества, открывающиеся благодаря стандартизации, имеют возможность удвоить свою прибыльность по сравнению с теми конкурентами, которые не будут следовать таким стратегиям. |
I'll go as high as $200K as long as you think I can flip it for double in six months. |
Я готов потратить свыше 200 тысяч пока вы думаете, как мне удвоить эту сумму за шесть месяцев. |
He has a genetic mutation that allows him to grow double muscle. |
у него есть генетическая мутация которая позволяет ему удвоить свою мускульную массу |
The first half of 2005 was marked by pledges by individual members of the Group Of Eight countries to increase or even double aid to Africa. |
В первой половине 2005 года некоторые страны «большой восьмерки» взяли на себя обязательства увеличить или даже удвоить объем помощи странам Африки. |
Europe's largest software producer, SAP, plans to invest billions and almost double its workforce in China in the next few years. |
Крупнейший производитель программного обеспечения в Европе, SAP, планирует инвестировать миллиарды и почти удвоить количество своих работников в Китае в ближайшие несколько лет. |
I have been authorized to offer you double the previous price, if you can guarantee delivery before the end of the month. |
Я уполномочен удвоить цену закупки, если вы гарантируете доставку до конца месяца. |