Two more persons then entered the house through the front door; one typed up a statement and forced the only adult male in the family to sign it; he did not allow him to read it, or to keep a copy. |
Два других сотрудника прокуратуры вошли в дом через главный вход; один из них составил акт обыска и заставил подписать этот акт единственного присутствовавшего члена семьи мужского пола, не разрешив ему ознакомиться с актом и не выдав ему копии. |
The report says the perp entered the brownstone through the front door, got into the safe within half an hour, didn't trigger any alarms, and then left out the back window. |
В отчете сказано, что они вошли через главный вход За полчаса они открыли сейф Сигнализация не сработала |
Which would suggest that he and Dr. Falcon... were strangers or otherwise... he would've used the front door, right? |
И это предполагает, что он и доктор Фалкон не были знакомы, иначе он вошёл бы через парадный вход, верно? |
In fact, when a Ballet or Opera performance is held in the theatre part of the casino building, the royal family will have to use the side door in order to enter! |
Даже в тех случаях, когда проходит Опера или Балет в концертных залах здания казино, королевская семья вынуждена использовать запасной вход, чтобы попасть на представление! |
So, if this door has key-code access, can we tell who opened it? |
Так если вход в эту дверь по кодам, можем мы узнать, чей это код? |
All the device on the door of the pub is allowed is, is this person over 18 and not barred from the pub? |
Устройство на двери паба позволяет лишь узнать, есть ли посетителю уже 18 лет и не запрещён ли ему туда вход. |
This is only the third time I have been here in 11 years... and the first time I've arrived... through the front door in broad daylight! |
И сегодня я в первый раз вошёл через парадный вход и среди белого дня! |
The door on the stairwell will be locked from both sides. |
Это единственный вход, верно? |
Rory: Did you try the front door? |
А парадный вход пробовали? |