| I need the south door clear. | Мне нужно, чтобы очистили южный вход. |
| Well, Can't bring these presents through the front door. | Не могу принести эти подарки через главный вход. |
| First instituted by your old friend, Pope Benedict... who still guards the door. | Основан вашим другом, папой Бенедиктом... которая по сей день охраняет вход. |
| I take a little every day in my briefcase... out the front door. | Я выношу каждый день понемногу в чемодане... через парадный вход. |
| Three with me through the front door. | Трое идут со мной через главный вход. |
| You do realize those door fees help pay my salary. | Вы понимаете, что из платы за вход формируется моя зарплата. |
| If you want to leave, you can just go out the front door. | Если хочешь уйти, ты можешь выйти через парадный вход. |
| You knew I had jurisdiction and would walk you right out through the front door. | Ты знал, что у меня юрисдикция и что я проведу тебя через парадный вход. |
| There's the main door, and opposite they built a double wall. | Здесь главный вход, а напротив него двойная стена. |
| Slavich's letting McCarthy through a secure door. | Славик впустил МакКарти через вход службы безопасности. |
| You stabbed him backstage and pushed him out the stage door. | Вы ударили его ножом за кулисами и вытолкнули через служебный вход. |
| Only the dark one opens and closes the door to Silent Hill. | Только сама Тьма может открывать и закрывать вход в Сайлент Хилл. |
| Well, we agreed to wait until he walks out the front door. | Но мы договорились, что дождёмся пока он не выйдет через главный вход. |
| You should come through the main door, like every customer. | Ты должен ходить через главный вход, как все клиенты. |
| Thought I'd use the front door for a change. | Подумала, что пройду через парадный вход для разнообразия. |
| I usually come in through the front door, big as life. | Я привык входить через главный вход. |
| Only way in is through the front door. | Путь один - через центральный вход. |
| Underground rave. $30 cash at the door. | Незаконная рээйв-вечеринку. 30 баксов с носа за вход. |
| Archie told Meredith that someone wedged open the fire door that night. | Арчи сказал, что кто-то оставил открытым пожарный вход в тот вечер. |
| One night, my father discovered our hideout and barred the door to the cellar. | Однажды вечером мой отец обнаружил наш тайник и заколотил досками вход в подвал. |
| He's just around the corner, actually, if you watch the door, you'll see him any minute. | Он уже совсем близко, смотрите на вход, увидите его в любую минуту. |
| Stage door, 9:00 P.M. tonight. | Вход для исполнителей, сегодня в 9 вечера. |
| I saw you were having some trouble making the front door fit, so I thought I'd help you out. | Я увидел, что ты пытался сделать вход в скворечник, и я решил тебе помочь. |
| It's fine, but I need that to be a door in the middle. | Нормально, но я хочу, чтобы вход был посередине. |
| Not an easy trip to the front door. | Ќелегко будет попасть через главный вход. |