I need the south door clear. |
Мне нужно, чтобы очистили южный вход. |
Well, Can't bring these presents through the front door. |
Не могу принести эти подарки через главный вход. |
First instituted by your old friend, Pope Benedict... who still guards the door. |
Основан вашим другом, папой Бенедиктом... которая по сей день охраняет вход. |
I take a little every day in my briefcase... out the front door. |
Я выношу каждый день понемногу в чемодане... через парадный вход. |
Three with me through the front door. |
Трое идут со мной через главный вход. |
You do realize those door fees help pay my salary. |
Вы понимаете, что из платы за вход формируется моя зарплата. |
If you want to leave, you can just go out the front door. |
Если хочешь уйти, ты можешь выйти через парадный вход. |
You knew I had jurisdiction and would walk you right out through the front door. |
Ты знал, что у меня юрисдикция и что я проведу тебя через парадный вход. |
There's the main door, and opposite they built a double wall. |
Здесь главный вход, а напротив него двойная стена. |
Slavich's letting McCarthy through a secure door. |
Славик впустил МакКарти через вход службы безопасности. |
You stabbed him backstage and pushed him out the stage door. |
Вы ударили его ножом за кулисами и вытолкнули через служебный вход. |
Only the dark one opens and closes the door to Silent Hill. |
Только сама Тьма может открывать и закрывать вход в Сайлент Хилл. |
Well, we agreed to wait until he walks out the front door. |
Но мы договорились, что дождёмся пока он не выйдет через главный вход. |
You should come through the main door, like every customer. |
Ты должен ходить через главный вход, как все клиенты. |
Thought I'd use the front door for a change. |
Подумала, что пройду через парадный вход для разнообразия. |
I usually come in through the front door, big as life. |
Я привык входить через главный вход. |
Only way in is through the front door. |
Путь один - через центральный вход. |
Underground rave. $30 cash at the door. |
Незаконная рээйв-вечеринку. 30 баксов с носа за вход. |
Archie told Meredith that someone wedged open the fire door that night. |
Арчи сказал, что кто-то оставил открытым пожарный вход в тот вечер. |
One night, my father discovered our hideout and barred the door to the cellar. |
Однажды вечером мой отец обнаружил наш тайник и заколотил досками вход в подвал. |
He's just around the corner, actually, if you watch the door, you'll see him any minute. |
Он уже совсем близко, смотрите на вход, увидите его в любую минуту. |
Stage door, 9:00 P.M. tonight. |
Вход для исполнителей, сегодня в 9 вечера. |
I saw you were having some trouble making the front door fit, so I thought I'd help you out. |
Я увидел, что ты пытался сделать вход в скворечник, и я решил тебе помочь. |
It's fine, but I need that to be a door in the middle. |
Нормально, но я хочу, чтобы вход был посередине. |
Not an easy trip to the front door. |
Ќелегко будет попасть через главный вход. |