I mean, as one businessman to another with the franc the way it is, up and down I would prefer to be paid in dollars. |
Но я скажу вам как бизнесмен бизнесмену:... учитывая, как франк скачет туда-сюда, я предпочёл бы доллары. |
Although the, the true measure of a man's success is not in dollars but rather his ability to love, and if that's true, Morgan is stinking rich. |
Хотя, конечно настоящяя мера успеха человека это не доллары, а больше его способность любить, а если это правда, то Морган чертовски богат. |
Mr. Santo, you claim that the Spider gang put the fake dollars into circulation in Mexico. |
А Вы утверждаете, что банда Паука вводит фальшивые доллары в обращение, в Мексике, мистер Санто? |
I went to a "fillum," as you charmingly pronounce it, with my beloved spouse Laura, the mother of my children, because life is not just about dollars and cents. |
Я посетил "иллюзион", как вы изволили выразиться, с моей любимой супругой Лорой, матерью моих детей, потому что жизнь - это не только доллары и центы. |
It is time for us to aim higher when it comes to women, to invest more and to deploy our dollars to benefit women all around the world. |
Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире. |
Euros, Canadian dollars, pesos, rubles, passports from Germany, |
Евро, канадские доллары, песо, рубли, паспорта из Германии, |
And then I hear that you're shopping all over town, spending American dollars by the fistful and... you know, it starts to look like you took my money. |
А потом я слышу, ты обходишь магазины всего города, тратишь американские доллары пачками... Знаешь, это начинает выглядеть так, будто ты забрала мои деньги. |
I got dollars, I got francs, I got lire. |
У меня есть доллары, у меня есть франки, есть лиры. |
The international silver crisis of 1873 signalled the end of the silver dollar era in the West Indies and silver dollars were demonetized in Barbados in 1879. |
Международный кризис по снижению стоимости серебра в 1873 году положило конец эпохи серебряного доллара в Вест-Индии и серебряные доллары были обесценены в Барбадосе в 1879 году. |
To some observers, this represents a fundamental shift in the global balance of power, because China could bring the US to its knees by threatening to sell its dollars. |
По мнению некоторых наблюдателей, это представляет собой фундаментальное смещение глобального баланса власти, т.к. Китай может поставить США «на колени», погрозив продать принадлежащие ему доллары. |
But, on another level, they are asking for a great deal: a democracy where people, not dollars, matter, and a market economy that delivers on what it is supposed to do. |
Однако с другой стороны, они просят многое: демократию, в которой люди, а не доллары, имеют значение, а также рыночную экономику, которая делает то, что она предположительно должна делать. |
However, in constant dollars, taking account of inflation and exchange rates, the increase in core funds from 2002-2006 was reduced to just 0.3 per cent, per year, on average. |
Между тем, в пересчете на доллары США по постоянному курсу и с учетом темпов инфляции и динамики обменных курсов среднегодовые темпы прироста объема основных финансовых ресурсов в период 2002 - 2006 годов составили всего лишь 0,3 процента. |
Source: ECLAC, on the basis of official figures converted into dollars in constant 1995 prices. a The last column refers to the period 1990-1999. b Refers only to those countries which submitted information. |
Источник: ЭКЛАК, на основе официальных данных с пересчетом в доллары США в постоянных ценах 1995 года. а Последняя колонка относится к периоду 1990-1999 годов. Ь Относится только к странам, предоставившим информацию. |
Instead, the government closed down the banking system, so that depositors could no longer convert their pesos into dollars! |
Правительство же закрыло банковскую систему от внешнего мира, так что вкладчики не могли больше обменять свои песо на доллары США. |
And then once they're in, they have to use real dollars to buy Paddy's Dollars. |
А когда они осядут в баре, то должны будут покупать доллары Падди за реальные деньги. |
And then they took the something else, they walked 12 feet to the side, and exchanged it for dollars. |
И они брали это что-то, проходили несколько метров в другой конец зала и обменивали это на доллары. |
It is time for us to aim higher when it comes to women, to invest more and to deploy our dollars to benefit women all around the world. |
Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире. |
In them, the value of an ounce of gold troy was converted into pounds sterling, U.S dollars or French francs according to the exchange rate at the London Stock Exchange. |
Согласно распоряжениям испанской стороны золото обменивалось на английские фунты, американские доллары и французские франки по курсу Лондонской фондовой биржи. |
If we were to put it in monetary terms, however, we might estimate their value at trillions of dollars per year - at least a few percent of the world economy's annual GDP of $100 trillion. |
Однако если попробовать представить её в денежном выражении, то мы могли бы оценить её в триллионы доллары ежегодно: по крайней мере, в несколько процентов от годового ВВП мировой экономики ($100 трлн). |
If they were throwing out dollars, we wouldn't mind. |
Если бы бросали доллары, мы бы с ними поладили, а, Тоза? |
It would be difficult to tell the hard-working people of the United States that their tax dollars were being used to increase the compensation of United Nations staff, who already made more money than comparable employees in any civil service in the world. |
Было бы трудно объяснить напряженно работающему населению Соединенных Штатов Америки, что выплачиваемые им в виде налогов доллары используются для повышения заработной платы сотрудников Организации Объединенных Наций, которые уже получают больше, чем аналогичные работники в любой гражданской службе в мире. |
To counter the demand for dollars, the Central Bank swapped short-term treasury bills to one to two-year treasury bills. |
Для того чтобы снизить спрос на доллары, Центральный банк превратил краткосрочные казначейские векселя в векселя на срок от одного до двух лет. |
She also provided an update on funding commitments to reflect the most recent data, as of 1 June 2008, and took note of the pledging currency of Australia, namely, Australian dollars. |
Она также предложила вниманию присутствующих обновленную информацию об обязательствах по финансированию Фонда по состоянию на 1 июня 2008 года и приняла во внимание валюту финансового обязательства Австралии, а именно австралийские доллары. |
Under the natural exposure scenario, the Secretariat would have to sell dollars and euros in order to buy Swiss francs to cover the expenses which are incurred in Swiss francs. |
По сценарию естественной подверженности валютному риску секретариату нужно будет продавать доллары и евро, чтобы купить швейцарские франки для покрытия расходов, понесенных в швейцарских франках. |
It had done so under adverse economic conditions stemming from the economic blockade imposed by the United States, which prevented Cuba from using American dollars for international transactions and forced it to pay its contributions through a third country. |
Оно сделало это, несмотря на неблагоприятные экономические условия, вызванные установленной Соединенными Штатами экономической блокадой, которая не позволяет Кубе использовать американские доллары для международных расчетов и потому вынуждает ее выплачивать свои взносы через третью страну. |