| What the hell-? Is he talking dollars here? | Какого черта - Он говорит про доллары? |
| I paid good money, real human earth dollars, to have some foul-smelling orange chemicals sprayed on my body to approximate the effect of sun damage. | Я заплатила хорошие деньги, настоящие земные доллары, чтобы на меня побрызгали какими-то вонючими оранжевыми химикатами, чтобы создать эффект загара. |
| Another is that investors and corporate treasurers could become increasingly confident and aggressive in borrowing euros to convert into dollars and take advantage of higher US rates. | Другой является то, что инвесторы и корпоративные казначеи могут становиться все более уверенными и агрессивными в займах евро, для их конвертирования в доллары, и воспользоваться преимуществами более высоких ставок в США. |
| SDRs are a kind of global money, issued by the IMF, which countries agree to accept and exchange for dollars or other hard currencies. | СПЗ - это выпускаемая МВФ разновидность мировой валюты, которую страны согласны принимать и обменивать на доллары или другую твердую валюту. |
| ÉI has dollars, Io you understand? | У него есть доллары, ты понимаешь? |
| Tell how the dollars got into the ventilation? | А рассказывать, как попали доллары в вентиляцию. |
| All dollars that her husband had given her, were spent in the most expensive and wonderful dress shops. | И все те доллары, которыми осыпал ее муж, она тратила на самые дорогие роскошные платья. |
| Up next, are your hard-earned tax dollars going to educate our youth in the ways of Satan? | Далее, ваши кровно заработанные налоговые доллары будут воспитывать нашу молодежь методами сатаны? |
| I want small notes. Swiss francs, dollars, old ones, not bigger than a ten. German marks. | Я хочу мелкие банкноты, швейцарские франки, доллары, старыми, номиналом не больше 10. |
| We both know it is not my beauty but my dollars that renders me lovely in their sight. | Нам обоим известно, что во мне их привлекает не красота, а доллары. |
| The conversion from local currency into dollars is made by using the United Nations operational rate of exchange for the month to which the salary relates. | Пересчет из местной валюты в доллары производится с использованием оперативного обменного курса Организации Объединенных Наций за тот месяц, в котором был выплачен оклад. |
| What was that you said about the dollars? | Чего ты там говорил про доллары? |
| The problem is, both parties give your tax dollars to the less fortunate. | Пальцебликанцы Проблема обоих партий в том, что они всегда хотят отдать ваши налоговые доллары... неудачникам. |
| Furthermore, dollarization forced enterprises operating in Ecuador to convert their balance sheets into dollars and to re-evaluate assets, and readjustments in the fiscal area might be necessary. | Кроме того, введение в обращение доллара вынудило функционирующие в Эквадоре предприятия перевести свои балансовые отчеты в доллары и произвести переоценку активов, и, возможно, потребуется осуществить дополнительные корректировки в бюджетно-налоговой сфере. |
| Note: Weights for the calculation of regional aggregates were derived from 1996 GDP data converted from national currency units into dollars using purchasing power parities. | Примечание: Весовые коэффициенты, использованные при расчете региональных агрегированных показателей, получены на основе данных о ВВП 1996 года, пересчитанных из национальных валют в доллары по паритетам покупательной способности. |
| Therefore, the battle for tourist dollars could possibly take precedence over the battle on behalf of domestic tourism industry players. | Таким образом, борьба за доллары туристов вполне может оттеснить на второй план борьбу за отстаивание интересов отечественных предпринимателей, представляющих индустрию туризма. |
| When prices are rising, the real interest rate is less than the nominal rate since the borrower repays with dollars that are worth less. | Когда цены растут, реальная процентная ставка ниже номинальной процентной ставки, поскольку заемщик выплачивает доллары, которые стоят меньше. |
| Those credits can be converted into dollars and other currencies at the Fund, and can be used in official transactions among IMF member countries. | Эти кредиты можно конвертировать в доллары или другую валюту в МВФ, а также использовать в официальных сделках между странами членами МВФ. |
| The circuit court therefore reserved the district court's decision and instructed it to enter judgement in favour of PIC denominated in dollars. | Поэтому апелляционный суд приостановил выполнение решения окружного суда и отдал последнему распоряжение вынести решение в пользу ПИЛ в пересчете на доллары. |
| A large part of the pile of money in Congolese francs collected by these companies goes back to the Victoria Group in exchange for dollars. | Значительная часть поступающей в эти компании денежной массы в конголезских франках передается в группу «Виктория» в обмен на доллары США. |
| The Swiss bank was accused of sending dollars to these countries while it was operating a business centre at its Zurich headquarters under contract to the Federal Reserve. | Швейцарский банк был обвинен в том, что он переводил доллары в эти страны и в то же время имел деловой центр в своем головном отделении в Цюрихе на основании контракта с федеральной резервной системой. |
| Cuba cannot use American dollars in its transactions, not even to pay its contributions to the United Nations and to other international agencies. | Куба не может использовать американские доллары в своих сделках, даже для выплаты своих взносов в Организацию Объединенных Наций и другие международные учреждения. |
| Such a system should be able to facilitate the direct exchange of SDR claims not only into dollars but also into all constituent currencies. | Такая система должна быть способна облегчать прямой обмен СДР не только на доллары, но и на валюты всех стран - членов МВФ. |
| In March 2012, the exchange rate plunged further and the Central Bank was reported to have intervened by selling dollars to stabilize the exchange rate. | В марте 2012 года курс упал еще больше и, как сообщалось, в целях стабилизации обменного курса Центральный банк провел интервенцию, продавая доллары. |
| a The exchange rate from the currency of the contribution to dollars is calculated on the date of funds transfer. | а Обменный курс для пересчета валюты взноса в доллары рассчитывался на дату перевода средств. |