Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Участков

Примеры в контексте "Districts - Участков"

Примеры: Districts - Участков
Should the delimitation of electoral districts or precincts impact the representation of minorities? Должно ли разграничение избирательных округов или участков влиять на представительство меньшинств?
The higher number of patrol days resulted mainly from monitoring of the border with Mali and reconnaissance of the voting centres in two disputed districts Увеличение количества человеко-дней патрулирования было обусловлено главным образом задачами отслеживания ситуации на границе с Мали и рекогносцировки местности вокруг избирательных участков в двух спорных районах
In 2014, for the June 15 Municipal Elections, 340 election precincts were created in 12 election districts according to the places densely populated by ethnic minorities. В 2014 году в преддверии муниципальных выборов 15 июня в 12 избирательных округах были сформированы 340 избирательных участков с учетом районов, в которых плотно проживают этнические меньшинства.
Get the 2nd, the 4th, the 10th districts over there. Направьте туда людей из 2, 4 и 10 участков.
This Act enables the establishment of Maori wards for cities and districts and for Maori constituencies in regions. Этот Закон предусматривает создание избирательных участков для маори в городах и в районах и избирательных округов для маори в регионах.
At the same time, in accordance with orders from Armenian leaders, railroad sections and tunnels are being deliberately destroyed in the Zangelan and Djebrail districts of Azerbaijan. В то же время, по распоряжению руководителей Армении, осуществляется целенаправленное разрушение железнодорожных участков и тоннелей в Зангеланском и Джебраильском районах Азербайджана.
Some of the work to be performed includes rehabilitation of the arterial road network in several districts and key parts of the Dili port. Часть намеченной работы включает восстановление участков сети главных автомагистралей в нескольких районах и главных сооружений порта Дили.
This was due largely to insecurity centred in the south and the east, which resulted in a decreased number of polling stations and low voter turnouts in predominantly Pashtun districts. Это было в значительной мере обусловлено нестабильностью, прежде всего в южных и восточных районах страны, что повлекло за собой сокращение числа избирательных участков и низкие показатели участия населения в выборах в преимущественно пуштунских районах.
With 80 per cent of districts insecure, failure to provide secure polling centres would further undermine public confidence in the freedom and overall legitimacy of elections, in addition to increasing the risks of perceived fraud. Поскольку положение в 80 процентах округов является нестабильным, то, если не будет обеспечена безопасность избирательных участков, это еще более подорвет доверие населения к свободному характеру и общей легитимности выборов, не говоря уже о повышенной опасности подтасовки их результатов.
limited availability of land linked to the natural environment (natural threats, morphology) and shortages of equipment in towns and districts; ограниченное число земельных участков, связанное с особенностями окружающей среды (природные риски, морфология) и недостаточной оснащенностью городов и жилых кварталов;
Have electoral boundaries or electoral districts been drawn in a way to ensure that members of minorities have a good chance of election? Были ли границы избирательных участков или округов установлены таким образом, чтобы обеспечить представителям меньшинств надлежащие возможности для избрания?
New principles for the formation of electoral districts for elections to State and local legislative bodies and of electoral precincts for elections and referendums have been established under the same Federal Act. Кроме того, Федеральным законом устанавливаются новые принципы формирования избирательных округов на выборах в органы государственной власти и органы местного самоуправления, а также избирательных участков, участков референдума.
For the conduct of elections in the Democratic Republic of the Congo, the Independent Electoral Commission has established 30 electoral districts and identified over 9,000 voter registration centres and 40,000 polling stations throughout the country. Для проведения выборов в Демократической Республике Конго Независимая избирательная комиссия образовала 30 избирательных округов и наметила места для создания свыше 9000 центров регистрации избирателей и 40000 избирательных участков по всей территории страны.
UNAMSIL has also provided the necessary logistical assistance during the deployment of the police force to the 17 police districts, and resources from the United Nations Trust Fund for Sierra Leone have been used to construct some new police stations. Кроме того, МООНСЛ оказала необходимую материально-техническую помощь во время развертывания сил полиции в 17 полицейских округах; ресурсы Целевого фонда Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне использовались на цели строительства ряда новых полицейских участков.
The establishment of electoral districts and polling stations, and of district and local electoral commissions; создания избирательных округов и участков, окружных и участковых избирательных комиссий;
The presidential and legislative elections would involve an estimated 8 million voters (3 million in Abidjan) with voting to take place in 202 districts at 11,000 polling stations (4,000 in Abidjan). Согласно оценкам, в президентских выборах и выборах в законодательные органы примет участие 8 миллионов избирателей (3 миллиона избирателей в Абиджане), которые проголосуют в 202 округах на 110000 избирательных участках (4000 избирательных участков в Абиджане).
More than 13,000 poll workers and 300 district election commissioners were trained in electoral procedures across all 41 districts of Tajikistan, while more than 250 local media representatives were briefed on electoral procedures and relevant laws. Во всех избирательных округах Таджикистана - а их было 41 - с процедурами проведения выборов были ознакомлены свыше 13000 работников избирательных участков и 300 членов окружных избирательных комиссий, а более 250 представителей местных средств массовой информации участвовали в брифингах по процедурам проведения выборов и соответствующим законам.
Electoral commissions must provide citizens with information about: their own work; the formation of electoral districts and constituencies; the composition, location and working hours of electoral commissions; electoral rolls; nomination of candidates; and the results of ballots and elections. Избирательные комиссии информируют граждан о своей работе, об образовании избирательных округов и избирательных участков, составе, месте нахождения и времени работы избирательных комиссий, списках избирателей, выдвижения кандидатов в депутаты, результатах голосования и итогах выборов.
The remaining 4 districts had not met the minimum criteria for the resumption by PNTL of policing responsibilities, owing to various logistical, administrative and operational constraints which need to be addressed by the Government prior to the handover of the stations Остальные 4 округа не отвечают минимальным критериям в отношении возобновления выполнения НПТЛ правоохранительных функций исключительно в силу различных логистических, административных и оперативных проблем, которые правительство должно решить до передачи этих участков
Increase in the number of gender desks opened in police stations and gendarmeries in the districts (2012/2013:22 out of 300 police stations and 0 out of 154 brigades; 2013/2014:25 out of 278 police stations and 10 out of 154 brigades) Увеличение числа отделов по гендерным вопросам, открытых в районных полицейских участках и жандармериях (2012/13 год: в 22 из 300 полицейских участков и в 0 из 154 бригад; 2013/14 год: в 25 из 278 полицейских участков и в 10 из 154 бригад)
The campaign started in all Districts and about 700,000 land plots have been registered. Эта кампания началась во всех районах, где в результате было зарегистрировано около 700000 земельных участков.
We offer more than 130 land properties throughout Latvia, including in strategically advantageous Districts of Riga, Liepaja, Cesis, Bauska and other. Предлагается более 130 земельных участков по всей Латвии, расположенных в стратегически выгодных местах в Риге, Лиепае, Цесисе, Бауске и других регионах.
Women are increasingly being appointed to positions previously dominated by men, such as Head of Stations, Districts and Provinces. Женщины все чаще получают назначения на должности, где ранее доминировали мужчины, в частности на должности руководителей участков, округов и провинций.
Between 2003 and 2005, fifteen Police Stations Specializing in Assisting Women were opened, as were four nuclei for assisting women in Police Districts. За период 2003-2005 годов было открыто 15 специальных полицейских участков для оказания помощи женщинам и четыре отдела по оказанию помощи женщинам при окружных полицейских участках.
The programme also promotes Conservation Agriculture and improved Home Gardening and Nutrition in all 10 districts of the country. По линии этой программы также принимаются меры по пропаганде экологичного сельскохозяйственного производства и передовых методов обработки семейных участков и питания во всех десяти округах страны.