Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Участков

Примеры в контексте "Districts - Участков"

Примеры: Districts - Участков
Security in Kabul is improving, assisted by ISAF either alone or in conjunction with the police patrolling day and night in all 12 police districts. Положение в плане безопасности в Кабуле улучшается благодаря тому, что МССБ самостоятельно либо совместно с полицией осуществляют круглосуточное патрулирование на территории всех 12 полицейских участков.
(a) Consultation with new and ethnic communities living and working in Garda (Police) divisions and districts. а) Консультации с новыми и этническими общинами, проживающими и работающими на территории полицейских отделений и участков.
The Open Society Justice Initiative (OSJI) reported indications by police trade unions that police in Madrid are given weekly quotas for arresting illegal immigrants, and are instructed to hunt for potential detainees outside their own districts in order to meet the targets. Инициатива "Справедливость в открытом обществе" (ИСОО) сообщила об утверждениях полицейского профсоюза о том, что мадридская полиция еженедельно получает квоты на арест незаконных иммигрантов и что полицейским поручено охотиться за кандидатами на задержание за пределами вверенных им участков для достижения поставленных целей.
The demarcation of boundaries of electoral districts may also be carried out in such a way as to facilitate representation of minorities if the minority is territorially concentrated, even though there is no reserved seat for the minority as such. Границы избирательных участков могут также быть проведены так, чтобы содействовать представленности меньшинств, если меньшинство сосредоточено на какой-либо территории даже при отсутствии зарезервированного места для меньшинства как такового.
The aim of the preliminary survey was primarily to familiarize the census takers with the boundaries of their districts and to explain to respondents residing in their territories the procedure for conducting the survey and to determine the most convenient time for visiting them. Целью предварительных обходов было, прежде всего, ознакомление счетчиков с границами своих участков, разъяснение проживающим на их территории респондентам порядка проведения опроса и уточнение наиболее удобного времени посещения.
The method of the PES was repeated visit and enumeration of the census units in a certain, small number of census districts (sample), for checking the coverage and the quality of the material collected with the Census. Метод проведения ППО повторное посещение и регистрация единиц переписи в определенном небольшом количестве (выборке) переписных участков на предмет проверки полноты и качества полученной в ходе переписи информации.
Strict compliance with the rules for the formation of electoral districts and electoral commissions and the re-registration and activity of candidates that the Majlis-i Oli of the Republic of Tajikistan lays down in the new Elections Act; Строгое соблюдение порядка образования избирательных участков и избирательных комиссий, перерегистрации кандидатов, деятельности кандидатов в народные депутаты, который будет установлен Маджлиси Оли Республики Таджикистан в новом Законе о выборах.
They can be found as second or third members of the Municipal Administrative Boards and on the Administrative Boards of Municipal Districts. Иногда они занимают посты второго и/или третьего членов правления общины и членов правлений общинных участков.
Before 2001, census data were published for larger Enumeration Districts (ED) which were delineated before the census was conducted and were the organisational units for census data collection. До 2001 года данные переписей населения публиковались для более крупных переписных участков (ED), которые были определены до проведения переписи и являлись организационными единицами для сбора данных.
I need your list of gerrymander districts. Мне нужен список липовых участков.
There are plenty other districts out there. Здесь полно других участков.
They were from two different districts, but both squads were sent to the same motor pond in Area South a month ago. Они с разных участков, но обе машины были в одном автоцентре в районе Саут месяц назад.
For arranging the interview districts administrative sources, MARD registry data were used and the registries of farmers were consulted, too. Для формирования переписных участков использовались административные источники, данные регистра министерства земледелия и развития провинций, а также регистры хозяйств.
data from the Register of Territorial Units, on the basis of which detailed maps of census districts and the list of houses in the census districts will be prepared. данные из регистра территориальных единиц, на основе которых составляются подробные карты переписных участков и перечни домов и переписных участков.
IPTF operates from 54 stations organized into 14 districts and 3 regions. СМПС действует на базе 54 участков, организованных в пределах 14 районов и 3 регионов.
This also applies to the chiefs of station of the 17 subordinate local districts of the police district of Greenland. Гренландцами являются также и большинство начальников участков 17 нижестоящих местных районных отделений полицейского округа Гренландии.
Performance in these districts will be under continual review by the United Nations. Деятельность этих полицейских участков будет находиться под постоянным наблюдением Организации Объединенных Наций.
The divisions were subdivided into 174 districts and 788 stations. Отделы подразделяются на 174 округа и 788 участков.
Meanwhile, the National Elections Commission has completed the delimitation of the 112 constituency boundaries in the country's 14 administrative districts. В то же время Национальная избирательная комиссия завершила процесс делимитации границ 112 избирательных участков в 14 административных округах страны.
The GOB is building 41,000 plots and 25,500 flats in the capital and other districts to provide housing facilities for low and middle income people. Правительство застраивает 41000 участков и вводит в эксплуатацию 25500 квартир в столичном и других округах для предоставления жилья лицам с низкими и средними доходами.
For international river basin districts the EU WFD requires the coordination of international river basin management plans involving also non-EU Member States if possible. Для международных участков речных бассейнов РДВП ЕС требует координации планов по международному управлению речным бассейном с возможным привлечением также государств, не являющихся членами ЕС/.
In rural districts, an observation team will be able to visit 4 to 10 polling stations per polling day depending on local conditions. В сельских районах одна группа наблюдателей сможет, в зависимости от местных условий, посетить в день выборов от 4 до 10 избирательных участков.
The sample for this survey is drawn from the list of the districts; more precisely it is a sample of enumerator areas. Выборочная совокупность для этого обследования составляется на основе списка округов; но точнее было бы сказать, что это - выборка переписанных участков.
The machinery for establishing electoral districts and constituencies has been clarified; уточнен механизм формирования избирательных округов и участков;
A well-trained and properly recruited judiciary and the establishment of courts, prosecution services and police stations in all districts and provinces were also referred to as important. В качестве важного фактора упоминаются также хорошая подготовка и надлежащий набор сотрудников судебных органов и создание судов, прокурорских служб и полицейских участков во всех районах и провинциях страны.