No longer is poverty merely the affliction of a distant cousin in a far-off land, nor can we successfully shield ourselves from the trials and tribulations of those who may be less fortunate than we are. |
Никогда больше нищета не будет всего лишь бедой дальнего родственника в далекой стране так же, как никогда уже мы не сможем защититься от горя и страданий тех, кому повезло меньше, чем нам. |
That ideal appears distant now. |
Сегодня эта цель представляется как никогда далекой. |
The goal of achieving gender parity remained distant because of inadequate implementation of existing policies. |
Цель достижения равного соотношения численности мужчин и женщин остается далекой от реализации из-за ненадлежащего проведения в жизнь существующих стратегий. |
And this picture here was taken the final night from a distant cliff about two miles away, where the contents of the capsule were being beamed into space. |
И эта картина, здесь, была взята в финальную ночь с далекой скалы, до которой было около двух миль, и где содержимое капсулы сияло в космос. |
This is a a highly condensed clump of neutral matter, spinning in the distant universe. |
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной. |