Английский - русский
Перевод слова Distant
Вариант перевода Далекие

Примеры в контексте "Distant - Далекие"

Примеры: Distant - Далекие
And I hope those thoughts are nothing but distant memories. И надеюсь, что эти мысли не что иное, как далекие воспоминания.
So this could be where your distant ancestors come from. Возможно, именно отсюда произошли ваши далекие предки.
You know, Neal and Alex just talking... it's a distant memory. Знаешь, просто разговаривающие Нил и Алекс - это далекие воспоминания.
Travel to exotic, distant lands. Путешествуй в экзотические, далекие места.
Additionally, distant mesas were added to help break up the horizon. Кроме того, далекие мезы были добавлены, чтобы помочь разбить горизонт.
Very quickly it became clear that the prospects for the throne of Kraków were very distant. Очень быстро стало понятно, что перспективы на польский престол очень далекие.
But even these distant waters may be enriched by a most unexpected connection to the land. Но даже эти далекие воды могут быть связаны с сушей весьма неожиданными образом.
A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway. Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
Aristarchus had toyed with the daring idea that the stars were distant suns. Аристарх играл со смелой идеей, что звезды - это далекие солнца.
Radio telescopes are able to detect distant quasars billions of light-years away expanding with the fabric of space. Радиотелескопы способны обнаружить далекие квазары за миллиарды световых лет от нас, которые удаляются от нас вместе с пространством.
If our distant descendants tried to encode Если наши далекие потомки решили бы закодировать
Within the historical area of Santo Domingo there is no need of special imagination to plunge into those distant times when Quisqueya was developed by the Spanish crown. В исторической зоне Санто-Доминго не требуется особого воображения, чтобы погрузиться в те далекие времена, когда Кискейя осваивалась испанской короной.
Beads made can tell you how people lived in distant past, what kind of tastes and habits they had. А бисерные изделия могут поведать о том, как жили люди в далекие времена, каковы были их вкусы и привычки.
That crucial moment when our far distant ancestors took a step away from being apes and a step towards humanity. Это был решающий шаг, когда наши невероятно далекие предки сделали шаг на пути от обезьяны к человеку.
Your distant ancestors loved that shape and found beauty in the skill needed to make it, even before they could put their love into words. Ваши далекие предки любовались этой формой и видели красоту в мастерстве исполнителя еще до того, как появились слова, которые могли бы выразить эти чувства.
I want to travel to distant lands, and fall in love, and get married. Я хочу отправиться в далекие земли, и влюбиться, и выйти замуж.
A distant feature it barely resolves at sunrise it can be sniffing and tasting by nightfall. Далекие детали ландшафта, едва различимые на восходе, к ночи он будет уже изучать и анализировать.
If this red shift were due to the Doppler effect the distant galaxies must be running away from us. Если красное смещение было вызвано эффектом Доплера, значит, далекие галактики разлетаются от нас.
They say European people are distant, did you notice anything like that? Они говорят, что европейские люди далекие, не заметили ли вы что-нибудь подобное?
Planetary systems outside our own are like distant cities whose lights we can see twinkling, but whose streets we can't walk. Планетарные системы, находящиеся за пределами нашей - как далекие города, чьи мигающие огни мы можем видеть, но по улицам которых не можем ходить.
A regrettable dislocation occurred between Europe and Latin America, which is truly its most kindred continent, where we live as distant cousins, and still the most vibrant and promising offshoot of this lineage. Достойный сожаления разрыв произошел между Европой и Латинской Америкой, которая является подлинно родственным континентом Европы и на которой мы живем как далекие братья и вместе с тем как наиболее активные и подающие надежды потомки этой родословной.
Pursuing the quest towards ever more distant horizons eventually led to the modern, grand and richly detailed physical picture of the cosmic evolution which led from the birth of the universe to that of mankind. В конечном итоге благодаря стремлению заглянуть за все более далекие горизонты была поставлена современная грандиозная и содержащая мельчайшие подробности физическая картина эволюции космоса, начиная от зарождения Вселенной до появления человечества.
The poor and the rich alike are willing and able to emigrate to distant lands - albeit for different reasons - straining the already stretched civic infrastructure. Как бедные, так и богатые готовы и способны эмигрировать в далекие земли, хотя и по разным причинам, создавая тем самым дополнительное бремя для и так уже ослабленной социальной инфраструктуры.
This can give rise to practical issues when the shipment is destined for a distant country and the competent authority or other investigation body requires resources to send officers abroad to collect necessary evidence. Это может быть сопряжено с сугубо практическими трудностями в случае отправки груза в далекие страны, когда компетентному органу или другому следственному учреждению необходимо изыскивать средства для командирования должностных лиц за рубеж для сбора необходимых доказательств.
In those distant times people didn't know how to manage the climate, the ozone holes were open and the harmful cosmic radiation greatly affected the mental state of our people В те далекие времена не умели управлять климатом, озоновые дыры были открыты и вредные космические излучения бурно влияли на психическое состояние нашего народа.