[barking] [fireworks crackle] [distant cheering] |
[лай] - [треск фейерверков] - [аплодисменты вдалеке] |
It's very quiet Just the distant coughing |
Очень тихо, только кашель вдалеке. |
You see the distant flames They bellow in the night |
Ты видишь огни вдалеке Они бушуют в ночи |
(door creaks) (distant dogs bark) |
(скрипит дверь) (вдалеке лает собака) |
(Your hatred darkens the heaven and the earth) (The distant stars are nowhere to be seen) |
(Ваша ненависть омрачает небо и землю, что даже не видно звезд вдалеке) |
(distant thunder rumbling) |
[раскаты грома вдалеке] |
(distant siren wailing) |
(вдалеке воет сирена) |
(distant sirens wail) |
(вдалеке воет сирена) |
(distant siren wails) |
(вдалеке ревет сирена) |
You felt the distant thunder... |
Ты почувствовал гром вдалеке... |
(distant horns beeping, honking) |
(вдалеке сигналят машины) |
(distant dog barking) |
(вдалеке лает собака) |
"The distant melody of a flute makes my heart ache." |
"Мелодия флейты где-то вдалеке заставляет моё сердце сжиматься" |
The awareness of even distant events allows informed assessments and helps, in particular, humanitarian agencies to shape an appropriate response before going into a conflict area. |
Информированность даже о событиях, происходящих где-то вдалеке, позволяет давать квалифицированные оценки и помогает, в частности, гуманитарным учреждениям разрабатывать надлежащие меры реагирования еще до того, как отправляться в зону конфликта. |
It's a bit like distant music, fighting its way through a noisy environment. |
Это немного похоже на музыку, звучащую вдалеке; ее громкость ослабевает, преодолевая шум окружающей среды. |
(distant rumbling) (cows mooing) (crows cawing) |
(Грохот вдалеке) (Мычанье коров) (Карканье ворона) |
(Distant indistinct chatter) |
(неясный разговор вдалеке) |
(Emma screaming) (distant dogs barking) (screaming continues) |
Эмма кричит лай собаки вдалеке крик продолжается |
A distant ballad sung to no one at all |
Вдалеке отзвучала баллада, её никто не услышал. |