Английский - русский
Перевод слова Distant

Перевод distant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдаленный (примеров 18)
And, frankly, I have a distant view of the Polish problem. И, если честно, у меня отдаленный взгляд на польскую проблему.
And her voice, distant... calm and grave, she has... the inflexion of cherished voices which shall speak no more. И ее голос, отдаленный... спокойный и серьёзный Она заразительна... взлелеянными голосами которые ничего больше не скажут.
(DISTANT BARKING, HOWLING) [Отдаленный собачий лай]
(BARKING) (DISTANT BARKING) [Собачий лай] [Отдаленный собачий лай]
He heard a low and distant sound. Он услышал тихий и по-видимому очень отдаленный звук.
Больше примеров...
Дальний (примеров 61)
But I suppose distant nephew is probably more accurate. Но я считаю, что дальний племянник гораздо более аккуратен.
S. obscurus is better adapted to colder climates than its distant relative, S. floridanus, the eastern cottontail. S. obscurus лучше приспособлен к районам с более холодным климатом, чем его дальний родственник, флоридский кролик.
There's a distant cousin on the Howard side - Есть дальний родственник по линии Говардов...
Cape Lisburne was often referred to as "Uivaq Ungasiktoq" meaning "distant cape" as opposed to "Uivaq Qanitoq" (Cape Thompson) meaning "near cape." Мыс Лисберн часто называют "Uivaq Ungasiktoq", что означает "дальний мыс", а не "Uivaq Qanitoq" (Мыс Томпсон) что означает "около мыса."
One o'clock in the morning struck; then two; and he heard the distant noise of carriage-wheels. Часы пробили первый и второй час утра, - и он услышал дальний стук кареты.
Больше примеров...
Далекой (примеров 80)
From distant, I was surprised because I was going to be tomorrow. Из далекой, я удивился, потому что я должен был завтра.
Before you know it, I'll be sending my résumé to the real Starfleet. Alien from distant galaxy seeks employment. Совсем скоро я отправлю свое резюме в настоящий Звездный флот. инопланетянин из далекой галактики ищет работу.
We believed we'd discovered a new planet orbiting a distant star. Мы думали, что нашли новую планету, которая вращается вокруг далекой звезды.
The salvation of the world from conflict, natural disasters, diseases, hunger, poverty, oppression, abuse and violation of rights and the menace of climate change, and the achievement of our development goals will remain distant dreams without multilateral action. Без многосторонних действий избавление мира от конфликтов, стихийных бедствий, болезней, голода, нищеты, угнетения, оскорблений и нарушений прав человека, опасных климатических изменений, а также достижение наших целей в области развития - все это останется далекой мечтой.
The call for free primary education, while still distant for many, had political resonance. С политическим резонансом сопряжен призыв к бесплатному начальному образованию, которое для многих все еще остается далекой перспективой.
Больше примеров...
Удаленных (примеров 84)
It is a composite approach to the provision of basic needs in remote and distant areas of Myanmar, where poverty is deeply entrenched. Это - комплексный подход к удовлетворению основных потребностей в отдаленных и удаленных районах Мьянмы, в которых глубоко укоренилась нищета.
(a) The number of distant locales to be visited; а) количество удаленных мест, требующих посещения;
As a maritime nation Britain was central to the process of creating global markets, spreading industrialization and developing distant Territories, many of them ecologically fragile and vulnerable islands. Британии как морской державе принадлежала центральная роль в процессе создания глобальных рынков, расширения масштабов индустриализации и освоения удаленных территорий, многие из которых представляют собой хрупкие и уязвимые в экологическом отношении острова.
(e) Further expand pre-school facilities supplied with qualified teachers, make them free of costs and make special attempts to include children from vulnerable and school distant groups at early ages; е) обеспечить дальнейшее расширение системы дошкольных учреждений, укомплектованных квалифицированными преподавателями, сделать такие учреждения бесплатными и приложить особые усилия для зачисления в них в раннем возрасте детей из уязвимых групп и детей, проживающих в удаленных от школ районах;
(c) Increased freight, transport and fuel costs, brought about by the importation of goods via circuitous routes and from sources in distant countries that are willing to provide crucial goods; с) возросли расходы, связанные с фрахтом, перевозкой и топливным обеспечением в результате необходимости производить ввоз товаров обходными путями и из удаленных стран, которые готовы продавать основные товары;
Больше примеров...
Далеких (примеров 49)
In this shrinking world, the actions of distant countries are having a profound effect on us. В этом уменьшающемся мире действия далеких стран оказывают на нас глубокое воздействие.
What can you expect from your distant or close friends? что же ты ждешь от близких и далеких друзей своих?
People who trust and support each other tend to be more sensitive to the needs of the underprivileged, more tolerant of ethnic and religious diversity and more concerned with the well-being of unknown and distant peoples. Люди, которые доверяют и поддерживают друг друга, как правило, более внимательны к нуждам обездоленных, более терпимы к этническому и религиозному многообразию и более озабочены благосостоянием неизвестных и далеких народов.
Along with the Afghan authorities and representatives of the international community, we hope on the basis of those principles to develop a platform on which the internal political forces and Afghanistan's neighbouring and distant partners can agree. Вместе с афганскими властями и представителями международного сообщества мы надеемся на основе этих принципов разработать платформу, приемлемую для внутриполитических сил, а также для близких и далеких партнеров Афганистана.
Furthermore, supplies will increasingly have to be transported over longer distances as new production centres are developed in more remote or distant areas of the Russian Federation, the Norwegian shelf, North Africa and the Caspian Sea. Кроме того, ввиду развития новых центров добычи в более далеких или удаленных районах Российской Федерации, берегового шельфа Норвегии, Северной Африки и Каспийского моря поставляемые грузы все чаще приходится перевозить на более продолжительные расстояния.
Больше примеров...
Далёкий (примеров 15)
There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира.
As if the distant light of stars pierces the mist. Будто звёзд далёкий свет Прорвался сквозь туман.
On that day, that not so distant day И в тот день, в тот не столь далёкий день
He was the leader of the team responsible for the discovery of the most distant quasar found, ULAS J1120+0641. Обнаружен самый далёкий из известных квазаров, он получил название ULAS J1120+0641.
[... as her world fell apart, after she'd given in...] [... to that husband and sent their little son off...] [... to some distant boarding school.] Ведь я должен был оставаться невидимым и наблюдать, ...как рушится её семейная жизнь после того, как она поддалась на уговоры мужа и отправила их маленького сына в какой-то далёкий интернат.
Больше примеров...
Далеком (примеров 37)
My future is in some distant palace. Мое будущее в каком-то далеком дворце.
In the dim and distant past when I was still a police officer, we turned this place inside out. В далеком прошлом, когда я еще служила в полиции, мы здесь все вверх дном перевернули.
Both actions may introduce incidents of floods due climate change all the way over in distant China. Оба этих явления могут вызвать наводнения даже в далеком Китае, и все это из-за изменения климата.
Owing to the sensitive nature of the subject and problems with recalling events that may have happened in the distant past, it is likely that these figures underestimate the real extent of fistula prevalence. Из-за деликатного характера этой темы и проблем с тем, чтобы восстановить в памяти события, которые могли иметь место в далеком прошлом, эти данные, по всей вероятности, преуменьшают реальные масштабы заболеваемости фистулой.
In some RFMO/As, new fishing areas, comprised of both completely unfished areas and areas that may have been fished in the distant past, have been effectively closed. В ряде РРХО/Д объявлены новые промысловые запреты как в районах, в которых промысла не велось никогда, так и в районах, которые в далеком прошлом были промысловыми.
Больше примеров...
Далекие (примеров 48)
You know, Neal and Alex just talking... it's a distant memory. Знаешь, просто разговаривающие Нил и Алекс - это далекие воспоминания.
Very quickly it became clear that the prospects for the throne of Kraków were very distant. Очень быстро стало понятно, что перспективы на польский престол очень далекие.
Within the historical area of Santo Domingo there is no need of special imagination to plunge into those distant times when Quisqueya was developed by the Spanish crown. В исторической зоне Санто-Доминго не требуется особого воображения, чтобы погрузиться в те далекие времена, когда Кискейя осваивалась испанской короной.
This story began a few days before May 9thin that distant legendary time when my grandmother was a young girl and Victory Day was still celebrated on the Red Square Эта история началась накануне, за несколько дней до 9 мая, в те далекие, легендарные времена, когда моя бабушка была девушкой, и на Красной площади еще праздновались Дни Победы.
Even migration to distant places and remote cultures is nothing new. И даже миграция в отдаленные места и далекие культуры - явление не новое.
Больше примеров...
Далекого (примеров 39)
The hopes that were generated in Madrid in 1991 and in Oslo in 1993 now appear as distant memories. Надежды, которые появились в Мадриде в 1991 году и в Осло в 1993 году, выглядят сейчас, как воспоминания далекого прошлого.
It is a draft resolution that addresses a development, not one that is distant and desirable, but one that is momentous, historical and close at hand and it enjoys very broad support. Это проект резолюции, который касается развития, но не какого-то далекого и призрачного развития, а нынешнего величайшего, имеющего историческое значение, и он пользуется очень широкой поддержкой.
Far from being a distant phenomenon of an imagined past, colonization continued well past the Second World War. Колониализм отнюдь не является давно забытым феноменом далекого прошлого; он сохранился и многие годы спустя после окончания второй мировой войны.
Although the Wills and Inheritance Act was amended to prohibit property-grabbing or dispossession, effective implementation remains distant since no prosecutors have been appointed to date. Хотя в Закон о завещаниях и наследовании была внесена поправка, запрещающая захват собственности или незаконное владение, эффективное осуществление этого закона остается делом далекого будущего, поскольку до настоящего времени для рассмотрения таких дел не был назначен ни один прокурор.
Less funding was available for health, education, nutrition programmes and infrastructure, making the achievement of the Millennium Development Goals a distant reality. На здравоохра-нение, образование, продовольственные программы и инфраструктуру выделяется меньше средств, в ре-зультате чего достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается делом далекого будущего.
Больше примеров...
Далеким (примеров 34)
The hope that the turn of the millennium would signal a new era of respect for fundamental freedoms seems like a distant memory now. В настоящее время далеким воспоминанием кажется надежда на то, что начало нового тысячелетия ознаменует собой новую эру в соблюдении основных свобод.
The fact that many Aruban pupils and students regard Dutch as a "distant" language functions as a disincentive to learning. То, что многие школьники и студенты в Арубе считают нидерландский "далеким" для себя языком, является фактором, снижающим их интерес к учебе.
Spartacus would be a distant memory. Спартак был бы далеким воспоминанием.
Our views will change as we learn more, but at the moment the size of the tax hinges on a question of moral philosophy: how much do we believe we owe our distant descendents? Наши взгляды изменятся по мере накопления новых знаний, но на данный момент размер налога зависит от ответа на морально-философский вопрос: сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
An image is not strong because it is brutal or fantastic, but because the association of ideas is distant. distant, and correct. Изображение бывает сильным не оттого, что оно жесткое или фантастическое, а оттого, что союз идей является далеким - далеким и правильным.
Больше примеров...
Далекое (примеров 22)
A very, very distant second... is a Ferrari. Очень далекое второе место... занимает Феррари.
Maybe someday I'll share your little distant cloud Может быть, однажды я разделю с тобой маленькое далекое облачко
But I'm still a "northern lad" at heart, so if you look into the distant past, I have a lot in common with Dylan. А в душе я все тот же «парень с Севера», так что если взглянуть в далекое прошлое, у нас много общего с Диланом.
The Cathars are only a distant memory now, but I raise this issue here because it points to the battleground of belief. Катары теперь лишь далекое воспоминание, но я поднимаю здесь этот вопрос потому, что он связан с войной идей.
DISTANT RUMBLING, WATER DRIPS ДАЛЕКОЕ УРЧАНИЕ, ВОДА КАПАЕТ
Больше примеров...
Удаленные (примеров 24)
Without transparent decision-making processes, "distant participants" cannot be certain that their views and aspirations will receive due consideration. Без транспарентных процессов принятия решений «удаленные участники» не могут быть уверены в том, что их мнения и чаяния будут должным образом учтены.
It is remarkable to see how technical advances have made it possible to substantially increase the size of vessels, with the result that, in terms of transport costs, distant countries are now extremely accessible. Примечательно, что технический прогресс позволил существенно увеличить размеры судов, в результате чего с точки зрения транспортных издержек сейчас удаленные страны стали абсолютно доступными.
UNFICYP, the most distant geographically, played a vital role in the evacuation and continuation of UNIFIL during the 2006 conflict and continues to support regional disaster recovery and business continuity. Наиболее удаленные в географическом отношении ВСООНК сыграли исключительно важную роль в операциях по эвакуации и сохранению присутствия ВСООНЛ во время конфликта 2006 года и по-прежнему оказывают поддержку региональной службе по аварийному восстановлению и обеспечению непрерывного функционирования систем.
In the field of education, Cuba has been prevented from acquiring the necessary equipment for 60 therapeutic classrooms for children with motor disabilities since it does not have access to the United States market and has to resort to markets that are more distant and more expensive. Что касается сферы образования, то Куба была лишена возможности приобрести необходимое оборудование для 60 терапевтических классных комнат для детей с нарушениями двигательных функций, поскольку доступ на рынок Соединенных Штатов для нее закрыт, и она вынуждена выходить на более удаленные рынки с более высоким уровнем цен.
Most schools had classes only up to year 6 and for further education children had to travel to distant town schools. Большинство школ имело только шесть классов и для продолжения образования детям приходилось ездить в далеко удаленные городские школы.
Больше примеров...
Вдалеке (примеров 19)
You see the distant flames They bellow in the night Ты видишь огни вдалеке Они бушуют в ночи
(distant thunder rumbling) [раскаты грома вдалеке]
You felt the distant thunder... Ты почувствовал гром вдалеке...
The awareness of even distant events allows informed assessments and helps, in particular, humanitarian agencies to shape an appropriate response before going into a conflict area. Информированность даже о событиях, происходящих где-то вдалеке, позволяет давать квалифицированные оценки и помогает, в частности, гуманитарным учреждениям разрабатывать надлежащие меры реагирования еще до того, как отправляться в зону конфликта.
(distant rumbling) (cows mooing) (crows cawing) (Грохот вдалеке) (Мычанье коров) (Карканье ворона)
Больше примеров...
Отстранённый (примеров 5)
You're so... cold and distant. Ты такой... холодный и отстранённый.
He's cold, kind of distant. Какой-то равнодушный, как бы отстранённый.
Then why so distant? Почему же ты такой отстранённый?
Then why is it distant? Почему же ты такой отстранённый?
Karen Allen as Doctor Clare Burton; a brilliant, but seemingly cold and distant doctor that specializes in the human brain. Карен Аллен - доктор Клэр Бёртон; квалифицированный, но холодный и отстранённый от общества врач, специализирующийся на головном мозге человека.
Больше примеров...