Английский - русский
Перевод слова Distant
Вариант перевода Далекой

Примеры в контексте "Distant - Далекой"

Примеры: Distant - Далекой
It must nevertheless be pointed out that - despite the concrete and laudable breakthroughs that have been made - full, comprehensive reform of the Council, to make it into a modern, democratic and transparent body, remains a distant goal. Вместе с тем следует отметить, что, несмотря на конкретные и похвальные шаги, полная и всеобъемлющая реформа Совета, направленная на то, чтобы превратить его в современный, демократический и транспарентный орган, по-прежнему остается далекой целью.
The salvation of the world from conflict, natural disasters, diseases, hunger, poverty, oppression, abuse and violation of rights and the menace of climate change, and the achievement of our development goals will remain distant dreams without multilateral action. Без многосторонних действий избавление мира от конфликтов, стихийных бедствий, болезней, голода, нищеты, угнетения, оскорблений и нарушений прав человека, опасных климатических изменений, а также достижение наших целей в области развития - все это останется далекой мечтой.
Indeed, 2010 will determine whether US President Barack Obama's vision of a nuclear-free world will remain a distant but achievable hope, or must be abandoned. Фактически, 2010 год покажет, останется ли представление президента США Барака Обамы о безъядерном мире далекой, но выполнимой надеждой, либо от него необходимо отказаться.
In southern Somalia, however, the supply routes from distant Kenya meant that the import and distribution of khat were inextricably linked to airstrips and the rival militias that controlled them. Однако в южных районах Сомали доставка ката из далекой Кении и его распределение были неизбежно связаны с использованием аэродромов, а также с соперничающими между собой ополчениями, которые контролировали их.
Tell me, my sisters... what can my child see... in the distant land... to which she's gone? Скажите мне, сестрички... что увидит моя дочь... в той далекой земле... в которую она ушла?
There was an ambush at the Distant Star facility. В здании "Далекой Звезды" была засада.
On a suave and distant planet. На приветливой и далекой планете.
Pretty babe with a distant Mississippi. Прелестная крошка с далекой Миссисипи.
At this point, Dr. Walter Jenning is possessed by a life form from a distant region of space. В этот момент доктор Уолтер Дженнинг одержим формой жизни из далекой области космоса.
It turns out Beta Capricus was just an e. m. echo of a distant galaxy. Оказалось, что наша Бета Каприкус была только электромагнитным эхом далекой галактики.
In 2011, we discovered a rocky planet orbiting around a distant star, with daytime temperatures not too dissimilar to those found on Earth. В 2011 году была открыта планета, вращающаяся вокруг далекой звезды, с температурой поверхности близкой к нашей.
The Canterbury monks faithfully recorded an impact on the moon and the Anasazi people, an explosion of a distant star. Кентерберийские монахи достоверно описали столкновение астероида с Луной, а племя анасази - взрыв далекой звезды.
In such a milieu, peace and security became a constant prayer but a distant hope, as many of us in the non-nuclear world were filled with foreboding that our world was on the brink of nuclear extinction. В таких условиях мы постоянно мечтали о мире и безопасности, которые оставались при этом далекой мечтой, поскольку многие неядерные страны предчувствовали, что наш мир находился на грани ядерного уничтожения.
In contrast, it might be more difficult for a migrant in a distant country to assess the extent to which family members back home, knowing that they can always rely on the remittances, are responsible for other forms of income loss. Однако, эмигранту, работающему в далекой стране, может быть гораздо сложнее оценить степень ответственности за другие финансовые потери оставшихся дома родственников, знающих, что всегда могут рассчитывать на материальную помощь из-за границы.
But that does not mean we succumb to the fatalism of those who would rather stay at home when conflict rages and fellow human beings are suffering in a distant land. Но это не означает, что мы поддадимся фатализму тех, кто скорее всего останется дома, когда в далекой стране разгорается конфликт и страдают люди.
Scientists will have to do a lot at spacious altiplano, turn over heaps of sand, earth and stones just to get new material evidence of that distant epoch, when first rulers of the empire started to build its religious-cultural, economic and organisational base. Ученым придется еще многое сделать на просторах альтиплано, переворошить горы песка, земли и камней, чтобы докопаться до новых материальных свидетельств той далекой эпохи, когда первые правители империи начинали возводить ее религиозно-культовую, экономическую и организационную базу.
Submillimetre astronomy provides a window into the cold, dusty and distant Universe, but the faint signals from space are heavily absorbed by water vapour in the Earth's atmosphere. Субмиллиметровая астрономия дает возможность исследовать пыль в холодной и далекой Вселенной, однако слабые сигналы из космоса в субмиллиметровом диапазоне сильно поглощаются водяным паром, который присутствует в земной атмосфере.
One of Ours is a portrait of a peculiarly American personality, a young man born after the American frontier has vanished, whose quintessentially American restlessness seeks redemption on a frontier far bloodier and more distant than that which his forefathers tamed. «Один из наших» рисует портрет истинного американского характера: молодого человека, родившегося после исчезновения фронтира, которого типично американская неугомонность заставляет искать искупления на границе гораздо более кровавой и далекой, чем та, что освоили его предки.
But, despite the best efforts of governments, reaching those goals by the 2015 target date still remains a distant prospect for many countries, not the least of in Africa. Однако, несмотря на все усилия правительств, достижение этих целей к 2015 году - ключевой дате, все еще остается в далекой перспективе для многих стран, не самая малая часть которых находится в Африке.
Both sets of ideas passed into the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8- year-olds into fantasizing that they themselves might one day voyage to the distant planet Mars. Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
As wide-eyed travellers to a distant land, unknowing of our fate, careless of our destination, to emerge someday, somewhere bruised, sad, a little wiser perhaps, but ultimately and joyously alive. Широко раскрыв глаза, к далекой земле, не заботясь о том, что нам предначертано, чтобы однажды выплыть где-то... израненными, печальными, возможно, более умудренными, но все-таки счастливыми и живыми.
They kno w nothrhg 0f this distant life. Они ничего не знали о далекой жизни.
The call for free primary education, while still distant for many, had political resonance. С политическим резонансом сопряжен призыв к бесплатному начальному образованию, которое для многих все еще остается далекой перспективой.
Unfortunately, the fulfilment of their dream still remains distant and elusive due to the internal strife within Afghanistan. К сожалению, восстановление мира в стране по-прежнему остается для него лишь далекой и призрачной мечтой по причине ведущейся в Афганистане гражданской войны.
The focus is on being able to describe examples of a distant civilization on the basis of a work of art, an invention or a myth. Особое внимание уделяется возможности дать несколько примеров какой-либо далекой страны через произведение искусства, изобретение, миф...