Английский - русский
Перевод слова Disregard
Вариант перевода Пренебрежение

Примеры в контексте "Disregard - Пренебрежение"

Примеры: Disregard - Пренебрежение
What was relevant is whether the filmmakers showed a reckless disregard... Что же относится к делу, это - проявили ли киношники... безрассудное пренебрежение...
Their calculated and callous disregard for innocent human lives ensures that. Гарантией этому служит обдуманное и бесчувственное пренебрежение к жизни ни в чем не повинных людей.
It also underscores the premeditated nature of the invasion and highlights Moscow's utter disregard for international law. Кроме того, это заявление подтверждает преднамеренный характер вторжения и подчеркивает полное пренебрежение Москвы к нормам международного права.
The Syrian regime has repeatedly demonstrated a blatant disregard for civilian life and the laws and customs of war. Сирийский режим неоднократно демонстрировал свое вопиющее пренебрежение жизнью гражданских лиц и законов и обычаев войны.
The disregard of women's welfare during austerity highlights the persistence of discriminatory views and reinforces the need for gender-sensitive fiscal planning. Пренебрежение благосостоянием женщин в процессе осуществления мер бюджетной экономии еще раз подчеркивает устойчивость дискриминационных стереотипов и вновь подтверждает необходимость планирования налогово-бюджетной политики с учетом гендерной проблематики.
A ruthless disregard for the law and some unorthodox tactics. Грубое пренебрежение законом и несколько нетрадиционную тактику.
Laming said, "it shows a blatant and flagrant disregard to the work of this inquiry". Лэминг сказал: «Это показывает вопиющее и грубое пренебрежение работой данного расследования».
He has also attacked and dispersed enemy troops from a low altitude, at all times showing the utmost disregard of personal safety. Он также нападал и разгонял вражеские войска на низкой высоте, всегда показывая максимальное пренебрежение личной безопасностью.
Boris Narumov criticizes V. Bibikhin for a lack of methodology and disregard for linguistics as a science. Б. Нарумов критикует В. Бибихина за отсутствие методологии и пренебрежение к лингвистике как науке.
Machiavellianism is characterized by manipulation and exploitation of others, a cynical disregard for morality, and a focus on self-interest and deception. Макиавеллизм включает в себя манипуляцию и эксплуатацию других, циничное пренебрежение нравственностью, сосредоточение на собственных интересах и лживость.
There's just a blatant disregard... for the impact that their actions might have on, on society, or on family. Это просто вопиющее пренебрежение теми последствиями, которые их действия могут оказать на общество, на семью.
But from the outset of the intervention, coalition officials have displayed patent disregard for mass graves and massacre sites. Но с начала вмешательства чиновники коалиции показали очевидное пренебрежение к массовым могилам и местам резни.
But most importantly, for the disregard it seems I've shown you. Но, прежде всего, за пренебрежение, проявленное мною.
The probability is he's responsible for the destruction of the Antares, which indicates total disregard for human life. Существует вероятность того, что он несет ответственность за уничтожение "Антареса", что означает полное пренебрежение к человеческой жизни.
The others were shot at a distance, same type of gun, ammunition and disregard for human life. Остальных застрелили издали, такое же оружие, патроны и пренебрежение к человеческой жизни.
This is an embarrassing disregard of the key persons. Это достойное сожаления пренебрежение по отношению к ключевым действующим лицам.
The cavalier disregard, and dismissal of the views of the many, has led to considerable disillusionment. Высокомерное пренебрежение и неуважительное отношение к мнению большинства привело к большим разочарованиям.
The United Nations should not lend itself to this kind of undemocratic disregard for the rights of others. Организация Объединенных Наций не должна позволять втягивать себя в такое недемократическое пренебрежение к правам других.
The Board had also noted a serious disregard of procedures for the receipt of goods. Комиссия также отметила серьезное пренебрежение процедурами, предусмотренными в отношении получения товаров.
Interference in the internal affairs of States and disregard for their national sovereignty has often been a source of tension and conflict. Вмешательство во внутренние дела государств и пренебрежение их государственным суверенитетом нередко является источником напряженности и конфликтов.
Yet the Lebanese Government continues to condone Hizbullah operations launched from its territory, even those that show a complete disregard for the Blue Line. Однако ливанское правительство по-прежнему попустительствует деятельности «Хезболлы», осуществляемой с его территории, даже таким действиям, которые демонстрируют полное пренебрежение к режиму «голубой линии».
We share the concern that the Taliban is destabilizing previously stable areas and is showing increased disregard for civilian lives. Мы разделяем озабоченность по поводу того, что «Талибан» дестабилизирует ранее стабильные районы и проявляет все большее пренебрежение к жизни гражданских лиц.
We cannot stand by and watch total disregard for human life and property become the order of the day. Мы не можем стоять в стороне и наблюдать за тем, как повседневной нормой становятся полное пренебрежение к человеческой жизни и собственности.
3.3 The author claims that the Finnish authorities' disregard for his right to health amounts to inhuman and degrading treatment. З.З Автор утверждает, что пренебрежение финских властей к его праву на здоровье составляет бесчеловечное и унижающее достоинство обращение.
It is difficult to imagine that they can continue to accept insults, disregard and humiliation for long. Трудно представить себе, чтобы они могли долго терпеть оскорбления, пренебрежение и унижения.