Английский - русский
Перевод слова Disregard
Вариант перевода Игнорирование

Примеры в контексте "Disregard - Игнорирование"

Примеры: Disregard - Игнорирование
Such positions can be seen as indirect participation in misleading public opinion and disregard for the Syrian Government's position regarding events on its own territory. Такая позиция может рассматриваться как косвенное участие в дезинформировании общественного мнения и игнорирование позиции правительства Сирии в отношении событий на своей собственной территории.
Such disregard of the truth by the Frente Polisario separatists was dangerous. Такое игнорирование истины сепаратистами Фронта ПОЛИСАРИО является опасным.
The outright disregard of proposals, without giving due consideration to their merit, was a matter of great concern to his delegation. Открытое игнорирование предложений, без должного учета их достоинств, вызывает серьезную обеспокоенность у делегации Ботсваны.
If other countries singled out by the Council showed similar disregard for its opinions, its effectiveness could be damaged. Если другие страны, выделенные Советом, продемонстрируют аналогичное игнорирование его мнения, это может снизить его эффективность.
Lack of monitoring and disregard of quotas for the employment of persons with disabilities is still evident. Все еще налицо дефицит мониторинга и игнорирование квот на трудоустройство инвалидов.
I should be mad that you ignored department policy, but sometimes your blatant disregard for the rules works to my advantage. Я бы должен злиться, что ты нарушаешь правила полицейского управления, но иногда твоё вопиющее игнорирование правил работает в мою пользу.
Emphasis on supply-side prescriptions and disregard of regional particularities does not advance the shared objectives of regulating arms transfers. Особое внимание к рекомендациям, касающимся передачи, и игнорирование региональных особенностей не способствуют реализации общих целей, заключающихся в регламентировании передачи оружия.
Such flagrant disregard for the will of the international community as it mobilizes its resources to fight against terrorism cannot be tolerated. Такое вопиющее игнорирование воли международного сообщества, которое мобилизует свои ресурсы на борьбу с терроризмом, недопустимо.
The Indian government has been widely criticised for its extrajudicial outreach, citing national interests and disregard of formal legal process. Правительство Индии подверглось широкой критике за внесудебную пропаганду со ссылкой на национальные интересы и игнорирование формального правового процесса.
Another matter of concern was the continuing disregard for the relevant regulations in the hiring of consultants. Еще одним поводом для беспокойства является постоянное игнорирование соответствующих нормативов при найме консультантов.
The blatant lies, the complete disregard for historical or scientific fact. Откровенная ложь, полное игнорирование исторических и научных фактов.
Armenia's aggressive designs are confirmed by its flagrant disregard for Security Council resolution 822 (1993). Откровенное игнорирование резолюции 822 (1993) Совета Безопасности подтверждает захватнические цели Армении.
However, seen together, they demonstrate disregard for the security regime which the parties have freely agreed upon. Однако в своей совокупности они указывают на игнорирование режима безопасности, добровольно согласованного между сторонами.
Ignorance, non-awareness or disregard of relevant human rights norms by local authorities or individuals also negatively affect migrants. Незнание, непонимание или игнорирование соответствующих норм в области прав человека местными властями или отдельными лицами также негативно воздействует на положение мигрантов.
We are obliged once again to draw the Secretariat's attention to its disregard of our repeated requests for specific information. В очередной раз вынужден обратить внимание Секретариата на игнорирование наших многократных запросов конкретной информации.
The Council has dealt with violent disputes where the exploitation of resources has fuelled brutality and disregard for the most basic human rights. Совет занимался урегулированием конфликтов с применением насилия, когда эксплуатация ресурсов порождала жестокость и игнорирование основополагающих прав человека.
Equally troubling was the Council's disregard for serious human rights violations in many parts of the world. Не меньшую тревогу вызывает игнорирование Советом серьезных нарушений прав человека во многих частях мира.
In particular, the disregard for the needs and the rights of minorities tends to fuel violent conflict. В частности, игнорирование потребностей и прав меньшинств обычно ведет к разжиганию насильственных конфликтов.
There is mounting evidence that one of the earliest indicators of potential violence is the chronic disregard of minority rights. Все более очевидным становится тот факт, что одним из самых первых показателей потенциального насилия является систематическое игнорирование прав меньшинств.
Consistent and wilful disregard for these and other international legal obligations undermines peace, security and stability in the region of the South Caucasus. Постоянное и намеренное игнорирование этих и других международно-правовых обязательств подрывает мир, безопасность и стабильность в регионе Южного Кавказа.
The construction of the wall showed disregard for the advisory opinion of the International Court of Justice and the Fourth Geneva Convention. Строительство стены показывает игнорирование консультативного заключения Международного Суда и Четвертой женевской конвенции.
The continued disregard of these resolutions represents a blot on the credibility and efficacy of the United Nations. Продолжающееся игнорирование этих резолюций бросает тень на авторитет и эффективность Организации Объединенных Наций.
They promote a culture of violence and encourage disregard of all moral or legal norms. Она способствуют пропаганде культуры насилия и стимулирует игнорирование всех этических и правовых норм.
The material conditions in Ary Franco prison reflected a pronounced disregard for the dignity of inmates. Бытовые условия в тюрьме Ари Франку отражают явное игнорирование достоинства заключенных.
Such behaviour by the IAEA is nothing but intentional disregard of the nature of the nuclear issue on the Korean peninsula. Такое поведение МАГАТЭ - не что иное, как преднамеренное игнорирование характера ядерной проблемы на Корейском полуострове.