The disposal sale was not carried out because the amount of authorized written-off property did not reach a purchase order value of $5.0 million, which is considered cost-efficient for organizing a sale |
Реализация проводилась, поскольку сумма подлежащего списанию имущества оказалась ниже суммы заказа на закупки, составляющей 5 млн. долл. США, которая считается экономически обоснованной для целей реализации имущества |
(m) Accelerated desertification, deforestation, ineffective enforcement of standards for industrial-waste disposal, municipalities' insufficient capacity to manage household waste and waste water, and inadequate capacity to assess the impact of the exploitation of natural resources on human rights; |
м) ускорение процесса опустынивания, обезлесения, недостаточная эффективность соблюдения требований по удалению промышленных отходов; отсутствие у муниципалитетов достаточных возможностей для утилизации бытовых отходов и сточных вод, а также для оценки последствий эксплуатации полезных ископаемых для реализации прав человека; |
(a) Foundational capacity for all aspects of the management of chemicals and medical waste will be improved, e.g., atsource separation of wastes and appropriate handling and disposal requires a waste management system); |
а) удастся расширить базовый потенциал для реализации всех аспектов процесса регулирования химических и медицинских отходов, например, для разделения отходов у источника, надлежащего обращения с ними и их удаления требуется соответствующая система управления ликвидацией отходов; |
We note with satisfaction the positive progress in the peace process and the constitutional stage that it has entered as a result of the successful completion of stage II of weapons disposal. |
Мы поддерживаем усилия сторон по реализации Бугенвильского мирного соглашения и приветствуем приверженность правительства Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильских общин мирному урегулированию. |
Disposal of 79 per cent of the value of assets written off during the 2008/09 period compared to 84 per cent in 2007/08, owing to delays in internal processes; 21 per cent of the assets recommended as "scrap as is" were awaiting disposal action through sale |
Реализация 79 процентов списанного имущества в период 2008/09 года по сравнению с 84 процентами в 2007/08 году объясняется задержками во внутренних процедурах; 21 процент единиц имущества, рекомендованного к реализации в том состоянии, в котором оно находится, будет продан |
The Property Control and Inventory Unit, the Receiving and Inspection Unit and the Property Disposal Unit will be based in Mombasa, while the Chief of Section, with one supporting Administrative Assistant (national General Service), will remain in Nairobi. |
Группа по контролю и инвентаризации имущества, приемочно-инспекционная группа и группа по реализации имущества будут базироваться в Момбасе, в то время как начальник секции и один административный помощник (национальный сотрудник категории общего обслуживания), оказывающий ему поддержку, останутся в Найроби. |
36 Property Management Assistants, 1 Property Disposal Clerks and 1 Data Entry Clerk |
36 младших сотрудников по управлению имуществом, 1 младший сотрудник по реализации имущества и 1 младший сотрудник по вводу данных |
The timeline of disposal by commercial sale process has improved in comparison with the previous financial year for both the completed and the pending cases. The timeline of pending commercial sales (106 days) is now within the target of 180 days |
Сроки выбытия в виде коммерческой реализации улучшились по сравнению с предыдущим финансовым годом как по уже совершенным, так и по ожидаемым продажам (106 дней) и находятся на данном этапе в пределах целевого показателя в 180 дней |