Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Disposal - Реализации"

Примеры: Disposal - Реализации
The Department of Peacekeeping Operations advised the Office that it had suggested to the Department of Administration and Management that the disposal of assets with an inventory value of up to $25,000 be delegated to the Local Property Survey Board. Департамент операций по поддержанию мира сообщил Управлению, что он направил в Департамент по вопросам администрации и управления предложение уполномочить местный Совет по оценке имущества решать вопросы реализации активов инвентарной стоимостью до 25000 долл. США.
The Crimes against Humanity Act also provides for the creation of a Crimes against Humanity Fund, into which money obtained from the disposal of forfeited assets or from the enforcement of fines or reparation orders of the International Criminal Court will be paid. Законопроект о преступлениях против человечности также предусматривает создание фонда против преступлений против человечности, в который будут поступать средства, полученные в результате реализации конфискованных доходов, взыскания штрафов или исполнения постановлений Международного уголовного суда о возмещении ущерба.
Provision of procurement support services to enable UNPOS to obtain goods and services in the shortest possible time, establish procurement plans, support disposal of property and manage contracts Предоставление вспомогательных услуг по организации закупочной деятельности в целях содействия ПОООНС в приобретении товаров и услуг в кратчайшие сроки, составлении планов закупочной деятельности, реализации имущества и исполнении контрактов
(b) Under the Real Property Gains Tax Act 1976, a tax is imposed on gains on the disposal of real property (or shares in a real property holding company) made by a person not involved in the business of dealing in real property. Ь) по Закону о налогообложении доходов от недвижимости 1976 года облагаются налогом доходы от реализации недвижимости (или акционерной доли в компании, владеющей недвижимостью) лицом, не ведущим операции по реализации недвижимости.
Provision of procurement support services for UNPOS to obtain goods and services in accordance with the United Nations Financial Regulations and Rules, establish procurement plans, support disposal of property and manage contracts Предоставление услуг по поддержке материально-технического обеспечения ПОООНС в части приобретения товаров и услуг в соответствии с Финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций, составления планов закупочной деятельности, реализации имущества и исполнения договоров
The properties of designated individuals who deal in the transfer of arms and are found to perpetrate violent acts should be identified, as should the financial proceeds, be seized and frozen, to prevent further dealing, transfer or disposal; Следует установить имущество обозначенных лиц, занимающихся поставками оружия и совершающих насильственные действия, а также источники финансовых поступлений, которые подлежат аресту и блокированию для предотвращения дальнейшего использования, передачи или реализации;
It will be staffed by one Property Disposal Officer in this initial phase. На таком начальном этапе она будет укомплектована одним сотрудником по реализации имущества.
3 Property Management Officers and 1 Chief Property Disposal Officer in Kinshasa З сотрудника по управлению имуществом и старший сотрудник по вопросам реализации имущества в Киншасе
Thus, in the event of the Agency ceasing operations partly or fully, these structures will have no break-up, economic or disposal value and cannot be sold to realize any value. Поэтому в случае частичного или полного прекращения осуществления Агентством своих операций эти здания и сооружения не будут иметь ликвидационной, экономической или остаточной стоимости и не могут быть проданы для реализации какой-либо стоимости.
Information on the implementation of the asset disposal plan of the Mission and on the actual disposition of the donated assets will be provided in the context of the final disposition of assets report of UNMISET upon completion of the Mission's liquidation. Информация об осуществлении плана реализации имущества Миссии и о фактически переданном имуществе будет представлена в контексте доклада МООНПВТ об окончательной реализации имущества после завершения ликвидации Миссии.
In the field of waste management, Barbados reported improvements in the disposal and management of wastes as a result of the ongoing Integrated Solid Waste Management Programme coordinated by the Sewage and Solid Waste Project Unit. Что касается деятельности в области удаления и переработки отходов, то Барбадос сообщил об улучшении положения в деле удаления и переработки отходов в результате реализации текущей комплексной программы по обращению с твердыми отходами, координируемой Группой по сточным водам и твердым отходам.
They closely monitor the collection and disposal of social insurance fund contributions and policy execution by these funds; they have urged the Government to widen the coverage of social security; and they have achieved the realization of every social insurance provision workers are entitled to by law. Они осуществляют пристальный контроль за сбором и использованием взносов в фонды социального страхования и за осуществлением директивных положений, установленных для этих фондов; они настоятельно призвали правительство расширить сферу охвата системы социального обеспечения и добились реализации всех прав трудящихся в сфере социального страхования, которые установлены Законом.
Other major undertakings planned for 2013 are the establishment of a fleet management system to renew UNHCR's fleet while ensuring proper disposal of assets; the creation of an air operations unit to improving airlift response; and systematizing the management of generator assets. Другие крупные мероприятия, которые намечены на 2013 год, включают в себя создание системы управления парком транспортных средств для обновления парка УВКБ при обеспечении надлежащей реализации выбывающих транспортных средств; создание группы по воздушному транспорту для улучшения воздушных перевозок; и систематизация управления парком генераторных установок.
which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter, который предусматривает, в частности, демилитаризацию континента, запрещение ядерных взрывов и удаления ядерных отходов, свободу научных исследований и свободный обмен научной информацией, содействует реализации целей и принципов Устава,
(a) Permit the use and disposal of assets, including encumbered assets and assets owned by a third party in the insolvency proceedings and specify the conditions for their use and disposal; а) разрешить использование и реализацию в ходе производства по делам о несостоятельности активов, в том числе обремененных, а также активов, принадлежащих третьим сторонам, и определить условия их использования и реализации;
The UNTAC Asset Disposal Committee will make further recommendations for their final disposition. Комитет по реализации активов ЮНТАК вынесет дальнейшие рекомендации в отношении вариантов конечной реализации этих активов.
Canada participates fully in the Food and Agriculture Organization of the United Nations Committee on Commodity Problems as well as the FAO Consultative Sub-Committee on Surplus Disposal. Канада постоянно участвует в работе Комитета по проблемам сырьевых товаров Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, а также Консультативного подкомитета ФАО по реализации излишков.
23 Property Management Officers, 1 COE Inspector and 3 Property Disposal Officers 23 сотрудника по управлению имуществом, 1 инспектор принадлежащего контингентам имущества и 3 сотрудника по реализации имущества
On this basis, the Kenya Investment Authority Act and the Public Procurement and Disposal Act have been enacted as one of the pillars for the realization of the objectives of Government as set out in the Economic Recovery Strategy Paper. На этой основе были приняты Закон об инвестиционном управлении в Кении и Закон о государственных закупках и реализации, ставшие одними из основных инструментов для достижения целей правительства, изложенных в Документе о стратегии оживления экономики.
Under the Public Procurement and Disposal of Public Assets Act in 2003, procurement is being decentralized from the old central tender board to procurement committees within public institutions themselves. Согласно Закону 2003 года о государственных закупках и реализации государственных активов функции по осуществлению государственных закупок перешли от прежнего центрального тендерного совета к комитетам по государственным закупкам, созданным в самих государственных учреждениях.
Method of disposal of equipment by sale Метод реализации имущества путем продажи
Preparing surplus equipment for disposal Подготовка излишков оборудования для реализации
Priorities for disposal of assets from demobilizing Приоритеты в отношении реализации имущества ликвидируемых
The functions will include the Property Control and Inventory Unit, the Claims and Property Survey Board and Property Disposal Unit and the Receipt and Inspection Unit, whose staffing establishment will remain the same as in 2013, as follows: В состав подразделения будут входить Группа по инвентарному контролю и учету имущества, Совет по требованиям выплаты и инвентаризации, Группа по реализации имущества и Группа по приемке и инспектированию, кадровый состав которых останется таким же, как и в 2013 году:
However, it companies would raise products' prices they will have to face even bigger challenge in disposal of their products. А если увеличить стоимость продукции, то это автоматически приведет к сложностям в реализации.