Set this option to display the album category. |
Показывать в подсказке рубрику альбома. |
Set this option to display the album caption. |
Показывать в подсказке заголовок альбома. |
At that time, client was able to display status, display information about user, play sounds and display messages in the chat. |
К этому моменту клиент уже умел выставлять статус, показывать информацию о собеседнике, воспроизводить звуки и отображать сообщения в чате. |
Add the day of the week to the date display. |
Показывать день недели в дате. |
Click on the word visible or hidden to turn display of an data field on or off. |
Щёлкните на словах показывать либо спрятать для отображения/ скрытия соответствующего столбца. |
(door closes) Those statues were on their way back to the Greeks, who so generously allowed us to display them here. |
Те статуи уже были на пути обратно к грекам, которые так щедро позволили показывать их здесь. |
Plugins or small programs that instruct the window manager how to display window frames |
Модули или небольшие программы, которые указывают оконному менеджеру как показывать границы окон |
Theoretically, each pixel could be individually modified to display a different image than the one represented by the incoming photons. |
Теоретически, каждый пиксель может быть модифицирован отдельно, тогда он будет показывать изображение, отличающееся от того, которое он получил, преобразовав энергию прилетевшего фотона. |
LED tile technology progressed to the point when tight pitch is no longer prohibitive in price. As a result even a relatively small screen can display bright simple animation pictures and text messages of good quality readable from afar. |
Возможность использования более плотного шага между светодиодами позволяет даже на небольшом светодиодном экране показывать простую анимацию и текстовые сообщения в хорошем качестве. |
The device can display the status of electrical ports, temperature sensors, etc. and compares their data with the actual requirements from the air conditioner. |
Это устройство может показывать состояние электрических портов, температурных сенсоров и т.д., и сравнить их данные с требованиями, которые предъявляются к этим узлам. |
Dynamic creative (also known as personalized retargeting), allows an advertiser to display a banner created on-the-fly for a particular consumer based on specific pages that they viewed. |
Персонализированный (динамический) ретаргетинг позволяет рекламодателям показывать свой баннер, созданный «на лету», для конкретного пользователя на основании особенностей его поведения в сети. |
The program Dynamic Notes is a multi-featured scheduler, reminder, and organizer for Windows allowing you to create electronic stickers and display them when the time is due. |
Напоминалка.сом - простой органайзер, планировщик для дома и офиса, позволяющая создавать расписание напоминаний и показывать их в нужный момент времени. Напоминалка не требовательна к ресурсам. |
In any event, no one is authorized to copy, modify, tamper with, distribute, transmit, display, reproduce, transfer, upload, download or otherwise alter the Content of the Site. |
Ни при каких обстоятельствах, никто не имеет права копировать, изменять, вмешиваться, распределять, передавать, показывать, воспроизводить, перезагружать, обновлять или как-то иначе изменять содержание сайта. |
Here you see the different namespaces that your IMAP server supports. Each namespace represents a prefix that separates groups of folders. Namespaces allow KMail for example to display your personal folders and shared folders in one account. |
Здесь представлены области имён вашего сервера IMAP. Каждая область имён является префиксом группы папок. Области имён позволяют показывать ваши личные и общие папки в одной учётной записи. |
Software limitations may result in its display either in full-sized capitals (RUN) or in full-sized capitals of a smaller font; either is regarded as an acceptable substitute for genuine small caps. |
Некоторое ограниченное в возможностях программное обеспечение может показывать это либо полноразмерными прописными (СЛОВАРЬ), либо прописными несколько меньшего кегля; оба варианта считаются приемлемой заменой для капители. |
Many of TortoiseSVN's dialogs have a lot of information to display, but it is often useful to maximize only the height, or only the width, rather than maximizing to fill the screen. |
Многим диалогам TortoiseSVN необходимо показывать большой объём информации, но довольно часто бывает полезно развернуть окно только по высоте, или только по ширине, вместо того, чтобы разворачивать его на весь экран. |
If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed. |
Если отмечено, специальные индикаторы будут показывать статус перевода: «не готово», «без перевода» или «ошибка». Если не отмечено, то индикаторы не будут показываться. |
specifies the text labels to display over the diagram's columns. |
Показывать сетку - параметр позволяет указать необходимо ли отрисовывать координатную сетку или нет. |
Display artwork for this album |
Показывать обложку для этого альбома |
Display content in & resizing windows |
Показывать содержимое при изменении размера окна |
If enabled, the OSD will display the same information and in the same order as the columns in the playlist. |
Показывать такой же набор данных и в том же порядке, что и в списке воспроизведения. |
To enable the display of the latest ASK price, select the "Show Ask line" in the terminal settings. |
Для отображения цены ASK на графике отметьте галочкой опцию "показывать линию ASK" в меню «Сервис»-«Настройки», вкладка «Графики» в торговом терминале. |
Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In this mode, the histogram will display only luminosity values. |
Показывать изображение в чёрно- белом режиме. В этом режиме на гистограмме отображается только канал общей яркости. |
The Department is now preparing to transform its conventional print photo boards on the third floor of the Secretariat Building and at the entrance to the cafeteria into a state-of-the-art high-definition electronic photo display system. |
Департамент установит также аналогичный электронный широкоформатный фотоэкран в вестибюле, на котором можно будет показывать при высоком качестве изображения видеоролики, рекламные клипы и делать объявления о работе Департамента и Организации Объединенных Наций в целом. |
If the resource buttons are not displayed on the resource viewer, choose the Settings Sidebar Show Resource Buttons menu item to display them. |
Если кнопки источников не показываются, вызовите Настройка Боковая панель Показывать кнопки источников, чтобы отобразить их. |