Display the four blocks of elements. |
Показать четыре блока элементов. |
Display the elements energy of first ionisation. |
Показать потенциал первой ионизации элемента. |
Display a periodic table only with transition elements. |
Показать только переходные элементы таблицы. |
Display or hide the Property Editor pane. |
Показать или скрыть панель свойств. |
Perhaps gentlemen believe we aren't going to display it. |
Но эти джентльмены могут подумать, что мы не собираемся ее показать. |
We're making this display to show how serious the problem is. |
Мы хотим сделать эту модель, чтобы показать, насколько серьезна проблема. |
You can also click the Show all button to display all columns. |
Можно также щелкнуть на кнопке Показать (Show), чтобы отображались все колонки. |
Show Top Commentators - display comments in the sidebar list, a good way to encourage the reader comments. |
Показать Топ комментаторов - показывать комментарии на боковой панели в списке, то хороший способ поощрения комментариями читателей. |
It sounds odd today, but she wanted to display her love for all to see. |
Это сегодня звучит странно, но она хотела показать миру свою любовь. |
But this display is to give you some idea of what their daily life is like. |
Этот стенд сможет показать вам, как проходят их будни. |
Let us see what memories my limited protoblood can display |
Посмотрим, что может показать память моей обедненной протокрови. |
To be short-listed, candidates had to display on paper the qualifications to suggest they would be excellent judges for the new Tribunals. |
Для включения в короткий список кандидаты должны были письменно продемонстрировать свою квалификацию, чтобы показать, что они были бы безупречными судьями для новых трибуналов. |
Aren't you going to do a display for us? |
Ты не собираешься показать нам это на экране? |
You will have to prove yourself on operations where you will be required to display the real characteristics of a good soldier - courage, bravery, discipline and obedience to lawful orders. |
Вы должны будете показать, на что вы способны, в ходе операций, где вам необходимо будет проявить подлинные качества хорошего солдата - храбрость, мужество, дисциплину и повиновение законным приказам. |
To these ends, the programme will facilitate the commencement of several PPP pilot-projects to showcase what services can be provided and to display to member states the feasibility of PPP projects in meeting the essential needs of their populations. |
Для достижения этих целей программа призвана содействовать началу реализации ряда экспериментальных проектов ПГЧС, с тем чтобы наглядно показать, какие услуги могут оказываться, а также продемонстрировать государствам-членам осуществимость проектов ПГЧС в плане удовлетворения основных потребностей их населения. |
The reagent indicator may be in the form of an analogue or digital display, and may show the level as a proportion of the full tank capacity, the amount of remaining reagent, or the estimated operating hours remaining. |
Указатель уровня реагента может быть исполнен в форме аналогового или цифрового индикатора и может показать уровень в долях от полной вместимости емкости, количество оставшегося реагента или остаток предполагаемых часов работы. |
The form of display is given by the prompt shell variable called PS, this means that setting this variable to change the look of the prompt, to practice the commands are going to change this variable to show the results of the variation in the indicator system. |
Форма отображения определяется по строке оболочки переменной называется PS, это означает, что установление этой переменной, чтобы изменить внешний вид строки на практике команд собираемся менять эту переменную, чтобы показать результаты колебания индикатора системы. |
Mode Button" 76 "Draw Palette" 77 "Show Build Info" 78 "Show Memory Info" 79 "Debug"// 80 "Show PropCases" 80 "Debug data display" 81 "PropCase Page" 82 "Show Misc. |
режима" 76 "Показать палитру" 77 "Информация о прошивке" 78 "Информация о памяти" 79 "Отладка" 80 "Показать PropCases" 81 "Страница PropCase" 82 "Показать доп. |
The Display command displays the window defined in the Window parameter. This command also allows passing the initiating data in the Param parameter. |
Команда Display позволяет показать окно, указанное в параметре Window, и передать ему в параметре Param данные для инициализации. |
Shows and hides header display |
Показать или скрыть верхние колонтитулы |
Shows and hides footer display |
Показать или скрыть нижние колонтитулы |
We can give you a display of swordsmanship... which is better than anything you can see in Rome at any cost. |
Мы можем показать вам искусство фехтования... что несомненно превосходит всё виденное вами в Риме. |
The display of the Line Numbers Pane can be toggled using the View Show Line Numbers menu item. |
Отображение панели номеров строк переключается пунктом меню Вид Показать номера строк. |
We've been halfway round the Earth from Teheran to Timbuktu to present to you today this delectable display which is only for you! |
Мы объездили полсвета от Тегерана до Тимбукту, чтобы показать вам сегодня это восхитительное представление! |
You realize you might be paying a great deal of money... for something you could never exhibit, acknowledge, or even display... |
Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете её выставлять, не сможете объявить её своей собственностью, не сможете показать её даже друзьям. |