Английский - русский
Перевод слова Discretion
Вариант перевода Дискреционными полномочиями

Примеры в контексте "Discretion - Дискреционными полномочиями"

Примеры: Discretion - Дискреционными полномочиями
Substantial discretion may also be given to a registering authority with respect to penalizing, including de-listing or blacklisting, those suppliers with deficient contract performance or involved in different types of improprieties. Регистрирующий орган может также наделяться существенными дискреционными полномочиями в отношении применения штрафных санкций, в том числе исключения из списка и занесения в "черный" список тех поставщиков, которые неудовлетворительно исполнили контракт или допустили различного рода нарушения.
Should the Secretary of Justice act on the basis of grave abuse of discretion, this decision could be challenged by way of certiorari under Rule 65 of the 1997 Rules of Civil Procedure. Если бы Министр юстиции установил факт серьезного злоупотребления дискреционными полномочиями, эти полномочия можно было бы оспорить, потребовав передачи дела в вышестоящую инстанцию на основании статьи 65 Гражданского процессуального кодекса 1997 года.
The Secretary-General is of the view that the introduction of the lump-sum arrangements, in addition to the travel arrangements outside the option, has been a valid exercise of his administrative discretion. Генеральный секретарь считает, что при внедрении системы паушальных выплат в дополнение к обычному порядку оплаты связанных с поездками расходов он на законном основании воспользовался своими административными дискреционными полномочиями.
(a) A Chamber of the Court shall have the authority, in accordance with the discretion described in article 64, paragraph 9, to assess freely all evidence submitted in order to determine its relevance or admissibility in accordance with article 69. а) Судебная палата в соответствии с дискреционными полномочиями, о которых говорится в пункте 9 статьи 64, правомочна беспрепятственно оценивать все представленные доказательства, чтобы определить их относимость или допустимость согласно статье 69.
"Except in capital cases, the Government may, at their absolute discretion, at any time, remit in whole or in part, or modify or defer any punishment imposed by a Special Criminal Court." "За исключением дел о преступлениях, за которые предусмотрена высшая мера наказания, правительство располагает полными дискреционными полномочиями в любой момент частично или полностью отменить или изменить, или отсрочить любое наказание, наложенное Специальным уголовным судом".
The State has wide discretion to impose content-neutral restrictions on demonstrations in order to minimise any disruptive effect, keeping in mind the importance of assemblies being held within "sight and sound" of the target audience. Государство обладает широкими дискреционными полномочиями по установлению ограничений в отношении массовых акций протеста в целях сведения к минимуму их возможных негативных последствий с учетом недопустимости расширения их аудитории.
The Authority has discretion to investigate these incidents if it wishes and, if it chooses to do so, may require any person to furnish information relevant to the investigation. Орган обладает дискреционными полномочиями возбуждать расследования в связи с этими инцидентами, а также может потребовать от любого лица представить информацию, имеющую отношение к расследованию.