Английский - русский
Перевод слова Disclosure
Вариант перевода Раскрытию информации

Примеры в контексте "Disclosure - Раскрытию информации"

Примеры: Disclosure - Раскрытию информации
The cipher key negotiated by SSL is too small ('' bits). Keys of such lengths are not allowed as they may result in information disclosure. Please configure the initiator machine to negotiate SSL cipher keys that are' ' bits or longer. Согласованный SSL ключ шифра слишком мал (бит). Ключи такого размера запрещены, так как они могут привести к раскрытию информации. Настройте инициирующий компьютер на согласование ключей шифра SSL размером бит или больше.
Given the nature of this article, which defers to domestic law on disclosure requirements, these requirements remain applicable even if the parties attempt to escape them by excluding the application of this article. Было сочтено, что включение в Конвенцию требований к раскрытию информации чревато особыми проблемами, поскольку в тексте Конвенции невозможно предусмотреть последствия, проистекающие из несоблюдения этих требований какой-либо стороной.
In July 2013 Italy became the first country in Europe to implement a complete regulation on equity-crowdfunding, which applies only to innovative startups and establishes, among other rules, a national registry for equity crowdfunding portals and disclosure obligations for both issuers and portals. В июле 2013 года Италия стала первой страной, где на законодательном уровне был закреплён акционерный краудфандинг, который применяется только по отношению к инновационным стартапам и устанавливает, среди прочих правил, национальный реестр краудинвестинговых порталов и обязательства по раскрытию информации как для эмитентов, так и порталов.
The inclusion of rules along the lines of the draft article was regarded as particularly problematic in the draft convention since the text did not provide for the consequences that might flow from failure by a party to comply with the disclosure requirements contemplated in the draft article. Включение в проект конвенции правил, аналогичных тем, которые излагаются в проекте статьи, было сочтено вызы-вающим особые проблемы, поскольку в тексте этого документа не предусматриваются последствия, кото-рые могут проистекать из несоблюдения какой-либо стороной устанавливаемых в проекте статьи требо-ваний к раскрытию информации.
The Advisory Committee notes that disclosures with respect to monitoring and evaluation coverage within individual budget sections are uneven, with varying levels of detail and disclosure. Консультативный комитет отмечает отсутствие единообразного подхода к раскрытию информации о финансировании деятельности по контролю и оценке в различных разделах бюджета: степень раскрытия и детализации данных сильно варьируется между разделами.
Such a publication could assist all Governments and other interested parties in identifying the aim and depth of their approaches to developing and upgrading their own guidelines for applying the global principles, and in benchmarking companies in terms of their corporate governance disclosure. В этой связи МСУО просила ЮНКТАД опубликовать документ о требованиях к транспарентности и раскрытию информации в системе корпоративного управления, иллюстрирующий существующую практику, и обеспечить как можно более широкое его распространение.
A number of ex-combatants are estimated to be living with HIV, although the exact figure is difficult to ascertain as statistics are unavailable because of a lack of services and the stigma surrounding the disclosure of a person's serostatus. По оценкам, некоторое число бывших комбатантов инфицированы ВИЧ, хотя точный показатель получить сложно из-за отсутствия статистических данных в силу нехватки служб и негативного отношения к раскрытию информации о чьем-либо серостатусе.
While there are other differences between the two questionnaires that may contribute to the differences, nonetheless, the scale of the difference suggests that confidentiality is more important than rapport in facilitating the disclosure of domestic violence. Хотя такие расхождения могут быть следствием и других различий между двумя вопросниками, тем не менее, судя по масштабу таких расхождений, в плане содействия раскрытию информации о насилии в семье конфиденциальность важнее, чем доверительность.
Most, if not all, countries have significant substantive regulation and disclosure requirements that should, broadly speaking, cover most basic governance disclosures. Если не во всех, то в большинстве стран действуют многочисленные законы и нормативные положения, в которых закреплены основные требования к раскрытию информации в системе управления.
Good corporate governance disclosure added value to shareholders and other stakeholders, and the Group's work provided a useful input in terms of raising awareness and disseminating good practices in this area. Применительно к раскрытию информации об ответственности корпораций и о корпоративном управлении он отметил, что представление в ежегодных отчетах сопоставимых и значимых показателей корпоративной ответственности будет способствовать повышению транспарентности деятельности предприятий и позволит лучше оценивать их вклад в экономическое, социальное и устойчивое развитие.