All dimensions of a hall, such as: span, clear height, eaves height, roof pitch - are virtually optional. |
Все размеры здания, такие как: пролет, высота, высота карниза, скос кровли. |
Materials that have dimensions small enough to be electron transparent, such as powdered substances, small organisms, viruses, or nanotubes, can be quickly prepared by the deposition of a dilute sample containing the specimen onto films on support grids. |
Материалы, имеющие достаточно малые размеры, чтобы быть прозрачными в электронном пучке, такие, как порошки или нанотрубки, могут быть быстро приготовлены нанесением крошечного количества вещества на поддерживающую сетку или пленку. |
The dimensions of the W76 and Mk-4 re-entry vehicle which carries it are not known; only the warhead's weight of 362 pounds (164 kg) has been disclosed. |
Размеры боеголовки и боевого блока Mk-4 неизвестны, вес боевого блока W76/Mk-4 равен 164 кг (362,5 фунта). |
All types of Eulithe, in panels or entire blocks, can be easily machined with standard wooden and marble tools for the purpose of obtaining objects with the required dimensions and shapes. |
Все виды Eulithe в виде цельных листов или в разрезанном виде можно обрабатывать инструментом для работы по дереву или для обработки мрамора, чтобы придать им необходимые размеры и формы. |
About the dimensions, the right wood for the cogwheels, |
Какие размеры, какую древесину надо использовать для шестерней, |
The position and dimensions of the light source electrodes shall be measured before the ageing period, the gas-discharge light source unlit and using optical methods through the glass envelope. |
3.5.1.1 Положение и размеры электродов источника света измеряются до кондиционирования с помощью оптических методов сквозь стекло колбы, при этом газоразрядный источник света должен быть выключен. |
On top of this support a grill, made of stainless steel-wire, is placed with the following dimensions: |
Поверх этого держателя помещается изготовленная из нержавеющей проволоки решетка, имеющая следующие размеры: |
The dimensions of fire-fighting recesses shall comply with the requirements relating to clearance volume specified in standard NFS 62-20 relating to fire-fighting equipment - fire-fighting risers and hydrants - installation requirements. |
Размеры противопожарных ниш должны отвечать требованиям относительно свободного пространства, предписанного стандартом NFS-62-200, касающимся противопожарного оборудования. |
In order to increase the safety of navigation, the competent authorities referred to in article 1.9 shall place kilometre markings along the inland waterway wherever it is allowed by the dimensions of the waterway, and possibly to mark off each hectometre as well. |
В целях повышения безопасности судоходства компетентные органы, упоминаемые в статье 1.9, устанавливают на внутренних водных путях километровые отметки, если размеры водного пути это позволяют, и, по возможности, также отмечают каждый гектометр. |
The tubes shall have the same dimensions (same diameter, length, bend radius), so that the exhaust split depends on the total number of tubes. |
Трубки должны иметь одинаковые размеры (одинаковые диаметр, длину, радиус гибки), чтобы значение коэффициента разделения потока отработавших газов зависело только от общего числа трубок. |
The analysis included photogrammetry using imagery from 2009 to 2013 to determine dimensions and explosives engineering to evaluate capability.[20] |
Анализ включал фотограмметрию с использованием фотоснимков 2009 - 2013 годов с целью определить размеры и взрывотехнические характеристики, чтобы оценить возможную мощность. |
(b) within zone A located "defrosting/demisting" normally in "zigzag" or sinusoidal form having the following dimensions: |
находящиеся в зоне А проводники системы "антиобледенения/ антизапотевания", как правило, зигзагообразной или синусоидальной формы, имеющие следующие размеры: |
The theme arrangement category 60cm is made in the style of Nature in the freshwater tank, maximum dimensions of the aquarium glass przdnia length between 55-65cm, 45cm maximum height, maximum width 45cm. |
Теме категории 60см механизм выполнен в стиле природы в пресной воде танк, максимальные размеры стекла przdnia аквариум длиной от 55-65см, максимальная высота 45см, максимальная ширина 45см. |
Small dimensions of the aircraft (almost 2 times as small as STS-2 by geometric sizes and 6 times as small by weight) in combination with frontal area increase essentially prevent to obtain said characteristics. |
Особенно отрицательно влияют на достижение заданных характеристик по дальности полета малые размеры самолета (в ~ 2 раза меньшие СПС-2 по геометрическим размерам и в ~ 6 раз по весу) в сочетании с увеличением относительной площади миделя фюзеляжа. |
In computer science, this implies that there is a maximal information-processing rate (Bremermann's limit) for a physical system that has a finite size and energy, and that a Turing machine with finite physical dimensions and unbounded memory is not physically possible. |
С точки зрения информатики это означает, что имеется максимум скорости обработки информации (предел Бремерманна) для физической системы, которая имеет конечные размеры и энергию, и что машина Тьюринга с конечными физическими размерами и неограниченной памятью физически нереализуема. |
This was rejected by Grete Ring in 1913, on the basis that neither the dimensions nor background of the panels match, and that the Berlin panel was most probably completed some 20-30 years after the Grimston portrait. |
Искусствовед Грите Ринг опровергла это предположение в 1913 году, показав, что ни фон, ни размеры досок не совпадают и что «Портрет девушки» вероятнее всего был закончен 20-30-ю годами позже портрета Гримстона. |
3.1.2.2. or a choice between "wide" plates and "tall" plates, the following maximum dimensions being prescribed for these plates: |
3.1.2.2 либо номерный знак, который может быть "длинным" или "высоким"; при этом размеры данных типов номерных знаков не должны превышать следующих величин: |
That evolution was also accelerated by the rapid progress in satellite technologies (and launch vehicle performances), allowing marked increases in spacecraft mass and power consumption, leading to higher effective isotropic irradiated power for on-board antennas and reduced overall dimensions and cost of earth terminals. |
Этому процессу способствовал также стремительный прогресс в области развития спутниковых технологий (и характеристик ракет-носителей), который позволил значительно увеличить массу космических аппаратов и их энергообеспеченность, а также повысить эффективную мощность изотропного излучения бортовых антенн, и сократить общие размеры и расходы по эксплуатации наземных терминалов. |
The proposal provides the dimensions of a distinguishing sign incorporated into the registration plate and one displayed separately. |
В предложении оговариваются размеры отличительного знака, наносимого на номерной знак, и отличительного знака, который помещается отдельно от номерного знака. |
While a planned tunnel offers the most possibilities to realize safety measures, the scope in existing tunnels is often restricted due to physical properties (dimensions, cover, construction, geology etc.). |
Наиболее широкие возможности в плане реализации мер безопасности открываются в случае проектируемых туннелей, тогда как в случае действующих туннелей они зачастую ограничены в силу физических параметров (размеры, отделка, конструктивные особенности, строение почвы и т.д.). |
an in-situ channel to collect liquids spilled on the carriageway should be provided along the whole length of the tunnel, with dimensions permitting a flow of 200 l/sec. |
а) сточный желоб для сбора жидкостей, разлитых на проезжей части, по всей длине туннеля; его размеры должны быть рассчитаны на скорость потока 200 л/с. |
The ILHR believed that this definition offers a guide to the dimensions of the subject, but also believes it would be useful for the World Conference to look at racism in private, as well as public life. |
МЛПЧ полагает, что это определение не только указывает на размеры данной проблемы, но и стало бы полезным подспорьем для рассмотрения на всемирной конференции проблемы расизма как в частной, так и в общественной жизни. |
Detailed description of the superstructure of the vehicle type including its dimensions, configuration and constituent materials and its attachment to any chassis frame: 5.10.2.2. |
5.10.2.1 Подробное описание верхней части конструкции типа транспортного средства, включая ее размеры, конфигурацию, используемые материалы и способы ее крепления к раме шасси: |
4.2.1. The principal dimensions of the side impact dummy (including the suit), based on Figure 2 of this annex, are given in table 3 of this annex. |
4.2.1 Основные размеры манекена для испытания на боковой удар (включая костюм), указанные на рис. 2 настоящего приложения, приведены в таблице 3 настоящего приложения. |
"2.4.3."Replica... contour, dimensions, inset/outset, material... wheels; |
"2.4.3"аналогичные... профиль, размеры, положительный/отрицательный вылет, тип... транспортного средства. |