Английский - русский
Перевод слова Differing
Вариант перевода Разных

Примеры в контексте "Differing - Разных"

Примеры: Differing - Разных
In that regard, States should take a flexible approach to differing legal systems. В этой связи было высказано соображение, что государствам следует применять гибкий подход в отношении разных правовых систем.
In practice, however, the Agreement has allowed for differing levels of standards to develop. Однако на практике Соглашение допускает применение стандартов разных уровней.
Discussions with agencies reflected challenges faced by differing agency reporting periods, disbursement cycles, and monitoring processes. Проведенное с учреждениями обсуждение этого вопроса выявило проблемы, связанные с различными сроками представления отчетности в разных учреждениях, циклами выделения средств и процедурами контроля.
As a result of the differing styles of governance, the country is facing challenges in managing its resources. В результате разных стилей государственного управления страна сталкивается с вызовами в управлении своими ресурсами.
The Commission recalled that the recognition of a spouse was effected through differing rates of staff assessment. Комиссия напомнила о том, что учет наличия супруга обеспечивается посредством применения разных ставок налогообложения персонала.
That cross-regional initiative on nuclear disarmament and non-proliferation demonstrated that countries from different groups and with differing perspectives could set aside past differences and reach an agreement. Эта межрегиональная инициатива по ядерному разоружению и нераспространению явилась свидетельством того, что страны, представляющие различные группы и стоящие на разных позициях, способны оставить в стороне разногласия и прийти к соглашению.
The discrepancies were due to the differing procedures and formats of the tracking system. Расхождения объяснялись использованием разных процедур и форматов системы отслеживания.
Samref purchased a total of 3,080 gas masks of differing sizes for its 969 employees in February 1991. В феврале 1991 года "Самреф" приобрела для своих 969 сотрудников 3080 противогазов разных размеров.
But an argument is bred between Justice and Sun Girl on differing opinions about it, which Robbie tries to broker or stop. Но аргумент разводят между Судьёй и Солнышком о разных мнениях по этому поводу, которые Робби пытается бронировать или останавливать.
Wide divergences also exist between women living in differing circumstances. Велики также различия между женщинами, живущими в разных условиях.
These concerns derive from the great differences in capabilities among differing categories of States. Эти интересы строятся на значительно различающихся между собой возможностях разных категорий государств.
Such data, however, were based on differing definitions, classifications and time intervals and were, therefore, not directly comparable. Однако эти данные основывались на разных определениях, классификациях и временных интервалах, а поэтому не поддаются непосредственному сопоставлению.
However these are hampered by differing standards being used and timetables of the various organisations. Несмотря на это, такие усилия затруднены использованием в различных организациях разных стандартов и графиков работы.
In response, the Director acknowledged the challenges posed by different agencies having differing needs. В своем ответе Директор Отдела признал существование проблем и объяснил это тем, что потребности разных учреждений различны.
Therefore, there are substantial differences even among categories of skills, calling for differing strategies for staffing. Поэтому существуют немалые различия даже между категориями профессиональных навыков, а это требует разработки разных стратегий подбора кадров.
We know that there are legitimate national interests and, in many cases, differing concepts of international security. Нам известно о наличии законных национальных интересов, а во многих случаях и о разных концепциях международной безопасности.
Ballistic missile technology is inherently the same as ASAT technology, save for the differing rationale. Технология баллистических ракет, в сущности, аналогична технологии ПСС, за исключением разных мотивировок.
The courses are tailored to the needs of the very differing groups of foreign women. Эти программы учитывают потребности самых разных групп иностранных женщин.
Understandable reservations about R2P as a concept have been expressed by delegations in differing formulations. Вполне понятные оговорки в отношении ответственности по защите как концепции высказываются делегациями в разных формулировках.
Accommodating the differing needs of the stakeholders and the significant time it can take to receive feedback from all constituencies are challenges to progress. Необходимость учета разных потребностей заинтересованных сторон и большое количество времени, необходимое для получения замечаний всех соответствующих субъектов, сдерживают продвижение работы в этой области.
The difference is mainly due to other factors, such as those deriving from differing employment structures, performances, work circumstances, etc. Различия объясняются главным образом такими другими факторами, как работа в условиях разных структур занятости, качество работы, условия труда и т.п.
Also, several examples were discussed to demonstrate how exports from developing countries have been penalized by differing standards set for identical products. Кроме того, были рассмотрены несколько примеров, показывающих, как распространение разных стандартов на идентичные товары наносит ущерб экспорту из развивающихся стран.
This is required for PEAR compliance and is also the most portable way to include PHP code on differing operating systems and setups. Это необходимо для обеспечения работы PEAR на разных операционных системах и с различными настройками.
Due to time travel and consequent ability to change the future, several differing dates are given for Judgment Day in different films in the franchise. Из-за путешествия во времени и последующей способности изменить будущее, несколько разных дат даются для Судного Дня в разных фильмах в франшизе.
We believe we have to examine in more detail the question of differing degrees (and costs) of challenge inspections. Мы полагаем, что нам надо более подробно изучить вопрос о разных ступенях (и издержках) инспекций по запросу.