The diameter of the upper cylinder may be reduced to 30 cm at the top when a chamfer not exceeding 30E from the horizontal is included (see annex 3, figure 3). |
Диаметр верхнего цилиндра можно уменьшить до 30 см в верхней части, если цилиндр оканчивается фаской, образующей с горизонтальной плоскостью угол, не превышающий 30о (см. рис. 3 приложения 3). |
The diameter of the orifice should be varied until a suitable opening is determined at which the maximum recorded pressure does not exceed the pressure as specified in Section 5, Test criteria and method of assessing the results. |
Диафрагма должна регулироваться до тех пор, пока не будет установлен подходящий диаметр отверстия, при котором максимальное зарегистрированное давление не превышает давления, указанного в разделе 5 "Критерии испытания и метод оценки результатов". |
the Earth would move by less than the diameter of a single proton. |
Предположительно, если он сдвинет рычаг на один метр, то Земля сдвинется на диаметр одинокого протона. |
T (k) "x" number of mounting bolt holes and pitch circle diameter |
Т(к) - число "х" монтажных отверстий под болты и диаметр окружности, на которой расположены отверстия; |
And then there was a second level to this object, which isthat it - I wanted it to convey some proportions that I wasinterested in, which is the diameter of the Moon and the diameterof the Earth in proportion to each other. |
У этого объекта есть второй уровень, который заключается втом... Я хотел, чтобы он выразил некоторые пропорции, которые меняинтересуют: как диаметр Луны и диаметр Земли пропорциональны друг кдругу. |
The Dome of the Chain has a diameter of 14 meters (46 ft), making it the third largest building on the Haram after the al-Aqsa Mosque and the Dome of the Rock. |
Купол имеет диаметр 14 метров, что делает его третьим по величине зданием на Храмовой горе, после мечети аль-Акса и Купола Скалы. |
The funding issues led to something of a reduction in the scale of the project, with the proposed mirror diameter reduced from 3 m to 2.4 m, both to cut costs and to allow a more compact and effective configuration for the telescope hardware. |
Финансовые проблемы привели к сокращениям, главным из которых было решение уменьшить диаметр зеркала с З до 2,4 метра, для снижения затрат и получения более компактной конструкции. |
Particularly appropriate in a building that can contain perfectly a sphere dimensions of the diameter being the same as the distance from the center of the floor to the center of the Oculus. |
Это особенно хорошо в здании, конструктивно представляющим собой сферу, диаметр которой равен высоте от центра пола к центру купола. |
Until its demolition in 1917, a chemise stood at the foot of the tower, supporting the heavy guns and enclosing an area at least three times the diameter of the main tower. |
Вплоть до 1917 года у подножия башни стояла камиза, защищающая площадь в три раза превышающую диаметр башни и прикрывающая тяжёлые орудия. |
In the case of an integrating sphere is used, the sphere shall have a minimum diameter of one meter, and at least ten times the maximum dimension of the LED module, whichever is the largest. |
В случае использования светомерного шара этот шар должен иметь диаметр не менее 1 метра и по крайней мере десятикратно превосходить максимальный размер самого крупного модуля СИД. |
The inboard section of the bowsprit shall have a length of at least four times the diameter of the bowsprit at the stem. |
Длина внутренней части бушприта должна не менее чем в четыре раза превышать диаметр бушприта у носа. |
The minimum tensile strength and the diameter for running rigging shall, in relation to the sail area, meet the following minimum requirements: |
Минимальный предел прочности на растяжение и диаметр бегучего такелажа в зависимоти от площади парусов должен отвечать следующим минимальным требованиям: |
The plate can be fastened by gluing or a coupling nut fixable to the fixing element body and provided with an axial hole which is embodied on the end surface and whose diameter is greater than the diameter of the hole embodied in the elastomer plate. |
Пластина может быть закреплена при помощи клея или при помощи накидной гайки, закрепляемой на корпусе фиксатора и имеющей на торце осевое отверстие, диаметр которого превышает диаметр отверстия в пластине из эластомерного материала. |
I calculated the width of hourglass necks with the average grain of sand having a.-millimeter diameter and a volume of. cubic millimeters. |
Я посчитал, что при таком размере горлышка, каждая песчинка имеет диаметр 0,2 миллиметра и ее объем равен 0,0042 кубических миллиметра. |
Particularly appropriate in a building that can contain perfectly a sphere dimensions of the diameter being the same as the distance from the center of the floor to the center of the Oculus. |
Это особенно хорошо в здании, конструктивно представляющим собой сферу, диаметр которой равен высоте от центра пола к центру купола. |
In this regard the lower edge is used as a weighting stiffening bar and constitutes a pocket sealed (glued) from all sides with an up to 500 grams plastic tube inserted in that pocket, the tube length and diameter correspond to the pocket size. |
При этом нижний край используется как утяжеляющее ребро жесткости и представляет собой запаенный (заклеенный) со всех сторон карман с вставленной в него пластиковой трубкой весом до 500 грамм, длина и диаметр которой соответствует размеру кармана. |
The base part of the new drying tower (12t weighing, 8,50 m diameter and 10m high) was transported over the premises of the Müller Milch in Leppersdorf and was placed with the mobile crane 200t and wrecking crane 100t. |
Нижнюю часть сушильной установки (вес 12т, диаметр 8,5м, высота 10м) транспортировали по площади Mьller Milch в Лепперсдорфе (Leppersdorf) и установили при помощи мобильного крана 200т и вспомогательного крана 100т. |
RT Carinae is a red supergiant with a spectral type of M2 Ia and has a temperature of 3,625 K. With a diameter over 1,000 times the Sun, it is one of the largest stars known. |
RT Car является красным сверхгигантом спектрального класса M2I и обладает температурой 3625 K. Звезда является одной из крупнейших известных звёзд: диаметр приблизительно в тысячу раз превосходит солнечный. |
In graph theory, a shallow minor or limited-depth minor is a restricted form of a graph minor in which the subgraphs that are contracted to form the minor have small diameter. |
Неглубокий минор или минор ограниченной глубины - это ограниченный вид минора графа, в котором стянутые подграфы имеют малый диаметр. |
In addition to this, the turret ring diameter, if the shape of the hull was to be kept unchanged, reached its practical limits on the T-34-85. This prevented mounting a larger gun system in the turret. |
Вместе с тем, диаметр башенного погона, при сохранении неизменной формы корпуса, у Т-34-85 был практически предельным, что не позволяло разместить в башне артсистему более крупного калибра. |
And the diameter of the sun is 870,000 miles, which makes it 109 times wider than the earth and 333,000 times heavier than the earth. |
И диаметр Солнца 870.000 миль, что делает его в 109 раз шире Земли и в 333.000 раз тяжелее. |
The tubes shall have the same dimensions (same diameter, length, bend radius), so that the exhaust split depends on the total number of tubes. |
Трубки должны иметь одинаковые размеры (одинаковые диаметр, длину, радиус гибки), чтобы значение коэффициента разделения потока отработавших газов зависело только от общего числа трубок. |
Consequently, a DU projectile of given mass has a smaller diameter than an equivalent lead projectile, with less aerodynamic drag and deeper penetration due to a higher pressure at point of impact. |
В результате снаряд из обеднённого урана имеет меньший диаметр, чем эквивалентный по массе снаряд из другого металла, а следовательно и меньшее аэродинамическое сопротивление и глубже проникает в цель из-за более высокого удельного давления в момент попадания. |
Geared wheels, with an effective diameter larger than the wheel itself, tend to use longer cranks to increase torque as they are not required to achieve such high cadences as direct-drive wheels, but demand greater force per pedal stroke. |
При этом, колёса с передачами, имеющие эффективный диаметр больше, чем само колесо, используют более длинные шатуны, чтобы увеличить усилие, так как на них нет необходимости в высоком каденсе, как на колёсах с прямой передачей, но требуется большее усилие нажатия на педаль. |
The geometry, number and angle of access and exit roads, the diameter and the size of the roundabout, etc., can vary so widely that the intersection cannot always be treated as a roundabout, at least not automatically. |
Геометрические особенности, количество и угол въездов и выездов, диаметр и размер центрального островка, а также прочие параметры могут быть столь различными, что тот или иной перекресток не всегда можно отождествить с перекрестком с круговым движением, по крайней мере это не всегда можно сделать автоматически. |