In another view, it would be more appropriate to defer a final judgement on article 3 until it had been definitely determined, in article 1, which acts fell within the scope of the draft articles. |
По мнению еще одного выступавшего, было бы более уместно отложить окончательное решение относительно статьи З до тех пор, пока не будет окончательно определено в статье 1, какие акты входят в сферу применения проекта статей. |
Not yet Sustainable Possibly stressed Unsustainable determined |
Страны, положение которых пока не определено |
A planning meeting of Executive Committee members in December 2004 established the calendar of meetings and determined the distribution of the different agenda items in 2005. |
На совещании членов Исполнительного комитета по вопросам планирования в декабре 2004 года было определено расписание совещаний и решен вопрос о распределении различных пунктов повестки дня в 2005 году. |
However, Regulations (2002/12 and 2005/18) related to KTA do not elaborate what is the legal basis for the equalization of all the socially owned enterprises in Kosovo and Metohija when the ownership rights were not previously determined. |
Однако в распоряжениях (2002/12 и 2005/18), касавшихся КТА, не было четко определено, какое правовое основание для уравнивания всех находившихся в общественной собственности предприятий в Косово и Метохии следует использовать в тех случаях, когда права собственности ранее не были установлены. |
The Schur cover of a perfect group is uniquely determined up to isomorphism, but the Schur cover of a general finite group is only determined up to isoclinism. |
Накрытие Шура совершенной группы однозначно определяется с точностью до изоморфизма, но накрытие Шура общей конечной группы определено только с точностью до изоклинизма. |
On the basis of accounting data from ten typical, mid-sized German companies, the effects of family-friendly measures on employees faced with the task of caring for children were determined, along with the relevant costs of personnel fluctuation, and long absences from the workplace. |
На основе бухгалтерских данных по десяти типичным средним германским компаниям было определено воздействие таких мер в отношении сотрудников, ухаживавших за детьми, при этом принимались во внимание также издержки от текучки кадров и длительного отсутствия на рабочем месте. |
In fact, you can't help but have starships and holodecks and chicken soup, because it was all determined 20 billion years ago! |
И вы ничего не можете сделать, кроме как пользоваться космическими кораблями, голопалубами и куриным супом, потому что все это было определено 20 биллионов лет назад! |
This includes some 79,103 FARDC combatants, plus the estimated number of combatants in armed groups that signed the Actes d'engagement, as determined through a mapping exercise by the Government and international partners in April. |
В их число входят 79103 комбатанта ВСДРК и некоторое число комбатантов из вооруженных групп, которые подписали акты об обязательствах, как это было определено благодаря картированию, проведенному правительством и международными партнерами в апреле. |
This first comprehensive study of ocean storage of carbon dioxide derived from human activities, anthropogenic CO2, determined that the oceans took up some 118 billion metric tons of this carbon dioxide between 1800 and 1994.75 |
В этом первом всеобъемлющем исследовании накопление углекислого газа, возникающее в результате деятельности человека, - антропогенного углекислого газа - было определено, что в период с 1800 по 1994 год Мировой океан абсорбировал порядка 118 миллиардов метрических тонн углекислого газа75. |