Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Determination - Приверженность"

Примеры: Determination - Приверженность
In order for that to occur, however, the United Nations must possess the determination and political will I have just mentioned. Но чтобы это произошло, Организация Объединенных Наций должна продолжать проявлять приверженность и политическую волю, о которых я только что говорил.
Bulgaria welcomes UNMIK's determination to take effective action in the areas of security, the combat against terrorism and organized crime, and in affirming the primacy of the rule of law. Болгария приветствует приверженность МООНК эффективным усилиям в области безопасности, борьбы с терроризмом и организованной преступностью и обеспечения верховенства права.
The Russian Federation reaffirms, not just in words but through its actions, its determination to fully implement its commitments in the area of nuclear disarmament and non-proliferation. Российская Федерация подтверждает не только словами, но и практическими действиями приверженность строгому выполнению своих обязательств в области ядерного разоружения и нераспространения.
In the course of this work, we were gratified by their determination and by their clear commitment to build the broadest possible base of support. В ходе этой работы мы с удовлетворением отмечали их решимость и их четкую приверженность делу создания максимально широкой базы поддержки.
We commend the determination to eliminate poppy crops shown by the Afghan Interim Administration and by those foreign countries that are assisting it in this respect. Мы приветствуем продемонстрированную Переходной администрацией Афганистана, а также оказавшими поддержку Афганистану в этой деятельности государствами приверженность делу уничтожения посевов мака.
We congratulate the people of Afghanistan, who have shown their resilience, courage and determination to rebuild their country and to make it a safe place to live. Мы поздравляем народ Афганистана, проявивший выдержку, мужество и приверженность делу восстановления своей страны и создания безопасных условий жизни.
It was his tenacity and his determination to move ahead in the negotiations and his personal commitment that made the signing of the agreement finally possible. Именно его упорство и решимость продвигаться вперед в ходе переговоров и его личная приверженность сделали, наконец, возможным подписание Соглашения.
In conclusion, allow me to reiterate the determination and commitment among member States of the Southern Africa Development Community to supporting the work of the Counter-Terrorism Committee in implementing the Security Council's resolution against terrorism. В заключение позвольте мне подтвердить решимость и приверженность государств-членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки поддержке работы Контртеррористического комитета в осуществлении резолюции Совета Безопасности о борьбе с терроризмом.
I also wish to thank the outgoing President, Mr. Julian Hunte, for the total commitment and determination he showed in his work. Я хотел бы также поблагодарить г-на Джулиана Ханта, предыдущего Председателя, за его безоговорочную приверженность и решимость в выполнении своих обязанностей.
African heads of State or Government have reaffirmed their commitment and determination to increase food production, reduce hunger and transform rural Africa by way of developing and launching Africa's green revolution. Главы государств и правительств африканских стран вновь подтвердили свою приверженность и решимость в отношении увеличения объема производства продуктов питания, борьбы с голодом и обеспечения реформы в сельских районах Африки посредством подготовки и осуществления «зеленой революции» в Африке.
He emphasized the OIF's firm commitment to multilateralism, pluralism and consultation and recalled the determination of the French-speaking community to see the United Nations play a central role in international relations. Он подчеркнул твердую приверженность МОФС многосторонности, плюрализму и консультациям и напомнил о решимости франкоговорящего сообщества обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций играла ключевую роль в международных отношениях.
In this context, I would like to commend the dedication, determination and impartiality that Ambassador Tanin has displayed when steering our debates. В связи с этим я хотел бы отметить приверженность делу, решимость и беспристрастность, проявленные послом Танином в ходе руководства нашими прениями.
Malaysia was encouraged to note that despite many challenges Nauru had demonstrated its commitment and determination in improving the socio-economic and human rights situation in the country. Малайзия с воодушевлением отметила, что, несмотря на многочисленные вызовы, Науру продемонстрировала свою приверженность и решимость в плане улучшения социально-экономической ситуации и положения в области прав человека в стране.
Next year, we must renew our joint determination and reaffirm our common commitment, while taking concrete steps to achieve sustainable development. В следующем году мы должны возобновить нашу совместную решимость и вновь подтвердить общую приверженность посредством конкретных действий, направленных на достижение устойчивого развития.
We hope and trust that we will share this commitment with a collective determination by all to continue to move the Conference on Disarmament forward. Мы верим и надеемся, что мы будем разделять эту приверженность вкупе со всеобщей коллективной решимостью продолжать поступательно продвигать Конференцию по разоружению.
The determination and the commitment of President Pierre Nkurunziza and the successes achieved in this area by Burundi have been welcomed by Burundians and the international community. Решимость и приверженность президента Пьера Нкурунзизы и успехи, достигнутые в этой области в Бурунди, встречают одобрение граждан Бурунди и международного сообщества.
By adopting the draft resolution, the General Assembly will reaffirm our commitment and determination to see a better United Nations. Приняв этот проект резолюции, Генеральная Ассамблея подтвердит нашу приверженность совершенствованию Организации Объединенных Наций и нашу решимость добиться этой цели.
NEPAD continues to represent the collective determination and commitment of African countries to take control of their own sustainable economic and social development. НЕПАД продолжает олицетворять коллективную приверженность африканских стран и их решимость взять на себя ответственность за достижение устойчивого развития в социально-экономической сфере.
The determination and commitment of heart found ways to gain access to the needed practical resources of funding, assistance, development of capacities and so on. Решимость и духовная приверженность обеспечили доступ к необходимым практическим ресурсам, связанным с финансированием, оказанием помощи, развитием потенциала и т.д.
Algeria reaffirms its commitment to this process, including our determination to make every effort to complete the programme of work and implement it in 2010. Алжир вновь подтверждает свою приверженность этому процессу, и, в частности, заявляет о своей решимости приложить все усилия для завершения программы работы и ее осуществления в 2010 году.
In that way my country will renew its determination to foster peace, democracy and tolerance, thus honouring our commitment to the Charter. Таким образом моя страна подтвердит свою приверженность укреплению мира, демократии и терпимости, тем самым оставаясь верной нашим обязательствам по Уставу.
Affirms its strong determination to prevent, combat and eradicate the illegal trade in wildlife and wildlife products, including timber and marine species, globally; подтверждает свою решительную приверженность предотвращению, пресечению и ликвидации незаконной торговли дикими животными и растениями и продукцией из них, включая древесину и морские виды во всем мире;
The state's determination to stamp out any act that contravenes the applicable law and poses a threat to the physical safety of individuals is demonstrated by the number of judicial inquiries against law enforcement officials. Приверженность государства делу искоренения любых актов, идущих вразрез с применимым законодательством и представляющих угрозу физической безопасности лиц, демонстрируется рядом судебных расследований в отношении сотрудников правоохранительных органов.
The strong determination of our head of State to attain the Millennium Development Goals means that combating AIDS is a national undertaking that inspires vigorous participation and universal commitment. Огромная приверженность главы нашего государства делу достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, означает, что борьба со СПИДом является задачей национального характера, мобилизующей активное участие и универсальную приверженность.
I would also like to pay tribute to Oman for its determination, over a number of years, in bringing attention to a serious threat to personal security in the world. Я также хотел бы воздать должное Оману за его многолетнюю приверженность деятельности по привлечению внимания к этой серьезной угрозе безопасности людей во всем мире.