| Such concrete demonstration of the parties' determination to implement the agreement would signal to donors their commitment to address sustainably the causes of the conflict. | Такая конкретная демонстрация готовности сторон к выполнению соглашения сигнализировала бы донорам их приверженность надежному устранению причин конфликта. |
| In this context, the renewed commitment and determination demonstrated by the new ECOWAS leadership and regional leaders are noteworthy. | В этой связи позитивной оценки заслуживает вновь проявленная новым руководством ЭКОВАС и региональными лидерами приверженность и решимость. |
| But in order to be successful in that endeavour, all sides should be able to show the same kind of commitment and determination. | Однако для достижения успеха необходимо, чтобы все стороны могли продемонстрировать такую же приверженность и решимость. |
| In our opinion, the best way to curb illicit arms proliferation is through strong national commitment and determination. | С нашей точки зрения, наиболее эффективная гарантия недопущения незаконного распространения оружия - твердая приверженность этой цели со стороны государств и их решимость добиваться ее достижения. |
| We sincerely appreciate his strong commitment and determination to overcome the impasse in the CD. | Мы искренне ценим его твердую приверженность и решимость в плане преодоления тупика на КР. |
| We are now seeking to re-evaluate its implementation, reiterate the international community's commitment, and reconfirm our determination. | Сегодня мы стремимся к тому, чтобы провести переоценку его осуществления, подтвердить приверженность соблюдению закрепленных в нем принципов со стороны международного сообщества и подтвердить наши намерения. |
| Secondly, the international community's commitment to assisting Africa is real, as is the determination of our countries to implement NEPAD. | Во-вторых, приверженность международного сообщества содействию Африке реальна, как и решимость наших стран осуществлять НЕПАД. |
| There is a practical need for the Council to demonstrate a credible presence, determination and commitment in the Democratic Republic of the Congo. | Совету настоятельно необходимо продемонстрировать заслуживающие доверия присутствие, решимость и приверженность урегулированию конфликта в Демократической Республике Конго. |
| In this regard, I commend the parties for their commitment and determination to peacefully resolve the crisis. | В этой связи я отдаю должное сторонам за их приверженность делу мирного урегулирования кризиса и их решимость. |
| This is not cause for despair, however, but for the utmost dedication, determination and lively commitment. | Однако это не повод для отчаяния; напротив, требуется максимальная самоотверженность, решимость и активная приверженность делу. |
| We pay a resounding tribute to him for his dedication and determination to work for peace and the well-being of mankind. | Мы выражаем ему глубокую признательность за приверженность и решимость трудиться на благо мира и процветания всего человечества. |
| The commitment of these NGOs to the cause of peace, their determination, set an example for us all. | Приверженность этих неправительственных организаций делу мира, проявляемая ими решимость служат примером для всех нас. |
| The international community should show greater commitment to and determination in enforcing measures to control and prevent the drug problem. | Международное сообщество должно проявить большую приверженность и решимость в деле проведения в жизнь мер по контролю за проблемой наркотиков и предотвращению ее разрастания. |
| Courage, determination and commitment should guide the parties along that path. | На этом пути стороны должны продемонстрировать мужество, решимость и приверженность достижению конечной цели. |
| In that connection, the Gabonese Government reaffirmed its determination to respect its international commitments. | В связи с этим правительство Габона вновь подтверждает свою твердую приверженность соблюдению взятых им международных обязательств. |
| This has fully demonstrated his determination and commitment to promote reform. | Этот шаг в полной мере продемонстрировал его решимость и приверженность цели содействия реформе. |
| After the failures of Africa in the last four decades, African countries are now showing much determination and commitment in implementing NEPAD. | После всех провалов, которые Африка терпела на протяжении четырех последних десятилетий, африканские страны теперь проявляют в осуществлении НЕПАД значительную решимость и приверженность этому делу. |
| Such a commitment must necessarily concentrate the determination of Governments and will also require the cooperation and assistance of civil society, whose contribution is invaluable. | Такая приверженность обязательно должна отражать решимость наших правительств, и для выполнения принятых обязательств также потребуются сотрудничество и помощь со стороны гражданского общества, вклад которого имеет огромное значение. |
| But it requires that commitment on a global scale and with the determination of the whole international community. | Однако для этого необходимы приверженность на глобальном уровне и решимость всего международного сообщества. |
| That all proved its commitment and determination to join in the efforts of the international community to combat that scourge. | Все это показывает ее приверженность и решимость присоединиться к усилиям международного сообщества для борьбы с этим злом. |
| I would like especially to commend Ambassadors John Bolton and Jean-Marc de La Sablière for their determination and commitment. | Я хотел бы особо поблагодарить послов Джона Болтона и Жан-Марка де ла Саблиера за их целеустремленность и приверженность. |
| Many called for reaffirmation of political commitment and determination to create the necessary tools for implementation. | Многие министры выступили с призывом вновь подтвердить политическую приверженность и решимость создать необходимые механизмы для осуществления. |
| We must act more resolutely through the United Nations, with sustained commitment and sustained determination, to address this equally urgent agenda. | Нам необходимо действовать более решительно через Организацию Объединенных Наций, проявляя неизменную приверженность и целеустремленность в решении вопросов повестки дня, которая имеет столь же безотлагательный характер. |
| That commitment and determination to combat terrorism are reflected in recent decisions taken by my Government. | Такая приверженность борьбе с терроризмом и решимость вести ее нашли свое отражение в недавних принятых правительством решениях. |
| They came together to reaffirm their determination and political commitment to eradicate poverty, make social progress and enhance prosperity and social development. | Они собрались для того, чтобы подтвердить свою решимость и политическую приверженность искоренению нищеты, достижению социального прогресса и укреплению процветания и социального развития. |