Overtime requirements arise from coverage required during official holidays, replacement of staff on sick and annual leave as well as on training, staff serving in the Secretary-General's detail as well as those in the Canine Unit. |
Потребности в сверхурочной работе объясняются необходимостью обеспечения безопасности во время официальных праздников, а также необходимостью замены сотрудников, отсутствующих по болезни, находящихся в отпуске или проходящих учебную подготовку, и сотрудников, входящих в состав службы охраны Генерального секретаря и Группы служебных собак. |
To supervise the Special Operations Section of the Security and Safety Service, including the Crisis Management Unit, local threat and risk assessments, the Canine Unit and the Secretary-General's detail and VIP protection and investigations |
Контроль за деятельностью Секции специальных операций Службы охраны и безопасности, включая работу Группы по ликвидации кризисных ситуаций, оценку местных угроз и рисков, деятельность Группы служебных собак и Группы охраны Генерального секретаря и охрану высокопоставленных лиц и проведение соответствующих расследований |
(a) The personal security detail team, which consists of eight Personal Protection Officers (Field Service); |
а) группа по обеспечению личной охраны, в состав которой входят восемь сотрудников по обеспечению личной охраны (категория полевой службы); |
(c) Special services. Provision of protection detail for the Secretary-General and other dignitaries; conducting investigations relating to security matters; liaising with host country law enforcement agencies; and provision of back-up protection escorts for the Secretary-General; |
с) специальные услуги: обеспечение охраны Генерального секретаря и других высокопоставленных лиц; проведение расследований, касающихся вопросов безопасности; поддержание контактов с правоохранительными органами страны пребывания; и обеспечение дополнительного охранного сопровождения Генерального секретаря; |
The Personal Security Detail provides round-the-clock personal protection and coordinates principal movements with the Security Information and Operations Centre. |
Группа личной охраны круглосуточно обеспечивает личную охрану и координирует основные передвижения с Информационным оперативным центром по вопросам безопасности. |
Six Security Assistants (Local level), Operations, Personal Security Detail Unit, Baghdad |
Шесть сотрудников по вопросам безопасности (местный разряд), Группа операций, группа по обеспечению личной охраны, Багдад |
The Security Operations Unit consists of the Protection Coordination Unit, the United Nations Guard Unit and the Personal Security Detail. |
В состав Группы операций по обеспечению безопасности входят Группа по координации защиты, подразделение охраны Организации Объединенных Наций и подразделение личной охраны. |
Same for security detail. |
То же самое у охраны. |
What about his security detail? |
Что насчет его охраны? |
Plug me into their detail. |
Включи меня в состав охраны. |
Swing shift guard detail. |
Это какие-то заморочки охраны. |
take my security detail with you. |
возьми с собой службу охраны. |
Head of the detail is on his way in now. |
Начальник отдела охраны уже едет. |
He's part of Ayim's personal security detail. |
Он сотрудник личной охраны Аима. |
He's my security detail. |
Он из моей личной охраны. |
It's Nolan's security detail. |
Это контакты охраны Нолана. |
We have to warn the protection detail. |
Необходимо предупредить начальника службы охраны. |
Personal security detail driver training |
Обучение вождению сотрудников подразделений личной охраны |
For the protection detail. |
Для охраны. Конечно. |
He travels with a full security detail. |
Его сопровождает отряд вооруженной охраны. |
She slipped her security detail. |
Она ускользнула от своей охраны. |
Gave his protective detail the slip. |
Незаметно ускользнул от охраны. |
'Cause I don't like their odds against my detail. |
Против моей охраны их шансы ничтожны. |
Sayid and Halabi will be traveling with a small protection detail, but your real problem will be the State Department. |
Саид и Халаби летят с минимумом охраны, Но твоя настоящая проблема Клиника Мэйо. |
The Secretary-General and MONUC reported on the March 2007 events in Kinshasa, when security forces assaulted the Bemba security detail and about 300 persons were killed. |
Генеральный секретарь и МООНДРК сообщили о событиях в Киншасе в марте 2007 года, когда силы безопасности совершили нападение на сотрудников личной охраны сенатора Бембы, в ходе которого погибли около 300 человек. |