Английский - русский
Перевод слова Destroying
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destroying - Уничтожение"

Примеры: Destroying - Уничтожение
Those actions were, of course, aimed at destroying these peoples. Причем эти действия, собственно, были направлены на уничтожение этих народов.
Not unless you're intent on destroying Our moral authority. Нет, пока вы замышляете уничтожение нашего морального авторитета.
I'm a loyal patriot who hates the government For abusing its power And for destroying my family's farm. Преданный патриот, ненавидящий правительство за злоупотребление властью и уничтожение моей фамильной фермы.
And destroying it will not stop them from dating. И его уничтожение не помешает им встречаться.
People think of aliens as these beings invading our planet in some great cataclysm, destroying monuments, stealing our natural resources. Люди думают, что иностранцев как эти существа вторжение в нашу планету в некоторых больших катаклизмов, уничтожение памятников, воруют наши природные ресурсы.
Harry would frown upon destroying evidence, but he never wanted me to get caught, either. Гарри бы не одобрил уничтожение улик, но он никогда не хотел, чтоб меня поймали тоже.
In Bangui, the battalion responds to requests from the internal security forces for such activities as securing investigation zones or removing or destroying unexploded munitions. Батальон в Банги задействовался всякий раз, когда поступал запрос от сил внутренней безопасности на осуществление такой деятельности, как охрана места происшествия или удаление и уничтожение неразорвавшихся боеприпасов.
These attacks have had grave consequences for the human rights situation in the north of Mali, having caused the death of 24 persons since February 2013 as well as destroying property. Эти нападения имели серьезные последствия для положения в области прав человека на севере Мали и повлекли за собой, в частности, гибель более 24 человек начиная с февраля 2013 года, а также уничтожение имущества.
It had wished to take a comprehensive approach to munitions management, encompassing training, rebuilding infrastructure or building new facilities, destroying obsolete stockpiles and establishing appropriate procedures and organizational structures. Она предпочла избрать всеобъемлющий подход к управлению боеприпасами, который охватывает обучение, реконструкцию инфраструктуры или строительство новых объектов, уничтожение устаревших запасов и установление соответствующих процедур и организационных структур.
The Bolivarian Republic of Venezuela's efforts to comply with Article 5 involved destroying 1,073 anti-personnel mines emplaced in 13 mined areas around six naval posts. Усилия Боливарианской Республики Венесуэла в направлении соблюдения статьи 5 включали уничтожение 1073 противопехотных мин, установленных в 13 заминированных районах вокруг шести военно-морских постов.
And I'm not suggesting that the path of destruction... and destroying everything is the right path. И я не думаю, что путь разрушения, и уничтожение всего вокруг - это правильный путь.
Speaking of peace while physically destroying it through illegal measures on the ground, provocative declarations and other bad-faith actions should neither be ignored nor tolerated. Что касается мира, его физическое уничтожение на основе незаконных мер на местах, провокационных заявлений и других злонамеренных действий нельзя ни игнорировать, ни терпеть.
The Government of the Republic of Cyprus strongly protests such developments aimed at destroying the character of a highly important religious and cultural landmark of Cyprus. Правительство Республики Кипр выражает решительный протест против таких планов, направленных на уничтожение самобытности этого крайне важного религиозного и культурного памятника Кипра.
Article 3 of the Protocol codifies the well established international practice that each sovereign State carries primary responsibility for marking and clearing, removing or destroying ERW within the territory under its control. Статья 3 Протокола кодифицирует сложившуюся международную практику, когда каждое суверенное государство несет первичную ответственность за обозначение и разминирование, удаление или уничтожение ВПВ в рамках территории под его контролем.
The naval forces had the additional objective of destroying Allied warship forces in the South Pacific area, specifically the U.S. carriers. А военно-морские силы имели ещё одну цель - уничтожение флота союзников в южном тихоокеанском регионе, в частности авианосцев США.
After coming to the conclusion that destroying the relic may have adverse consequences, the trio attempts to relocate the relic's spirits. Придя к выводу, что уничтожение реликвии может привести к неблагоприятным последствиям, трое друзей делают попытку переместить духов реликвии.
At this time we have transformed the landscape, overfished species, polluting the planet and introduced exotic species and destroying native ecosystems. На этот раз мы изменили пейзаж, перелавливаемых видов, загрязнение планеты и интродуцированных экзотических видов и уничтожение естественных экосистем.
"Special emphasis on destroying important parts." Особое внимание на уничтожение важных частей .
Search and destroy involves destroying a specified target to end the level. Поиск и уничтожение включает в себя уничтожение заданной цели для завершения уровня.
We couldn't do anything to stop him from destroying your shop. Мы не смогли сделать что-либо, чтобы остановить уничтожение вашего магазина
And for 50 million dollars in fees, I've spent 12% of my life destroying perfect Anna and her dead parents and her dying brother. И ради контракта на 50 миллионов долларов я потратил 12 процентов жизни на уничтожение совершенной Анны, её мёртвых родителей и умирающего брата.
On average 2,000 air raids per day have been carried out, aimed at destroying the Lebanese infrastructure; 80 per cent of electrical power stations have been destroyed. В день совершается около 2000 воздушных налетов, направленных на уничтожение ливанской инфраструктуры; 80 процентов электростанций уничтожены.
This armed operation of Croatia was geared to destroying the civilian Serb population and completing its ethnic cleansing of Western Slavonia, begun in 1991. Эта вооруженная операция Хорватии была направлена на уничтожение гражданского сербского населения и завершение начатой ею в 1991 году этнической чистки Западной Славонии.
We were compelled to divert resources intended for social programmes to destroying weapons that had been accumulated on our territory during the bloc confrontation. Мы вынуждены отвлекать средства, предусмотренные для выполнения социальных программ, на уничтожение оружия, которое накапливалось на нашей территории во время блокового противостояния.
This last point is, in fact, part of an international movement from some militant areas aimed at destroying Indonesia and possibly part of the Philippines as sovereign States. По сути, последний момент является частью международного движения из некоторых милитаристских регионов, направленного на уничтожение Индонезии и, возможно, части Филиппин как независимых государств.