Английский - русский
Перевод слова Destroying
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Destroying - Уничтожение"

Примеры: Destroying - Уничтожение
They were also to a large degree aimed at destroying or incapacitating civilian property and the means of subsistence of the civilian population. Эти военные операции были также в значительной степени направлены на уничтожение или вывод из строя гражданских объектов и средств обеспечения жизнедеятельности гражданского населения.
There is no doubt that international public opinion will rightly blame the wanton act of destroying the ancient artefacts on the rigid-minded Taliban and their sympathizers. Нет сомнений в том, что международная общественность возложит вину - и это будет совершено справедливо - за варварское уничтожение древних памятников искусства на консервативное движение «Талибан» и его сторонников.
You are the one who is responsible for destroying the vile one Ra. Ты отвечал за уничтожение этого гадкого Ра?
However, according to Louis Marie DeCormenin, Stephen was the key person responsible for issuing the orders, and took great delight in destroying his rival and his supporters. Однако, по словам Луи-Мари Корменена, Стефан был ключевым лицом, ответственным за преследования, и он с удовольствием организовал уничтожение своих соперников и их сторонников.
When dogs are going to be utilised for quality assurance purposes across the cleared area, destroying mines in-situ can contaminate the area with small fragments of explosives. Когда в целях гарантии качества в разминированном районе планируется использовать собак, уничтожение мин на месте может приводить к загрязнению района частичками взрывчатых веществ.
Pre-trial detention served three specific purposes: to prevent suspects from escaping, to prevent them from destroying or concealing evidence, and to ensure that they did not violate the interests of the victim. Обоснованием для временного содержания под стражей являются три четко определенные причины: предотвращение побега обвиняемого; уничтожение или утаивание им доказательств; и причинение им ущерба интересам потерпевшего лица.
During the same night, a hidden figure confers with sections of his organisation, preparing various crimes such as an attack on a chemical plant, robbing a bank, counterfeiting, poisoning water and destroying harvests. Той же ночью сидящий за занавесом «доктор» раздаёт указания членам банды, готовя различные преступления из завещания Мабузе: нападение на химический завод, ограбление банка, отравление водных резервов и уничтожение урожая.
However, the Co-Chairs assessed, based on current trends and on updates from States Parties and Article 7 Report information, that a number of States Parties would have difficulty destroying their stockpiles on time during 2003. Однако, по оценкам сопредседателей, опирающимся на нынешние тенденции и обновленные данные, сообщенные государствами-участниками, и информацию, содержавшуюся в докладах, представленных согласно статье 7, в 2003 году ряду государств-участников вряд ли удастся обеспечить своевременное уничтожение своих запасов.
These conditions had all the makings of a depression scenario, with credit rationing destroying businesses indiscriminately, and thus required fast, aggressive, and unconventional action by the US government and the Federal Reserve. Все данные условия внесли свой вклад в экономический спад: из-за нормирования кредитов началось повсеместное уничтожение бизнеса, что потребовало быстрых, агрессивных и нестандартных действий со стороны правительства США и ФРС.
Interim measures have also been granted to prevent the State party from destroying part of a minority's environment until the Committee considers the case, for example the logging of trees in Länsman v. Finland 67/1995. Временные меры могут также быть санкционированы для того, чтобы предотвратить уничтожение части окружающей среды в месте проживания того или иного меньшинства в период рассмотрения Комитетом жалобы, например заготовку леса в деле 671/1995 - Лянсман против Финляндии.
In contrast, Belarus would require international assistance to destroy 3,869,706 anti-personnel mines of the PFM type, since destroying them by simple explosion would adversely affect health and the environment, and the development of environmentally sound destruction techniques would entail substantial costs. Однако Беларуси придется полагаться на международную помощь, чтобы уничтожить З 869706 противопехотных мин типа ПФМ, ибо их уничтожение простым подрывом пагубно сказалось бы на здоровье и окружающей среде, тогда как разработка экологически чистых методов уничтожения потребует крупных ресурсов.
This involved locating and destroying over 434 ordnance items, assessing 54 km of road and delivering UXO risk-awareness training to 73,287 beneficiaries. Эта работа включала в себя обнаружение и уничтожение свыше 434 боеприпасов, оценку состояния 54 км дорог и проведение занятий, посвященных опасности неразорвавшихся боеприпасов, для 73287 человек.
Over 40 demining teams, equipped with state-of-the-art technology for surveying, clearing, removing and destroying explosive remnants of war, were deployed to neutralize explosive hazards in north, west and central Russia. Для ведения работ по обезвреживанию взрывоопасных предметов в северной, западной и центральной части России сформировано более 40 групп разминирования, оснащенных новейшим оборудованием, которое позволяет проводить инженерную разведку и очистку местности от взрывоопасных пережитков войны, их вывоз и уничтожение.
We need the natural world. We cannot go on destroying it at the rate we are. Мы не можем жить без природы и должны остановить ее продолжающееся уничтожение.
UNIDO is currently working on strategies to deal with the challenge of destroying ODS stockpiles, destruction of ODS-containing equipment, and the phase-out of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs). В настоящее время ЮНИДО разрабатывает стратегии решения таких проблем, как ликвидация запасов ОРВ, уничтожение оборудования, содержащего ОРВ, и поэтапный отказ от производства и потребления гидрохлорфторуглеродов (ГХФУ).
All this happened just as the Utrom Shredder was unleashing a plan that would wipe out Ninja Turtles of all planes of existence (even if it meant destroying himself since he was still linked to them), so ironically, Bebop saved all of Turtle existence. Это всё происходило когда Шреддер-Утром реализовывал свой план по стиранию Черепашек-Ниндзя во всех вселенных (даже если это означало бы для него уничтожение самого себя, поскольку он связан с ними), так что, по иронии судьбы, Бибоп спас всех Черепашек.
According to historian Walter Kaegi, it is conceivable that the Persians' goal was to restore or even surpass the boundaries of the Achaemenid Empire by destroying the Byzantine empire, though because of the loss of Persian archives, no document survives to conclusively prove this. По мнению историка-византиниста Уолтера Кеджи (англ.)русск., истинными целями персов были восстановление границ империи Ахеменидов (или даже их расширение) и уничтожение Византийской империи, но из-за утраты персидских архивов невозможно подтвердить или опровергнуть это предположение.
Without a comprehensive policy on natural resource exploitation, developing countries in need of revenues might be blindly destroying habitats which housed valuable genetic resources that would provide unique potential for the future development of agriculture and agro-industrial products, including pharmaceutics. Ввиду отсутствия конкретно определенной политики эксплуатации природных ресурсов развивающиеся страны, которые не имеют необходимых средств, могут осуществлять уничтожение хабитата проживания ценных генетических ресурсов, которые могут иметь уникальный потенциал для будущего развития сельского хозяйства и создания агропромышленных предприятий, прежде всего предприятий по производству фармацевтических продуктов.
Destroying stockpiled anti-personnel mines. е) уничтожение накопленных противопехотных мин;
Destroying the crystal was a last resort, Lois. Уничтожение кристалла было последним вариантом.
Destroying Angels is the Evas' purpose. Цель Евы - уничтожение Ангелов.
Destroying a noncombative foreign vessel. Уничтожение мирного иностранного судна.
B. Destroying stockpiled mines В. Уничтожение накопленных мин
They have promoted the development, adoption and implementation of regional measures within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and are involved in implementing OSCE projects aimed at destroying surplus small arms and light weapons and improving stockpile security; содействовали разработке, принятию и осуществлению мер регионального характера в рамках ОБСЕ; участвуют в реализации проектов ОБСЕ, направленных на уничтожение излишков стрелкового оружия и легких вооружений и повышение безопасности его хранения;
(e) corruptly influencing a witness, obstructing or interfering with the attendance or testimony of a witness, retaliating against a witness for giving testimony or destroying, tampering with or interfering with the collection of evidence; ё) противоправное оказание воздействия на свидетеля; создание помех и препятствий присутствию свидетеля или даче им показаний; воздействие на свидетеля в качестве возмездия за дачу им показаний, или уничтожение доказательств, их фальсификация или препятствие их сбору;