Apart from the loss of remittances, the unexpected arrival of thousands of returnees could become a destabilizing factor for many Central African countries that do not have the capacity or resources to address the immediate humanitarian and longer-term reintegration challenges created by such a significant movement of people. |
Помимо прекращения поступления денежных переводов, неожиданное возвращение тысяч человек может стать дестабилизирующим фактором для многих центральноафриканских стран, которые не располагают потенциалом или ресурсами для решения насущных гуманитарных проблем и проблем реинтеграции в более долгосрочной перспективе, вызванных перемещением такой многочисленной группы людей. |
Such trafficking, which may have begun during the conflict or may have even helped sustain the conflict, remains a significant destabilizing factor in the post-conflict and peacebuilding period. |
Такой незаконный оборот, который мог возникнуть в ходе конфликта или даже способствовать его продолжению, остается существенным дестабилизирующим фактором в постконфликтный период, когда жизнь возвращается в мирное русло. |
I come from a small country in a region afflicted by inequality, poverty, exclusion and resource scarcity, and ravaged by insecurity and crime due to the destabilizing forces of drug trafficking and organized crime. |
Я родом из маленькой страны, расположенной в регионе, где царят неравенство, нищета, изоляция и нехватка ресурсов, который страдает от отсутствия безопасности и засилья преступности, вызванных дестабилизирующим воздействием наркоторговцев и организованной преступности. |
The composition of the Chadian population in the border region with the Sudan, coupled with the tribal mix of the refugees crossing the border into Chad, constitutes a potentially destabilizing factor, as does the practice of the Janjaweed of pursuing Sudanese refugees into Chad. |
Состав населения Чада в приграничных с Суданом районах в сочетании со смешанным племенным составом беженцев, пересекающих границу с Чадом, является потенциально дестабилизирующим фактором, как и практика оттеснения "джанджавидами" суданских беженцев в Чад. |
Organized criminal networks and inter-ethnic tensions are still a strong destabilizing force in Kosovo, and the time has not yet come when local judges can try war crimes, inter-ethnic crimes or organized crimes independent from undue pressure. |
Сети организованной преступности и межэтнические трения по-прежнему являются серьезным дестабилизирующим фактором в Косово, и еще не настало время, когда местные судьи смогут рассматривать дела, связанные с военными преступлениями, преступлениями на этнической почве и организованной преступностью, не подвергаясь ненадлежащему давлению. |
The objectives of this action are to combat the destabilizing stockpiling and spread of light weapons, to help reduce existing stocks to levels that meet legitimate security needs, and to help resolve the problems caused by the stockpiling of such weaponry. |
Целями таких действий являются борьба с дестабилизирующим накоплением запасов и распространением легких вооружений, содействие сокращению существующих запасов до уровней, соответствующих законным нуждам безопасности, и содействие решению проблем, вызванных накоплением запасов такого оружия. |
The repatriation to Haiti of at least 700 nationals who have served criminal sentences in the United States and at least 50 others who have been involved in criminal activities in the Dominican Republic remains another destabilizing factor. |
Еще одним дестабилизирующим фактором по-прежнему являются возвратившиеся в страну по меньшей мере 700 граждан Гаити, которые отбывали сроки заключения в Соединенных Штатах, и по крайней мере 50 граждан, которые были причастны к преступной деятельности в Доминиканской Республике. |
She also emphasized that the United Nations was not responding to the destabilizing arms glut in the Middle East, where there was one nuclear-weapon State that was neither acknowledged nor under United Nations observation. |
Оратор также подчеркивает, что Организация Объединенных Наций не принимает ответные меры в связи с дестабилизирующим изобилием оружия на Ближнем Востоке, где имеется одно ядерное государство, которое не признано таковым и не находится под наблюдением Организации Объединенных Наций. |
The first is that the Council should in general recognize that natural resources can be a destabilizing factor and reaffirm the central idea that good governance of natural resources is important, not only for development but also for peace and security. |
Первая из них - добиться общего признания Советом способности природных ресурсов быть фактором дестабилизирующим, а также подтвердить ту основную идею, что благое управление природными ресурсами действительно необходимо, причем для обеспечения не только развития, но и мира и безопасности. |
The security situation continues to be worrying and destabilizing, in particular the crime situation in the capital, as the sources of instability still exist and the national security capacity to address them remains inadequate. |
Обстановка с точки зрения безопасности, в особенности уровень преступности в столице, по-прежнему вызывает тревогу и служит дестабилизирующим фактором, поскольку источники нестабильности существуют до сих пор, а возможностей у национальных сил безопасности для их устранения по-прежнему недостаточно. |
These disasters have become a serious destabilizing factor. |
Это стало серьезным дестабилизирующим фактором. |
There can be no doubt that the most destabilizing element of the situation in West Africa continues to be the conflict in Sierra Leone. |
Безусловно, наиболее дестабилизирующим элементом обстановки в Западной Африке продолжает оставаться конфликт в Сьерра-Леоне. |
Emerging countries are inundated with capital inflows one day, and faced with abrupt and equally destabilizing outflows the next. |
Страны с развивающейся рыночной экономикой «затапливаются» притоком капитала в один день и сталкиваются с внезапным и в равной степени дестабилизирующим оттоком на следующий день. |
Radio - frequency methods intended for measurement of - porous substances are described. These methods apply new information parameters invariant regarding main destabilizing factors. |
Описаны радиочастотные методы измерения влажности капиллярно-пористых материалов (зерно пшеницы), которые используют новые информационные параметры, инвариантные к основным дестабилизирующим факторам. |
This reflects not simply scruples, but a view that state failure and genocide can lead to destabilizing refugee flows and create openings for terrorists to take root. |
Это отражает точку зрения, что несостоятельность государства и геноцид может привести к дестабилизирующим потокам беженцев и создать условия для распространения терроризма. |
In fact, the obsession with Syria's sectarian rivalries provides destabilizing external forces with the oxygen that their inflammatory rhetoric requires. |
В действительности, чрезмерное внимание к соперничеству различных религиозных групп в Сирии даёт внешним дестабилизирующим силам кислород, необходимый их поджигательской риторике. |
Steps are also urgently needed to resolve the problems presented by all foreign armed groups on Congolese soil, particularly FDLR, which constitutes the most destabilizing element. |
Необходимо также срочно предпринять шаги для решения проблем, создаваемых отрядами всех иностранных вооруженных групп на конголезской земле, прежде всего отрядами Демократических сил освобождения Руанды, которые являются самым дестабилизирующим элементом. |
First, the war that has been under way in Afghanistan for more than 30 years continues to be the main destabilizing factor, not only in the region but also in the entire world. |
Во-первых, важнейшим дестабилизирующим фактором не только в регионе, но и во всем мире остается продолжающаяся более 30 лет война в Афганистане. |
In this respect, conflict prevention can be effective only if we take into account the nagging question of the proliferation of small arms and light weapons, which is a dangerous, destabilizing factor. |
В этом смысле предотвращение конфликтов может стать эффективным, только если принять во внимание актуальнейший вопрос распространения стрелкового оружия и легких вооружений, которое является опасным и дестабилизирующим фактором. |
The Council further urges the Governments of the Sudan and Chad to fulfil their obligations under the Tripoli and Sirte agreements, notably to put an end to support for armed movements destabilizing the region. |
Совет далее настоятельно призывает правительства Судана и Чада выполнить их обязательства по Трипольскому и Сиртскому соглашениям, в частности прекратить оказание поддержки вооруженным движениям, дестабилизирующим регион. |
It favours destabilizing elements that exploit the subhuman conditions under which a large number of our poor live, by arming them to sow death and destruction in the Haitian family, thus imperilling the very future of our Republic. |
Это играет на руку дестабилизирующим элементам, которые эксплуатируют нечеловеческие условия, в которых живет большое число нашего населения, вооружают его, чтобы оно сеяло смерть и разрушения в нашей гаитянской семье, подвергая опасности само будущее нашей Республики. |
This objective, necessary as it is, has already proved within the dominant educational system to be a destabilizing factor, because it strengthens materialism and a quantitative view of the world to the detriment of human values. |
Существующая система образования концентрируется исключительно на этой, хотя и необходимой, задаче, что служит дестабилизирующим фактором, поскольку достигается в ущерб гуманистическим идеалам, ставя во главу угла грубый материализм и вещизм. |
We also support a number of the Panel's recommendations on weapons, in particular those measures aimed at curbing activities of the armed non-State actors in the Mano River Union, which continue to be a destabilizing factor in the subregion. |
Мы также поддерживаем ряд других рекомендаций Группы, касающихся оружия, в частности те меры, которые направлены на сдерживание деятельности вооруженных негосударственных субъектов в районе Союза государств бассейна реки Мано, по-прежнему являющейся дестабилизирующим фактором в субрегионе. |
In addition, there is a risk that campaigning for the forthcoming elections - particularly the legislative - may be tainted by financing from illegal activities, including the drug trade, which continues to be a destabilizing factor in Haiti. |
Кроме того, существует опасность того, что предвыборные кампании, особенно в Национальную ассамблею, могут омрачиться сообщениями о том, что они финансируются за счет незаконной деятельности, в том числе наркоторговли, которая по-прежнему остается дестабилизирующим фактором в Гаити. |
(a) Foster effective multilateralism so as to forge mechanisms, whether international, regional or within the EU and it Member States, for countering the supply and destabilizing the spread of SALW and their ammunition. |
а) содействовать эффективной многосторонности в интересах создания механизмов - будь-то международных, региональных, в рамках Европейского союза или его государств-членов - для борьбы с поставками и дестабилизирующим распространением стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним. |