Rising inequality is a destabilizing factor that should not be underestimated. | Усиление неравенства является дестабилизирующим фактором, который не следует недооценивать. |
One participant suggested that UNCTAD should join forces with the private sector and other relevant international organizations to help commodity-dependent developing countries use their natural resource endowments to fight the scourge of unemployment that is destabilizing many societies. | Один из участников предложил ЮНКТАД объединить усилия с частным сектором и другими соответствующими международными организациями, с тем чтобы помочь зависящим от сырьевых товаров развивающимся странам направить свои природные богатства на борьбу с таким бедствием, как безработица, дестабилизирующим общество многих стран. |
In the area of the Great Lakes, the movement of large numbers of Rwandan refugees into neighbouring countries became a destabilizing factor for those countries, as well as for the new Government in Rwanda. | В районе Великих озер передвижение большого числа руандийских беженцев в соседние страны стало дестабилизирующим фактором для этих стран, равно как и для нового правительства Руанды. |
Apart from the loss of remittances, the unexpected arrival of thousands of returnees could become a destabilizing factor for many Central African countries that do not have the capacity or resources to address the immediate humanitarian and longer-term reintegration challenges created by such a significant movement of people. | Помимо прекращения поступления денежных переводов, неожиданное возвращение тысяч человек может стать дестабилизирующим фактором для многих центральноафриканских стран, которые не располагают потенциалом или ресурсами для решения насущных гуманитарных проблем и проблем реинтеграции в более долгосрочной перспективе, вызванных перемещением такой многочисленной группы людей. |
The objectives of this action are to combat the destabilizing stockpiling and spread of light weapons, to help reduce existing stocks to levels that meet legitimate security needs, and to help resolve the problems caused by the stockpiling of such weaponry. | Целями таких действий являются борьба с дестабилизирующим накоплением запасов и распространением легких вооружений, содействие сокращению существующих запасов до уровней, соответствующих законным нуждам безопасности, и содействие решению проблем, вызванных накоплением запасов такого оружия. |
Governments not only needed to help by providing a combination of public assistance and new legislation guaranteeing deposits, but also were called on to shield their constituencies from destabilizing international influences. | Правительства не только столкнулись с необходимостью предоставить сочетание государственной помощи и нового законодательства, гарантирующего сохранность депозитов, но и с призывами оградить свои страны от дестабилизирующего международного влияния. |
The Security Council further expresses its concern about the need to improve the situation of the military, in particular the payment of salary arrears, which continues to be seen as a potentially destabilizing factor. | Совет Безопасности далее выражает свою озабоченность по поводу необходимости улучшения положения военнослужащих, особенно погашения задолженности по выплате денежного содержания, которая по-прежнему рассматривается в качестве потенциально дестабилизирующего фактора. |
That will be a significant contribution to ensuring that unilateral attempts to impose outcomes of ethnic and territorial disputes are not legitimized, thereby preventing Kosovo's unilateral declaration of independence from becoming a dangerous and destabilizing precedent. | Тем самым они внесут значительный вклад в обеспечение того, чтобы отказать в легитимизации односторонних попыток навязать исход этнических и территориальных споров, что позволит предотвратить создание из одностороннего провозглашения независимости Косово опасного и дестабилизирующего прецедента. |
In the sixth sentence, after the words "aimed at preventing" the sentence should be revised to read: "the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons in all their aspects". | Шестое предложение после слов «направленных на предотвращение» изложить в следующей редакции: «дестабилизирующего и чрезмерного накопления и незаконной торговли и производства стрелкового и легкого оружия во всех их аспектах». |
Such an approach should seek to protect economies from the destabilizing impacts of politically motivated policy changes, without impeding governments' ability to correct dangerous imbalances. | Целью подобного подхода должно быть стремление защитить экономику от дестабилизирующего воздействия политически мотивированных изменений экономической политики, в то же время не препятствуя способностям правительств устранять опасные дисбалансы. |
The parties agreed to cooperate in denying support to leaders of armed groups destabilizing neighbouring countries. | Стороны достигли согласия относительно сотрудничества в деле перекрытия поддержки лидерам вооруженных групп, дестабилизирующих соседние страны. |
The Group is aware that a large destabilizing factor in the Democratic Republic of the Congo is the continued use of the territory by foreign armed groups. | Группа осознает, что одним из значительных дестабилизирующих факторов в Демократической Республике Конго по-прежнему остается использование этой территории иностранными вооруженными группировками. |
The last chapter of the Guidelines, devoted to regional approaches to conflict prevention and peace-building, focuses more on the impact of destabilizing factors at the regional level. | В последней главе "Руководящих принципов", посвященной региональным подходам к предотвращению конфликтов и укреплению мира, больше внимания уделяется воздействию дестабилизирующих факторов на региональном уровне. |
The Government, acting through its regular armed forces and police, must be able to assert its authority throughout the country and on all its borders, particularly to prevent illegal and destabilizing flows of arms. | Правительство, действующее через посредство своих регулярных вооруженных сил и полиции, должно быть в состоянии распространить свою власть по всей стране и на всех ее границах, в особенности, в плане предотвращения незаконных и дестабилизирующих потоков оружия. |
Just recently, President Musharraf told me that, without the massive food aid that the World Food Programme distributed in Afghanistan last year, far more people would have had to flee the country as refugees, with all the destabilizing consequences. | Совсем недавно президент Мушарраф рассказал мне, что без важнейшей продовольственной помощи Афганистану, распространением которой в прошлом году занималась Мировая продовольственная программа, намного большее число людей вынуждено было бы покинуть страну в качестве беженцев с учетом всех дестабилизирующих последствий. |
I reminded him that transitioning to a new chancellor would be destabilizing. | Я напомнил ему, что переходя к новому канцлеру будет... дестабилизации. |
Their potential for destabilizing regions and/or countries; | их потенциальная роль в дестабилизации регионов и/или стран; |
(b) The non-use of the territories of the States of refuge as a base for destabilizing Rwanda; | Ь) неиспользование территорий государств, принявших беженцев, в качестве плацдарма для дестабилизации положения в Руанде; |
Illicit trafficking and the use of small arms play a major role in encouraging violence, criminality and terrorism, thereby destabilizing States and entire regions, as seen in some parts of the world. | Незаконная торговля стрелковым оружием и его применение играют не последнюю роль в разжигании насилия, преступности и терроризма и тем самым приводят к дестабилизации государств и целых регионов, и подтверждение этому мы видим в некоторых районах земного шара. |
There is no evidence that such activities have the support of the Government of Georgia: in some instances they seem to be carried out locally with the aim of destabilizing the situation and in others they appear to have the character of private vendettas. | Нет никаких доказательств, что такие действия пользуются поддержкой со стороны правительства Грузии: в одних случаях они, вероятно, осуществлялись по местной инициативе в целях дестабилизации обстановки, в других же они, по-видимому, представляли собой сведение личных счетов. |
Unfortunately, the ongoing destabilizing trends in the occupied Abkhazia and Tskhinvali regions have been manifested in the concrete behaviour of respective participants within the Geneva discussions. | К сожалению, продолжающиеся дестабилизирующие тенденции в оккупированных Абхазии и Цхинвальском районе проявляются в конкретных моделях поведения соответствующих участников в рамках Женевских дискуссий. |
The Council mission underscored, for me, the importance of geography and the ease with which weapons, mercenaries, displaced populations and destabilizing elements can move across borders. | По моему мнению, поездка миссии Совета заставила обратить внимание на географическое положение и на ту легкость, с которой оружие, наемники, перемещенное население и дестабилизирующие элементы могут пересекать границы. |
The destabilizing and destructive effects of small arms and their link to drug trafficking and terrorism and the illegal exploitation of natural resources mean that we need greater mobilization by the international community to halt the proliferation of such weapons. | Дестабилизирующие и разрушительные последствия стрелкового оружия и его связь с торговлей наркотиками и терроризмом и незаконной эксплуатацией природных ресурсов означает, что международное сообщество должно активизировать мобилизацию ресурсов, с тем чтобы приостановить распространение такого оружия. |
Because today we increasingly are seeing actions recognizing these companies as providers of government protective services and protective services for official institutions, while in reality, these companies that provide lethal and destabilizing services are nothing but mercenary organizations. | Потому что сегодня все чаще таким компаниям придается официальный статус провайдеров правительственной охраны и охранных служб для официальных учреждений, в то время как на самом деле эти компании, оказывающие смертоносные и дестабилизирующие услуги, представляют собой не что иное, как наемнические организации. |
The potentially destabilizing regional implications of the crisis have been highlighted by numerous media reports of Chadian rebel movements receiving support in the Sudan, on the one hand, and Sudanese rebel movements that have acted in support of the Chadian Government, on the other. | На потенциально дестабилизирующие последствия этого кризиса для региона указывают многочисленные сообщения прессы, согласно которым, с одной стороны, чадские повстанцы получают поддержку в Судане, а с другой - суданские повстанцы действуют на стороне правительства Чада. |
In that way, they become peaceful breadwinners, thereby significantly reducing the risk of their recruitment by destabilizing elements. | Таким образом, они получают возможность зарабатывать себе на жизнь мирным путем, что значительно снижает вероятность их использования дестабилизирующими элементами. |
One of the bulwarks against destabilizing factors in the Afghan capital has been the International Security Assistance Force, which has performed commendably under difficult circumstances. | Одним из оплотов в борьбе с дестабилизирующими факторами в афганской столице являются Международные силы содействия безопасности, которые превосходно действуют в сложных условиях. |
The whole world is trying to respond to the challenges of globalization, the new scientific revolution, and - quite recently - the destabilizing forces of terror. | Весь мир стремится отреагировать на сложные задачи, порожденные глобализацией, новой научной революцией и, совсем недавно, дестабилизирующими силами террора. |
The presence of an armed rebellion in the northern part of the country, together with the insecurity and deprivations suffered by the local population and displaced persons, are also major destabilizing factors. | Крупными дестабилизирующими факторами являются и присутствие в северных районах страны вооруженных повстанцев, а также небезопасные условия жизни местных жителей или перемещенных лиц и различные лишения, которым они подвергаются. |
While some of the plethora of anniversaries that China's leaders must confront are potentially very destabilizing, several have, and will, work in their favor. | Тогда как определенная часть из множества годовщин, с которыми лидерам Китая придется столкнуться, потенциально является сильно дестабилизирующими, некоторые годовщины имеют пользу и будут работать им во благо. |
This is a dangerous and destabilizing trend of vertical proliferation. | Это является опасной и дестабилизирующей тенденцией вертикального распространения. |
They identify the major weapon systems that could be used in surprise offensive action: these weapons are far more likely to be transferred and to introduce destabilizing tension into a region. | Ими определяются основные системы оружия, которые могут быть использованы для внезапных наступательных действий, т.е. имеют гораздо больше шансов быть поставлены другим государствам и привести к созданию в том или ином регионе дестабилизирующей напряженности. |
I urge the Government to cease all forced locations, and I urge the parties to unite in their efforts to address both the security and the protection dimensions of this potentially destabilizing problem. | Я настоятельно призываю правительство прекратить любые принудительные переселения и настоятельно призываю стороны объединить свои усилия для решения этой потенциально дестабилизирующей проблемы в плане обеспечения безопасности и защиты населения. |
The planned extension of State authority is expected to significantly deter destabilizing trafficking activities, enhance its control of the movement of people and goods into the country and improve its collection of revenue. | Ожидается, что планируемое расширение государственной власти поможет существенно сократить объем дестабилизирующей ситуацию деятельности по торговле людьми, усилить контроль за въездом людей и ввозом товаров в страну и усовершенствовать механизмы сбора налогов. |
Missile defences create the Sisyphean dilemma of plunging the world into another costly and destabilizing arms race. | Системы противоракетной обороны создают ситуацию, аналогичную той, в которой оказался Сизиф, когда они толкают мир в сторону дорогостоящей гонки вооружений, дестабилизирующей международную обстановку. |
Climate change is a serious and destabilizing force that threatens the security of Tuvalu and every other Member State. | Изменение климата представляет собой серьезную и дестабилизирующую силу, угрожающую безопасности не только Тувалу, но и любого другого государства-члена. |
In a similar manner, non-state actors often plunder these same resources or engage in illegal and destabilizing activities, such as trafficking narcotics, weapons or precious minerals. | Аналогичным образом негосударственные субъекты нередко расхищают эти же ресурсы или вовлекаются в незаконную и дестабилизирующую деятельность, например торговлю наркотиками, оружием или ценными полезными ископаемыми. |
Index speculators have a particularly important and potentially destabilizing role, since their investment choice in commodities are a purely portfolio-based decisions, unrelated to fundamental supply and demand factors. | Индексные спекулянты играют особенно важную и потенциально дестабилизирующую роль, поскольку их инвестиционный выбор в пользу сырьевых товаров - это решения исключительно портфельного типа, которые никак не связаны с фундаментальными факторами спроса и предложения. |
However, it seems that Uganda has opted to continue to play the role assigned to it by external forces in destabilizing the region without any consideration for the aspirations and efforts of the region towards achieving peace, security, prosperity and development. | Однако Уганда, как представляется, по-прежнему предпочитает играть ту дестабилизирующую роль в регионе, которую ей отводят внешние силы, игнорируя чаяния и усилия стран региона, направленные на обеспечение мира, безопасности, процветания и развития. |
Sovereignty would thus continue to be exercised by the State, but it might be dangerous and destabilizing for the State to assume responsibility for any abuses that the security companies might commit against the civilian population. | Хотя при этом государство оставалось бы носителем суверенитета, опасную и дестабилизирующую роль может сыграть то, что государство берет на себя ответственность за возможные эксцессы, чинимые такими охранными компаниями по отношению к гражданскому населению. |
Many speakers noted that transnational organized crime was a widespread phenomenon, undermining and destabilizing political, economic and social systems. | Многие выступавшие отметили, что транснациональная организованная преступность, ставшая широко распространенным явлением, подрывает и дестабилизирует политические, экономические и социальные системы. |
It jeopardizes economic development, corrupting and destabilizing social and political institutions. | Она ставит под угрозу экономическое развитие, разлагает и дестабилизирует социальные и политические институты. |
The globalization of markets is acting as a powerful economic regulator of economies, but it is also destabilizing the world's weakest zones. | Глобализация рынков выступает в качестве мощного экономического регулятора экономики, но она также дестабилизирует самые слабые зоны мира. |
In addition, they called on both sides to refrain from any action that could contribute to the heightening of tensions and to act against those who are destabilizing the situation. | Кроме того, они обратились к обеим сторонам с призывом воздерживаться от любых действий, которые могли бы привести к обострению напряженности, и принять меры в отношении тех, кто дестабилизирует ситуацию. |
Reaffirming also the fact that acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations are activities aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, threatening the territorial integrity and security of States and destabilizing legitimately constituted Governments, | подтверждая также тот факт, что акты, методы и практика терроризма во всех его формах и проявлениях являются деятельностью, которая направлена на уничтожение прав человека, основных свобод и демократии, создает угрозу территориальной целостности и безопасности государств и дестабилизирует законные правительства, |
As a result of this obviously unstable security situation, the Government wishes to condemn in unequivocal terms these acts of terrorism aimed at destabilizing the peace the Zambian people have always cherished. | Учитывая явно нестабильное положение, сложившееся в области безопасности, правительство хотело бы резко осудить упомянутые акты терроризма, нацеленные на дестабилизацию мирной жизни, которой замбийский народ всегда так дорожил. |
A. To prevent each country's territory from being used as a base for operations aimed at destabilizing the other; | а) не допускать, чтобы территория одного из государств использовалась в качестве базы для действий, направленных на дестабилизацию другого; |
Paragraph 80 should read: Mr. Al-Hariri, speaking in exercise of the right of reply, said that his country saw what was going on around it - the military pacts in the region aimed at destabilizing the region. | Пункт 80 следует читать: Г-н АЛЬ-ХАРИРИ, выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что сирийская сторона видит происходящие вокруг страны события и что заключенные региональные военные соглашения нацелены на дестабилизацию региона. |
Special attention was drawn to the need to control the activities and movements of demobilized former combatants and the leaders expressly reaffirmed their commitment not to permit their territories to be used for actions aimed at destabilizing the other; | Особое внимание было обращено на необходимость контроля за деятельностью и перемещениями демобилизованных бывших комбатантов, и руководители стран ясно подтвердили свое обязательство не позволять использовать свою территорию для действий, направленных на дестабилизацию другого государства; |
The recent attacks seem to aim at destabilizing Kosovo in the period preceding the elections. | Недавние нападения, похоже, нацелены на дестабилизацию обстановки в Косово в период, предшествующий выборам. |
LONDON - Violent swings in oil prices are destabilizing economies and financial markets worldwide. | ЛОНДОН - Резкие скачки в ценах на нефть дестабилизируют экономики и финансовые рынки по всему миру. |
This is especially relevant to the settlement of conflicts, which for decades have been destabilizing the situation at the regional and global levels. | Это относится в первую очередь к урегулированию конфликтов, которые десятилетиями дестабилизируют региональную и международную ситуацию. |
The number of intermediate interrogations, which generally involve the use of leading or loaded questions, end up destabilizing the woman or child testifying, and can cause them to contradict themselves even if the incidents really happened. | Многочисленные промежуточные допросы, в ходе которых основную часть времени занимают вопросы наводящего или тенденциозного характера, в конечном итоге дестабилизируют женщину или ребенка и приводят к тому, что они начинают давать противоречивые показания, хотя в основе излагаемых фактов и лежат реальные события. |
In our view, it is necessary for the Council to continue along its path, at a time when for some days Chad has been the target of attacks by illegal armed groups, which are destabilizing the eastern part of the country and undermining ongoing humanitarian operations. | На наш взгляд, Совет должен продолжать эту работу, особенно теперь, когда на протяжении нескольких дней Чад был объектом нападений незаконных военных формирований, которые дестабилизируют положение в восточных районах страны и подрывают проводимые гуманитарные операции. |
While the original objective of MINUSTAH had been to prevent conflict, it was also helping Haiti to recover from the aftermath of serious natural disasters that were just as destabilizing as social and political conflict. | Хотя первоначальной задачей Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) было предотвращение конфликта, она также оказывает помощь Гаити в восстановлении после серьезных стихийных бедствий, которые дестабилизируют положение в стране наряду с социальным и политическим конфликтом. |
A responsible approach should require these States to counsel and exercise restraint, rather than contribute to India's destabilizing arms build-up. | Ответственный же подход требовал бы от этих государств проповедовать и практиковать сдержанность, а не содействовать дестабилизирующему индийскому оружейному строительству. |
Systematic measures, including measures to discourage short-term destabilizing capital flows, are needed to prevent speculative and herding behaviour from dominating currency movements and those of other macroeconomic variables. | Систематические меры, включая меры по противодействию дестабилизирующему притоку краткосрочного капитала, необходимы для предотвращения того, чтобы спекулятивное и стадное поведение определяло динамику валютных курсов и других макроэкономических параметров. |
These events clearly show how easy it is for one obviously unacceptable and destabilizing act of provocation to spark a vortex of violence with tragic consequences which as yet cannot be calculated. | Эти события со всей наглядностью демонстрируют, насколько легко одному явно неприемлемому и дестабилизирующему провокационному акту породить смерч насилия с такими трагическими последствиями, которые пока даже невозможно оценить. |
Pragmatic cutbacks in strategic weapons and a heightened focus on the destabilizing capabilities of conventional weapons have opened doors for more productive use of human, financial and material resources. | Прагматические сокращения стратегических вооружений, а также то, что больше внимания уделяется дестабилизирующему влиянию обычных вооружений, открыли возможности для более продуктивного использования человеческих, финансовых и материальных ресурсов. |
Authorities must take the necessary measures to discourage short-term destabilizing capital flows and to ensure that deviations of exchange rates from fundamentals are minimal and short-lived. | Власти должны делать все для того, чтобы воспрепятствовать дестабилизирующему притоку краткосрочных капиталов и свести к минимуму и ограничить по времени отклонения валютных курсов от уровней, определяемых фундаментальными экономическими факторами. |
This resonance increases their orbital eccentricities, destabilizing the entire planetary system. | Этот резонанс увеличивает эксцентриситет их орбит, дестабилизируя всю планетарную систему. |
It changes family composition and the way communities operate, affecting food security and destabilizing traditional support systems. | Он ведет к изменению состава семей и образа жизни общин, затрагивая продовольственную безопасность и дестабилизируя традиционные системы взаимопомощи. |
Withdrawing liquidity without destabilizing economies and asset markets in the coming months and years will be a tricky business. | Изъять в предстоящие месяцы и годы наличность, не дестабилизируя при этом экономику стран и рынки активов, будет весьма непростым делом. |
Due to its large and growing population, it is speculated that if its agricultural markets were opened, China would become a consistent net importer of food, possibly destabilizing the world food market. | Из-за большого и растущего населения, предполагается, что если бы его сельскохозяйственные рынки были открыты, Китай стал бы постоянным чистым импортером продовольствия, возможно даже дестабилизируя мировой рынок продуктов питания. |
Albania also tries to minimize the existence of the international border with Yugoslavia, encourages border incidents and pursues the policy of intensifying border tension, thus destabilizing the situation in Kosovo and Metohija and the Balkan region. | Албания пытается также принизить значение существования международной границы с Югославией, поощряет пограничные инциденты и проводит политику усиления напряженности на границе, дестабилизируя тем самым обстановку в Косово и Метохии, а также в балканском регионе. |
The charges against al-Hamid include "spreading chaos, destabilizing public order, attempting to impede development in the country and questioning the integrity of official clerics by accusing them of being tools for the royal family". | Обвинения против аль-Хамида включали «распространение хаоса, дестабилизация общественного порядка, попытка препятствовать развитию в стране и выражение сомнений в честности официальных духовных лиц через обвинение их в том, что они являются инструментом в руках королевской семьи». |
Since the goal of sanctions was not to punish innocent populations by instigating poverty and destabilizing the economy of the States subjected to sanctions, or of third States, the possible effects of sanctions should be assessed. | Ввиду того, что целью санкций не является наказание неповинного населения, низвержение его в нищету и дестабилизация экономики государств, подвергшихся санкциям, или третьих государств, необходимо оценивать их возможные последствия. |
Destabilizing the Blubonium was brilliant. | Дестабилизация Блюбониума блестящая идея. |
Syria is a very important country in the Middle East and destabilizing Syria would have repercussions far beyond its borders , and asserted that Assad had made attempts at major reform. | Сирия является очень важной страной на Ближнем Востоке, и дестабилизация Сирии будет иметь последствия далеко за её пределами». |
Moreover, attacks conducted by these combatant networks with external financing in 2012 succeeded in destabilizing localized areas in the border region, but failed to achieve a strategic military impact. | Кроме того, одним из следствий рейдов, осуществленных этими сетями комбатантов с опорой на внешнее финансирование в 2012 году, стала дестабилизация положения в отдельных районах приграничной зоны, однако стратегических результатов в военном плане они не принесли. |
It played a key role supporting stability through potentially destabilizing political events during the reporting period. | Он играл видную роль в обеспечении стабильности, несмотря на то, что в течение отчетного периода происходили политические события, которые могли дестабилизировать обстановку. |
Another factor arising out of the fluid situation in Zaire is how that country has become a base for dissident groups bent on destabilizing their neighbours. | Другим фактором, возникшим в результате изменчивой ситуации в Заире, является то, что эта страна стала базой для групп диссидентов, полных решимости дестабилизировать обстановку у своих соседей. |
By making an award to non-governmental organizations that had vilified Zimbabwe, Canada had shown that it was bent on destabilizing the country. | Присуждая премии неправительственным организациям, которые дискредитируют Зимбабве, Канада лишь показывает, что стремится дестабилизировать обстановку в этой стране. |
Drug and arms trafficking continues to represent a serious underlying destabilizing factor; it feeds gang criminality, engenders corruption and undermines efforts to strengthen the rule-of-law institutions and reduce armed violence. | Кроме того, непрочность некоторых политических союзов, поддерживающих правительство в настоящее время, может стать причиной возникновения или усиления напряженности в предстоящие месяцы, что может побудить антидемократические силы к попыткам дестабилизировать обстановку. |
However, potentially destabilizing factors, such as persistent political and social divides, limited progress on national reconciliation, and the widespread perception that impunity is prevalent continue to threaten the gains achieved so far. | Однако достигнутому прогрессу по-прежнему угрожают факторы, которые потенциально могут дестабилизировать обстановку, такие как хронические политические разногласия и социальное расслоение, ограниченный прогресс в деле национального примирения и бытующие среди общественности представления о разгуле безнаказанности. |