Contagion is also a source of uncertainty, both among emerging markets, and owing to destabilizing influences transmitted from industrial countries. | Трансграничное распространение кризиса также является источником неопределенности, как среди стран с формирующимися рынками, так и в связи с дестабилизирующим воздействием процессов, происходящих в промышленно развитых странах. |
In developing countries, the incapacity of the State to address these concerns can lead to costly and destabilizing distributive conflicts and perpetuate chronic poverty. | В развивающихся странах неспособность государства решать эти проблемы может приводить к дорогостоящим и дестабилизирующим дистрибутивным конфликтам, а также к увековечению хронической нищеты. |
It is a destabilizing factor and a brake on the building of a freer, safer and more just international order. | Он является дестабилизирующим фактором и препятствием на пути создания более свободного, более безопасного и более справедливого международного порядка. |
Those developments have tested the country's fragile communal mosaic and have underscored the fact that, unless they are tackled in earnest by all concerned, inter-ethnic relations may ultimately prove to be a significant destabilizing factor in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Эти события подвергли испытанию хрупкую, неоднородную общинную структуру страны и подчеркнули тот факт, что до тех пор, пока все заинтересованные стороны не будут со всей серьезностью относиться к межэтническим отношениям, они могут в конечном счете стать важным дестабилизирующим фактом в бывшей югославской Республике Македонии. |
Emerging countries are inundated with capital inflows one day, and faced with abrupt and equally destabilizing outflows the next. | Страны с развивающейся рыночной экономикой «затапливаются» притоком капитала в один день и сталкиваются с внезапным и в равной степени дестабилизирующим оттоком на следующий день. |
Today, the greatest prospect of a destabilizing incident lies in the complex relationships across the Taiwan Strait. | В настоящее время наибольшая перспектива дестабилизирующего инцидента заключается в сложных отношениях в Тайваньском проливе. |
Transparency is vital in building confidence and helps to restrain the destabilizing and excessive stockpiling of conventional armaments: an objective of benefit to all regions of the world. | Транспарентность имеет жизненно важное значение для укрепления доверия и способствует ограничению дестабилизирующего и чрезмерного накопления обычных вооружений, что является целью, достижение которой отвечает интересам всех регионов мира. |
Genuine nuclear disarmament should therefore begin with the elimination of these destabilizing weapons, whose very existence is fraught with the danger of unauthorized or accidental use. | Реальное ядерное разоружение должно начинаться с ликвидации этого дестабилизирующего оружия, поскольку само его существование может привести к несанкционированному или случайному применению. |
The Croatian central bank has also taken a number of precautionary measures to maintain the orderly functioning of markets, to avert destabilizing pressures on the national currency and to help address the fallout of the crisis for the country's financial system. | Центральный банк Хорватии также принял ряд мер предосторожности, с тем чтобы поддержать надлежащее функционирование рынков, избежать дестабилизирующего давления на национальную валюту и помочь преодолеть последствия кризиса для финансовой системы страны. |
Conflict-driven displacement and shortcomings in reintegration support are not only humanitarian issues, but also represent a significant security concern, given their destabilizing potential. | Вызванное конфликтом перемещение населения и недостатки в плане поддержки реинтеграции представляют собой не только гуманитарные проблемы, но и существенную проблему с точки зрения безопасности в силу их дестабилизирующего потенциала. |
Several elements are required for an objective analysis concerning potentially destabilizing transfers or accumulations of small arms. | Для объективного анализа фактов потенциально дестабилизирующих поставок или накопления стрелкового оружия требуется несколько элементов. |
Increased effectiveness of programmes aimed at reducing existing and potentially destabilizing stockpiles by better regulating the flow of new supplies | повышения действенности программ, нацеленных на сокращение существующих потенциально дестабилизирующих запасов оружия путем более эффективного регулирования потоков новых поставок. |
We hold that the most principled, sensible way to overcome the potentially destabilizing consequences of Kosovo's unilateral declaration of independence is to transfer the issue from the political to the juridical arena. | Мы считаем, что наиболее принципиальным, разумным способом преодоления потенциально дестабилизирующих последствий одностороннего провозглашения независимости Косово является перенос вопроса из политической в правовую сферу. |
Of equal importance is the question of the illicit transfer of conventional weapons and their link to destabilizing forces such as terrorism, drug trafficking and money laundering. | Не менее важное значение имеет вопрос о незаконных поставках обычных вооружений и их роли в сохранении таких дестабилизирующих явлений, как терроризм, оборот наркотиков и "отмывание" денег. |
Fifthly, India should eschew the acquisition of anti-ballistic missile systems and any military-related capabilities in space; and sixthly, cut back drastically on its plans to purchase and develop various advanced and destabilizing conventional weapons systems. | В-пятых, Индия должна воздержаться от приобретения систем противоракетной обороны и любых других, имеющих военное назначение систем в космическом пространстве; и в-шестых, резко свернуть свои планы закупок и разработки различных сверхсовременных и дестабилизирующих систем обычных вооружений. |
(a) That their territories are not used as a base for destabilizing Rwanda or committing acts of aggression against that State; | а) чтобы территория их стран не использовалась в качестве базы для дестабилизации Руанды или агрессии против этого государства; |
By destabilizing Mozambique socially and politically, including by crippling its economy and destroying its infrastructure, South Africa could not only reduce the capacity of Mozambique to support the African National Congress, but also prevent Zimbabwe's access to the sea. | Путем дестабилизации социального положения и политической обстановки в Мозамбике, в том числе посредством ослабления его экономики и разрушения инфраструктуры, Южной Африке не только удалось существенно ограничить возможность Мозамбика оказывать поддержку Африканскому национальному конгрессу, но также лишить Зимбабве доступа к морю. |
The States parties to the Treaty on Collective Security believe that this poses a direct threat to the security of the countries of the region and will have the long-term result of destabilizing the situation. | Государства - участники ДКБ считают, что это создает прямую угрозу безопасности странам региона и ведет к долгосрочной дестабилизации ситуации. |
In those conditions, civil-defence forces, vigilante groups and militias often prey on civilians for their own private and destabilizing purposes, and in some cases specifically target them. | В этих условиях силы гражданской обороны, повстанческие группы и боевики зачастую преследуют мирных граждан ради собственной выгоды и в целях дестабилизации, а в ряде случаев специально делают их своей мишенью. |
Otherwise, there is a risk that the problem will simply be transferred and that international assistance will have to continue, and that insecurity and social tensions will develop that could have potentially destabilizing consequences in the future. | В противном случае возникает опасность содействия простому переносу проблемы при помощи международного сообщества и риск усиления нестабильности и социальной напряженности, которые впоследствии ведут к дестабилизации. |
One major concern relates to the destabilizing and deflationary feedbacks among trade, debt and finance. | Особенно серьезную обеспокоенность вызывают, в частности, дестабилизирующие и дефляционные связи между торговлей, задолженностью и финансами. |
The destabilizing events which occurred in Côte d'Ivoire raised more concerns about the possibilities of weapons trafficking in the subregion. | Дестабилизирующие события, которые имели место в Кот-д'Ивуаре, вызвали дополнительную озабоченность в связи с вероятностью незаконного оборота оружия в субрегионе. |
Only thus can Governments make clear to the leadership of North Korea that its provocative and destabilizing actions are unacceptable and that they will be countered. | Только таким путем государства могут со всей ясностью дать понять руководству Северной Кореи, что его провокационные и дестабилизирующие действия являются неприемлемыми и получат отпор. |
Unfortunately, against that promising backdrop, destabilizing events took place in April and May, centred on Dili, the repercussions of which are continuing. | На столь обнадеживающем фоне в апреле и мае, к сожалению, произошли, в основном в Дили, дестабилизирующие события, последствия которых по-прежнему ощущаются. |
I indicated that the divisions were potentially destabilizing and urged the President of South Sudan, Salva Kiir, to continue reconciliation efforts ahead of the meeting of the party's National Liberation Council scheduled to be held before the end of 2013. | Я указал, что этот раскол может иметь дестабилизирующие последствия, и настоятельно призвал президента Южного Судана Сальву Киира продолжать попытки примирения, не дожидаясь созыва Национального совета освобождения, который было намечено провести до конца 2013 года. |
The effectiveness of the arrangements agreed to at Bretton Woods thus required control over destabilizing capital flows to secure currency stability and the provision of sufficient international liquidity to prevent deflationary adjustments. | Следовательно, для обеспечения эффективности механизмов, согласованных в Бреттон-Вудсе, требовалось наладить контроль за дестабилизирующими потоками капитала, с тем чтобы гарантировать валютную стабильность и мобилизовать достаточную международную ликвидность для предотвращения дефляционных корректировок. |
In a country faced with enduring post-conflict challenges that are being complicated by new destabilizing factors, the continued presence of UNOGBIS helps to steady the Government and other institutions endeavouring to advance and stabilize democratic institutions. | В стране, сталкивающейся с долго сохраняющимися постконфликтными проблемами, которые усугубляются новыми дестабилизирующими факторами, продолжающееся присутствие ЮНОГБИС помогает обеспечить устойчивость правительства и других ведомств, пытающихся продвигаться вперед и стабилизировать демократические институты. |
Despite the successes achieved to date, elections in West Africa remain potentially destabilizing processes that could threaten fragile countries with political violence, economic disruption and social strife. | Несмотря на успехи, достигнутые к настоящему времени, выборы в Западной Африке в потенциальном плане по-прежнему являются дестабилизирующими процессами, которые могут приводить в странах с непрочным положением к политическому насилию, ухудшению экономического положения и социальной напряженности. |
The whole world is trying to respond to the challenges of globalization, the new scientific revolution, and - quite recently - the destabilizing forces of terror. | Весь мир стремится отреагировать на сложные задачи, порожденные глобализацией, новой научной революцией и, совсем недавно, дестабилизирующими силами террора. |
In West Africa, the peace in Sierra Leone must still be consolidated, the conflict in Liberia has yet to be resolved and the situation in Côte d'Ivoire is still beset with destabilizing factors. | В Западной Африке мир в Сьерра-Леоне требует дальнейшего укрепления, конфликт в Либерии еще не урегулирован, а ситуация в Кот-д'Ивуаре все еще осложняется дестабилизирующими факторами. |
We are concerned over both the suffering they have inflicted on the Afghan people and their destabilizing role in the region. | Мы обеспокоены страданиями, которые они причиняют афганскому народу, и их дестабилизирующей ролью в регионе. |
With regard to youth unemployment, young people with few economic prospects were particularly vulnerable to destabilizing political rhetoric and deserved special attention. | Что касается безработицы среди молодежи, то молодые люди с незначительными экономическими перспективами особенно уязвимы перед дестабилизирующей политической риторикой и заслуживают особого внимания. |
At the same time, the Government would like to reiterate that the international community has never been the last line of defence against Eritrea's destabilizing activities. | В то же время правительство хотело бы вновь указать, что международное сообщество не является последним рубежом обороны против дестабилизирующей деятельности Эритреи. |
Opting for the principle of responsibility means opting to take steps in the fight against destabilizing transfers of light arms and their ammunition, which are particularly deadly. | Поддержка принципа ответственности означает выбор в пользу принятия мер по борьбе с дестабилизирующей передачей легких вооружений и боеприпасов к ними, которые носят особенно смертоносный характер. |
We will consult, we will cooperate, and we will commit ourselves to avoiding any policy that is destabilizing. | Мы будем консультироваться, мы будем сотрудничать и возьмем на себя обязательство избегать любой политики, которая могла бы оказаться дестабилизирующей. |
Tactical nuclear weapons can be deployed rapidly and play a politically destabilizing role in areas subject to conflict. | Тактическое ядерное оружие может весьма оперативно размещаться и играть политически дестабилизирующую роль в районах, подверженных конфликтам. |
In this regard, you will recall that, recently, the Council adopted resolution 2023 (2011), which imposed additional sanctions on Eritrea for its destabilizing activities in our subregion. | В этой связи хотел бы напомнить, что недавно Совет Безопасности принял резолюцию 2023 (2011), в которой он ввел дополнительные санкции в отношении Эритреи за ее дестабилизирующую деятельность в нашем субрегионе. |
The Government of Ethiopia is of the view that the time is overdue for the international community to become serious about the destabilizing role of the Eritrean regime in the region. | Правительство Эфиопии считает, что международному сообществу давно пора обратить серьезное внимание на дестабилизирующую роль эритрейского режима в регионе. |
Like others here, the United States has repeatedly stated that we remain willing to engage the Eritrean Government should it end its destabilizing activities in the Horn of Africa and take steps towards improved regional relations. | Соединенные Штаты, как и другие присутствующие в этом зале, неоднократно заявляли о том, что они по-прежнему готовы сотрудничать с правительством Эритреи, если оно прекратит свою дестабилизирующую деятельность на Африканском Роге и предпримет шаги для улучшения региональных отношений. |
In fact, NLD is playing a destabilizing role in the politics of the country by resorting to a negative political campaign against the Government, without justification. | Фактически НЛД играет дестабилизирующую роль в политической жизни страны, проводя ничем не обоснованные политические кампании очернительского характера, направленные против правительства. |
Its continuing non-compliance is destabilizing the entire Middle East, with serious repercussions for global security. | Постоянное несоблюдение Ираном данного договора дестабилизирует весь Ближний Восток, что имеет серьезные последствия для глобальной безопасности. |
It jeopardizes economic development, corrupting and destabilizing social and political institutions. | Она ставит под угрозу экономическое развитие, разлагает и дестабилизирует социальные и политические институты. |
Worse still, another conflict could be ignited, destabilizing not only Kosovo but the Balkan region as a whole. | Еще хуже, если вспыхнет еще один конфликт, что дестабилизирует не только Косово, но и весь балканский регион. |
In addition, they called on both sides to refrain from any action that could contribute to the heightening of tensions and to act against those who are destabilizing the situation. | Кроме того, они обратились к обеим сторонам с призывом воздерживаться от любых действий, которые могли бы привести к обострению напряженности, и принять меры в отношении тех, кто дестабилизирует ситуацию. |
The introduction of genetically altered DNA could cause the native corn to lose its ability to reproduce in its natural environment, destabilizing the economic livelihood of small-scale farmers. | Введение генетически измененной ДНК может привести к тому, что местные сорта кукурузы утратят способность к воспроизводству в естественных для них условиях, что дестабилизирует экономическую основу жизни мелких фермеров. |
No action aimed at weakening and destabilizing the other side should be taken. | Не следует предпринимать никаких действий, направленных на ослабление и дестабилизацию другой стороны. |
No actions that may contribute to destabilizing the situation in Lebanon can be tolerated. | Нельзя мириться с любыми действиями, способными усилить дестабилизацию положения в Ливане. |
For example, deposit guarantees introduced by some States provoked destabilizing capital movements within the European Union in the early months of the crisis. | Например, гарантии вкладов, принятые некоторыми странами в первые месяцы кризиса, вызвали дестабилизацию движений капитала в Европейском союзе. |
The activities of State armed forces that were not governed by international humanitarian law should not be excluded from the scope of application of the future comprehensive convention, as such an exclusion could be used to justify actions by some States aimed at destabilizing others. | Операции государственных вооруженных сил, не регламентируемые международным гуманитарным правом, не должны исключаться из сферы применения будущей всеобъемлющей конвенции, поскольку такое исключение может быть использовано для оправдания действий одних государств, направленных на дестабилизацию других. |
At the same time, effective measures should be taken to ensure that Rwandan nationals currently in neighbouring countries are not allowed to receive arms supplies or to undertake military activities aimed at destabilizing Rwanda. | В то же время следует принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы руандийские граждане, которые в настоящее время находятся в соседних странах, не смогли получать оружие или проводить военную деятельность, нацеленную на дестабилизацию Руанды. |
LONDON - Violent swings in oil prices are destabilizing economies and financial markets worldwide. | ЛОНДОН - Резкие скачки в ценах на нефть дестабилизируют экономики и финансовые рынки по всему миру. |
The number of intermediate interrogations, which generally involve the use of leading or loaded questions, end up destabilizing the woman or child testifying, and can cause them to contradict themselves even if the incidents really happened. | Многочисленные промежуточные допросы, в ходе которых основную часть времени занимают вопросы наводящего или тенденциозного характера, в конечном итоге дестабилизируют женщину или ребенка и приводят к тому, что они начинают давать противоречивые показания, хотя в основе излагаемых фактов и лежат реальные события. |
We have repeatedly drawn attention to the continuation and intensification of all of these illegal activities, which are seriously destabilizing the situation on the ground, inflaming tensions between the two sides and jeopardizing any prospects for physically realizing the two-State solution for peace. | Мы неоднократно привлекали внимание к продолжению и активизации всех этих незаконных действий, которые серьезно дестабилизируют ситуацию на местах, обостряя напряженность между двумя сторонами и ставя под угрозу любые перспективы реализации на практике принципа мирного сосуществования двух государств. |
Moreover, the recent nuclear tests in South Asia were a destabilizing development. | Более того, недавние ядерные испытания в Южной Азии дестабилизируют обстановку в этой области. |
War and conflict are not merely profoundly destabilizing for the regions in which they occur; they also threaten the collective security of mankind. | Войны и конфликты не только серьезным образом дестабилизируют обстановку в тех регионах, где они происходят; они также угрожают коллективной безопасности человечества. |
A responsible approach should require these States to counsel and exercise restraint, rather than contribute to India's destabilizing arms build-up. | Ответственный же подход требовал бы от этих государств проповедовать и практиковать сдержанность, а не содействовать дестабилизирующему индийскому оружейному строительству. |
Systematic measures, including measures to discourage short-term destabilizing capital flows, are needed to prevent speculative and herding behaviour from dominating currency movements and those of other macroeconomic variables. | Систематические меры, включая меры по противодействию дестабилизирующему притоку краткосрочного капитала, необходимы для предотвращения того, чтобы спекулятивное и стадное поведение определяло динамику валютных курсов и других макроэкономических параметров. |
These events clearly show how easy it is for one obviously unacceptable and destabilizing act of provocation to spark a vortex of violence with tragic consequences which as yet cannot be calculated. | Эти события со всей наглядностью демонстрируют, насколько легко одному явно неприемлемому и дестабилизирующему провокационному акту породить смерч насилия с такими трагическими последствиями, которые пока даже невозможно оценить. |
Pragmatic cutbacks in strategic weapons and a heightened focus on the destabilizing capabilities of conventional weapons have opened doors for more productive use of human, financial and material resources. | Прагматические сокращения стратегических вооружений, а также то, что больше внимания уделяется дестабилизирующему влиянию обычных вооружений, открыли возможности для более продуктивного использования человеческих, финансовых и материальных ресурсов. |
Authorities must take the necessary measures to discourage short-term destabilizing capital flows and to ensure that deviations of exchange rates from fundamentals are minimal and short-lived. | Власти должны делать все для того, чтобы воспрепятствовать дестабилизирующему притоку краткосрочных капиталов и свести к минимуму и ограничить по времени отклонения валютных курсов от уровней, определяемых фундаментальными экономическими факторами. |
While criminal networks operated mostly with the complicity of low-level authorities in the past, today they are infiltrating State institutions, fuelling corruption and destabilizing the political and social fabric of nations. | Если раньше криминальные сети действовали преимущественно при соучастии представителей власти низового уровня, то сегодня они внедряются в государственные структуры, усиливая коррупцию и дестабилизируя социально-политическую основу государств. |
Many countries do not have foreign currency reserves sufficient to meet sudden and large outflows of capital without destabilizing their domestic economy. | У многих стран нет достаточного количества валютных резервов для того, чтобы справиться с внезапным и большим по объему оттоком капитала, не дестабилизируя при этом свою экономику. |
Less efficient industrial sectors have accumulated significant excess capacity, destabilizing the entire economy, while more productive, efficient sectors lack access to the resources they need. | Менее эффективные промышленные сектора накопили значительный избыток производственных мощностей, дестабилизируя экономику, в то время как более производительные и эффективные секторы не имеют доступа к необходимым ресурсам. |
They disenfranchise individuals and groups and, by their very nature, threaten democratic values and the democratic fabric of society, destabilizing relations amongst individuals and groups. | Они лишают прав отдельных лиц и группы и в силу самой своей природы угрожают демократическим ценностям и демократическому строю общества, дестабилизируя отношения между отдельными людьми и группами. |
The wars in Liberia and Sierra Leone have tragically demonstrated how conflict and State failure are contagious and how they leave a deadly trail by destabilizing their neighbours. | Войны в Либерии и Сьерра-Леоне со всей трагичностью показали, как опасны конфликт и крах государства и какие трагические последствия они влекут за собой для соседних государств, дестабилизируя обстановку в этих странах. |
The charges against al-Hamid include "spreading chaos, destabilizing public order, attempting to impede development in the country and questioning the integrity of official clerics by accusing them of being tools for the royal family". | Обвинения против аль-Хамида включали «распространение хаоса, дестабилизация общественного порядка, попытка препятствовать развитию в стране и выражение сомнений в честности официальных духовных лиц через обвинение их в том, что они являются инструментом в руках королевской семьи». |
Since the goal of sanctions was not to punish innocent populations by instigating poverty and destabilizing the economy of the States subjected to sanctions, or of third States, the possible effects of sanctions should be assessed. | Ввиду того, что целью санкций не является наказание неповинного населения, низвержение его в нищету и дестабилизация экономики государств, подвергшихся санкциям, или третьих государств, необходимо оценивать их возможные последствия. |
Destabilizing the Blubonium was brilliant. | Дестабилизация Блюбониума блестящая идея. |
The continued destabilizing activities of illegal armed formations necessitated a firm response by the law-enforcement agencies. | Продолжающаяся дестабилизация, вызванная деятельностью незаконных вооруженных формирований, требует жесткой реакции правоохранительных учреждений. |
Moreover, attacks conducted by these combatant networks with external financing in 2012 succeeded in destabilizing localized areas in the border region, but failed to achieve a strategic military impact. | Кроме того, одним из следствий рейдов, осуществленных этими сетями комбатантов с опорой на внешнее финансирование в 2012 году, стала дестабилизация положения в отдельных районах приграничной зоны, однако стратегических результатов в военном плане они не принесли. |
Such violations risk further destabilizing Lebanon and the whole region. | Такие нарушения могут еще больше дестабилизировать обстановку в Ливане и во всем регионе. |
The placement under judicial supervision of members of the anti-Balaka or prominent figures with close ties to them attests to the transitional Government's determination to send a strong signal to those who wish to continue destabilizing the country. | Установление судебного надзора над членами группировки "антибалака" и близкими к ней лицами свидетельствует о стремлении переходных властей послать недвусмысленный сигнал тем, кто продолжает дестабилизировать обстановку в стране. |
At the conclusion of their conference, they resolved, among other things, to have a joint military structure to prevent destabilizing moves in the area. | По завершении серии встреч они решили, в частности, создать совместную военную структуру для предотвращения попыток дестабилизировать обстановку в этом районе. |
These should be viewed as attempts by isolated elements or groups to produce a feeling of insecurity, but in my modest opinion they are not capable of destabilizing the country. | Это следует рассматривать как попытки находящихся в изоляции элементов или групп создавать ощущение отсутствия безопасности, но, по моему скромному мнению, они не способны дестабилизировать обстановку в стране. |
The most visible reminders of the 2006 crisis, particularly the petitioners, internally displaced persons and the fugitive Reinado, have become even more prominent during the reporting period and continue to constitute potential destabilizing elements. | Наиболее зримые напоминания о кризисе, произошедшем в 2006 году, в частности проблемы петиционеров, внутренне перемещенных лиц и скрывающегося от правосудия Рейнаду, стали еще более заметными в отчетный период и по-прежнему являются факторами, способными дестабилизировать обстановку. |