| Without any doubt, the deployment of weapons in space would be a powerful destabilizing factor. | Безусловно, сильным дестабилизирующим фактором стало бы размещение оружия в космосе. |
| Excessive arsenals of conventional weapons are a destabilizing element. | Излишние арсеналы обычного оружия являются дестабилизирующим элементом. |
| Progress along both of those tracks held the best prospects of reducing the dangers posed by the destabilizing and excessive accumulation of small arms. | Достижение прогресса на обоих из этих направлений обеспечивает наилучшие шансы на уменьшение опасности, порождаемой дестабилизирующим и чрезмерным накоплением стрелкового оружия. |
| Where injustice is manifest, it can become a politically destabilizing force and breed hatred - conditions that might be exploited by the unscrupulous for the furtherance of their own evil ends. | Там, где явно наблюдается несправедливость, она может стать политическим дестабилизирующим фактором и породить ненависть, то есть условия, которыми могут воспользоваться неразборчивые в средствах люди для достижения своих преступных целей. |
| Despite their size, small arms are in the end proving more deadly, and they remain a grave threat to populations and a destabilizing factor for States at both the national and the regional levels. | Несмотря на свой небольшой размер, стрелковое оружие в конечном итоге оказывается более смертоносным и по-прежнему таит в себе серьезную угрозу для населения и является дестабилизирующим фактором для государств как на национальном, так и на региональном уровнях. |
| No doubt such transparency is required to prevent the destabilizing stockpiling of weapons in any region or excess accumulation of weapons in any State. | Безусловно, такая транспарентность требуется для предотвращения дестабилизирующего накопления вооружений в каком-либо регионе или избыточного насыщения оружием какого-либо из государств. |
| We welcome the prospects for voluntary return in safety and dignity but caution against premature and, therefore, destabilizing repatriation. | Мы приветствуем перспективы добровольного возвращения в условиях безопасности и уважения достоинства людей, однако предостерегаем против преждевременного и посему дестабилизирующего процесса репатриации. |
| That will be a significant contribution to ensuring that unilateral attempts to impose outcomes of ethnic and territorial disputes are not legitimized, thereby preventing Kosovo's unilateral declaration of independence from becoming a dangerous and destabilizing precedent. | Тем самым они внесут значительный вклад в обеспечение того, чтобы отказать в легитимизации односторонних попыток навязать исход этнических и территориальных споров, что позволит предотвратить создание из одностороннего провозглашения независимости Косово опасного и дестабилизирующего прецедента. |
| The subprogramme will be a catalyst in incorporating the socio-economic development needs of conflict-stricken countries into the work of substantive divisions to formulate/implement policies and programmes that cater to the needs of these countries and attempt to reduce the destabilizing regional impact of conflicts; | Эта подпрограмма будет стимулировать учет связанных с социально-экономическим развитием потребностей пострадавших от конфликтов стран в работе основных подразделений в целях разработки/осуществления политики и программ, направленных на удовлетворение потребностей этих стран, в рамках которых предпринимаются усилия по ослаблению дестабилизирующего воздействия конфликтов в масштабе региона; |
| It seems to us that only when the Iraqis themselves take control of their future, and when the political process provided for by the Security Council is pursued, will the country be able to escape the chaos that is destabilizing the entire region. | Мы считаем, что страна сможет выйти из хаоса, дестабилизирующего ситуацию во всем регионе, только тогда, когда иракский народ возьмет свое будущее в собственные руки, и когда начнет претворяться в жизнь политический курс, рекомендованный Советом Безопасности. |
| Additionally, the elimination of the most destabilizing military capabilities and imbalances should be a priority of regional arrangements for disarmament and arms limitation. | Более того, ликвидация наиболее дестабилизирующих военных потенциалов и устранение несбалансированности должны стать приоритетными задачами региональных соглашений в сфере разоружения и ограничения вооружений. |
| Of equal importance is the question of the illicit transfer of conventional weapons and their link to destabilizing forces such as terrorism, drug trafficking and money laundering. | Не менее важное значение имеет вопрос о незаконных поставках обычных вооружений и их роли в сохранении таких дестабилизирующих явлений, как терроризм, оборот наркотиков и "отмывание" денег. |
| However, agreement on the border and on practical arrangements for its management has not yet been reached, and the potential for tensions or destabilizing actions remains within communities in the western districts. | Однако пока не достигнуты договоренности в отношении самой границы и практических механизмов контроля над ней, так что в общинах западных районов сохраняется возможность возникновения напряженности или дестабилизирующих действий. |
| The meetings, inter alia, urged the four affected countries to renew their efforts, including through military action, to neutralize LRA and end its destabilizing activities. | Участники этих встреч, в частности, настоятельно призвали четыре затронутые страны возобновить свои усилия, в том числе посредством военных действий, по нейтрализации ЛРА и прекращению ее дестабилизирующих действий. |
| Also calls for the adoption of policies for mitigating the prevalence and cost of debt crises which involve the promotion of newer, safer debt instruments and regulation aimed at reducing destabilizing capital flows; | призывает также проводить политику, направленную на уменьшение масштабов и издержек долговых кризисов, которая предусматривала бы пропаганду новых, более безопасных долговых инструментов и нормативных положений в целях сокращения дестабилизирующих потоков капитала; |
| Nevertheless, many were capable of at least some countercyclical measures without destabilizing their public finances. | Тем не менее, многие оказались способны, по крайней мере, к некоторым антициклическим мерам без дестабилизации государственных финансов. |
| That threat was currently even greater than at the time of its signature, in the light of the alarming possibility of nuclear weapons being obtained by non-State actors or destabilizing vital regions of the world. | В настоящий момент эта угроза даже более серьезна, чем в момент подписания Договора, в свете вызывающей тревогу возможности приобретения ядерного оружия негосударственными субъектами или дестабилизации имеющих жизненно важное значение регионов мира. |
| He had been previously arrested on 3 August 1993 and sentenced on 15 October 1993 to 20 years in prison on charges of destabilizing national unity, printing and publishing material without official registration and improper use of official secret documents. | Ранее он был арестован З августа 1993 года и приговорен 15 октября 1993 года к лишению свободы сроком на 20 лет по обвинению в дестабилизации национального единства, публикации типографским способом материалов без официальной регистрации и в нарушении режима обращения с официальными секретными документами. |
| Unemployment, a new phenomenon in Russia resulting from the reforms that had been made, had been contained within certain limits, thus it had not become a destabilizing factor and was not causing social unrest, even though in some regions unemployment rates had reached crisis levels. | Безработицу, новое явление для России, возникшую на волне реформ, удалось сдержать в определенных рамках, что позволило избежать ее превращения в фактор дестабилизации, а также социального взрыва, даже несмотря на то, что в некоторых регионах этот коэффициент достиг критических масштабов. |
| Thus, legal logic and precision are challenged by assuming that one could propose peacebuilding operations for situations that are not contemplated or even defined by international law, such as pre-conflict situations, destabilizing social unrest and the breakdown of society. | Таким образом, если допустить возможность проведения операций с целью миростроительства в ситуациях, не предусмотренных или даже не сформулированных в международном праве, таких, как предконфликтные ситуации, социальные беспорядки, ведущие к дестабилизации положения, и распад общества, то это противоречит юридической логике и точности. |
| The growing youth unemployment in the country would potentially have destabilizing consequences. | Растущая проблема безработицы среди молодежи в стране имеет потенциально дестабилизирующие последствия. |
| The inventory of these arms, which are considered to be both excessive and destabilizing by their very nature, should include, inter alia, stocks and production capabilities of weapons of mass destruction. | В состав этих вооружений, которые уже по своей природе рассматриваются как чрезмерные и дестабилизирующие, следует включать, среди прочего, запасы и мощности по производству оружия массового уничтожения. |
| We must ensure that cyclical violence, destabilizing economic crises or deviations from the rule of law do not undermine the progress achieved after decades of investment and hard work. | Мы должны обеспечить, чтобы цикл насилия, дестабилизирующие экономические кризисы или отступления от принципа верховенства права не подорвали прогресс, достигнутый ценой инвестиций и упорного труда на протяжении десятилетий. |
| There are still various destabilizing factors. | Сохраняются разнообразные дестабилизирующие факторы. |
| Today, all the destabilizing factors in the field of international security are the result of a cold-war mentality, the pursuit of arbitrary power politics and intervention in the internal affairs of others. | Сегодня все дестабилизирующие факторы в области международной безопасности являются результатом сохранения мышления в духе «холодной войны», проведения произвольной политики с позиции силы и вмешательства во внутренние дела других стран. |
| Such amnesties were not destabilizing, but they were essential to preserving social and economic stability. | Такие амнистии не являются дестабилизирующими, а необходимы для сохранения социальной и экономической стабильности. |
| In due course, the process would be complemented by conventional and non-conventional arms control, with priority assigned to systems that experience had proven to be destructive and destabilizing. | В должное время этот процесс будет дополнен мерами по контролю над обычными видами вооружений и оружием массового уничтожения, причем основное внимание будет уделяться системам, которые, как показал опыт, являются наиболее разрушительными и дестабилизирующими. |
| Yet others, too, have had profound impacts, such as the financial crisis that became a global economic crisis with destabilizing social and political consequences. | Однако последние также имеют серьезные последствия, как, например, финансовый кризис, который превратился в глобальный экономический кризис с дестабилизирующими социально-политическими последствиями. |
| Even worse, the world has not been ready to face the difficulties and the temporarily destabilizing consequences of such changes, which will ultimately lead to the full democratization of international relations. | Что еще хуже, мир не готов к борьбе с трудностями и временными дестабилизирующими последствиями этих перемен, которые ведут в конечном итоге к полной демократизации международных отношений. |
| While some of the plethora of anniversaries that China's leaders must confront are potentially very destabilizing, several have, and will, work in their favor. | Тогда как определенная часть из множества годовщин, с которыми лидерам Китая придется столкнуться, потенциально является сильно дестабилизирующими, некоторые годовщины имеют пользу и будут работать им во благо. |
| More needs to be done to define a clear strategy to limit such destabilizing activities. | Необходимо продолжить усилия по выработке четкой стратегии для ограничения подобной дестабилизирующей деятельности. |
| The geographical location of Tajikistan, adjacent to major drug-producing areas in Afghanistan, makes it very vulnerable to both the destabilizing criminal threat associated with illicit drug trafficking and the public health danger associated with drug abuse. | Географическое положение Таджикистана, который соседствует с основными районами производства наркотиков в Афганистане, делает его крайне уязвимым в плане как дестабилизирующей угрозы преступности в связи с незаконным оборотом наркотиков, так и сопряженной со злоупотреблением наркотиками опасности для здоровья населения. |
| The precarious situation in Somalia and the problems posed by the destabilizing policies pursued by the National Islamic Front (NIF) regime in the Sudan only indicate the enormity of the tasks, which need persistent and concerted efforts by all regional and international actors concerned. | Опасное положение в Сомали и проблема, вызванная дестабилизирующей политикой, которую проводит режим Национального исламского фронта (НИФ), нуждаются в постоянных и согласованных усилиях со стороны всех региональных и международных заинтересованных действующих лиц. |
| We will consult, we will cooperate, and we will commit ourselves to avoiding any policy that is destabilizing. | Мы будем консультироваться, мы будем сотрудничать и возьмем на себя обязательство избегать любой политики, которая могла бы оказаться дестабилизирующей. |
| Missile defences create the Sisyphean dilemma of plunging the world into another costly and destabilizing arms race. | Системы противоракетной обороны создают ситуацию, аналогичную той, в которой оказался Сизиф, когда они толкают мир в сторону дорогостоящей гонки вооружений, дестабилизирующей международную обстановку. |
| Many interlocutors claimed that some neighbouring countries played a destabilizing role. | Многие собеседники утверждали, что некоторые соседние страны играют дестабилизирующую роль. |
| Extremist elements within the majority and the opposition were clearly playing a destabilizing role and thus contributing to the deterioration of the situation. | Совершенно очевидно то, что экстремистские элементы большинства и оппозиции играли дестабилизирующую роль и тем самым способствовали ухудшению положения. |
| The Security Council expresses its deep concern regarding the deteriorating security and humanitarian crisis in eastern Democratic Republic of the Congo due to ongoing military and other destabilizing activities of the 23 March Movement as well as other armed groups. | Совет Безопасности выражает глубокую обеспокоенность по поводу ухудшения ситуации в плане безопасности и гуманитарного кризиса в восточной части Демократической Республики Конго, которые вызваны тем, что Движение 23 марта и другие вооруженные группы продолжают осуществлять свою военную и другую дестабилизирующую деятельность. |
| While developed countries engage in stabilizing countercyclical policies, developing countries would be forced into destabilizing policies, driving away capital when they need it most. | В то время как развитые страны принимают участие в стабилизации анти-циклической политики, развивающиеся страны могут оказаться втянутыми в дестабилизирующую политику, отгоняя от себя капитал, как раз тогда, когда они в нем особенно нуждаются. |
| The problem was that the processes of political and economic liberalization had proved to be destabilizing, mainly because those processes were inherently conflict-ridden. | Проблема заключается в том, что процессы либерализации в политической и экономической сферах уже доказали свою дестабилизирующую роль, обусловленную прежде всего тем, что эти процессы коллизионны по своей сути. |
| Criminality and lawlessness continue to be destabilizing factors in the conflict zone. | Обстановку в зоне конфликта дестабилизирует разгул преступности и беззакония. |
| Many speakers noted that transnational organized crime was a widespread phenomenon, undermining and destabilizing political, economic and social systems. | Многие выступавшие отметили, что транснациональная организованная преступность, ставшая широко распространенным явлением, подрывает и дестабилизирует политические, экономические и социальные системы. |
| Australia shares the view that the proliferation of missiles, in particular long-range missiles capable of delivering weapons-of-mass-destruction payloads, is inherently destabilizing for regional and global security. | Австралия разделяет ту точку зрения, что распространение ракет, в частности баллистических ракет, способных доставлять боеголовки оружия массового уничтожения, неизбежно дестабилизирует региональную и глобальную безопасность. |
| On 26 July 2009, the Congolese authorities interrupted the signal of Radio France International, accusing the radio of destabilizing the State by broadcasting "untrue and unconfirmed" information related to the conflict. | 26 июля 2009 года конголезские власти временно запретили вещание «Радио франс-антернасьональ», обвинив радиостанцию в том, что она дестабилизирует государство, передавая в эфир «ложную и непроверенную» информацию в связи с происходящим конфликтом. |
| Moreover, in a society that "lives to work," where one's job is such a central component of one's identity, the loss of work is more destabilizing than in a culture where one "works to live," as in Europe. | Кроме того, в обществе, которое «живет, чтобы работать», работа является для человека настолько определяющим компонентом его идентичности, что ее потеря дестабилизирует его сильнее, чем того же европейца, для культуры которого принято правило «работать, чтобы жить». |
| It was noted that the issue of managing volatile and potentially destabilizing capital flows needed to be addressed. | Подчеркивалась необходимость решения проблемы управления непостоянными и вызывающими дестабилизацию потоками капитала. |
| Notwithstanding the certain degree of positive dynamic in the spheres of economic and humanitarian cooperation, unfortunately, Moscow has further intensified its provocative policies aimed at destabilizing Georgia. | Несмотря на определенную позитивную динамику в сфере экономического и гуманитарного сотрудничества, Москва, к сожалению продолжает активизировать свою провокационную политику, направленную на дестабилизацию Грузии. |
| Irrefutable proof will be made available to the international community to implicate the Government of Liberia in its role of destabilizing West Africa. | Международное сообщество получит неопровержимые доказательства причастности правительства Либерии к усилиям, направленным на дестабилизацию обстановки в Западной Африке. |
| Cuba received transmissions of destabilizing propaganda from 16 radio and television stations situated in United States territory that generated more than 300 hours a day of programming that was anything but objective, balanced and truthful. | С территории Соединенных Штатов ведут пропаганду, направленную на дестабилизацию положения на Кубе, 16 радио- и телевизионных станций, что ежедневно составляет 300 часов вещания, не имеющего ничего общего с объективной, сбалансированной и достоверной информацией. |
| The Albanian separatist leadership has levied an illegal 3 per cent tax on all gainfully-employed persons to finance their separatist and other activities with a view to undermining the constitutional order and destabilizing the Republic of Serbia. | Руководство албанских сепаратистов обложило всех трудящихся незаконным З-процентным налогом с целью финансирования своей сепаратистской и иной деятельности, направленной на подрыв конституционного строя и дестабилизацию положения в Республике Сербия. |
| Besides destabilizing the country and delaying the return to normalcy, these attacks also impede the delivery of much-needed humanitarian assistance to ordinary citizens, particularly the most vulnerable. | Помимо того что такие акты дестабилизируют страну и затягивают ее возвращение к нормальной жизни, они также препятствуют оказанию столь необходимой гуманитарной помощи рядовым гражданам, в первую очередь тем, кто наименее защищен. |
| The international community cannot turn a blind eye to the lack of progress in the settlement of conflicts in Abkhazia, Georgia; Nagorny-Karabakh, Republic of Azerbaijan; and Transdnistria, Republic of Moldova, which for a decade have been destabilizing the situation in our region. | Международное сообщество не может закрывать глаза на отсутствие прогресса в урегулировании конфликтов в Абхазии, Грузия; Нагорном Карабахе, Азербайджанская Республика; и Приднестровье, Республика Молдова, которые уже в течение десяти лет дестабилизируют ситуацию в нашем регионе. |
| Moreover, the United States is also engaged in destabilizing the international security environment by building a missile shield in Eastern Europe based on declaratory assessments of hypothetical and artificial threats and on an ambition to attain the impossible goal of absolute security. | Кроме того, Соединенные Штаты дестабилизируют международную обстановку с точки зрения безопасности путем строительства ракетного щита в Восточной Европе, прикрываясь заявлениями о наличии гипотетической и искусственной угрозы и преследуя недостижимую цель обеспечения полной безопасности. |
| During his briefing, the Under-Secretary-General said that he considered the Rwandan threats troubling and destabilizing and expressed the fear that, if carried out, those threats would have a devastating effect on the whole peace process in the Democratic Republic of the Congo. | В ходе своего брифинга заместитель Генерального секретаря заявил, что руандийские угрозы вызывают тревогу и дестабилизируют положение, и высказал опасение в отношении того, что если эти угрозы осуществятся на практике, то это будет иметь разрушительные последствия для всего мирного процесса в Демократической Республике Конго. |
| While the original objective of MINUSTAH had been to prevent conflict, it was also helping Haiti to recover from the aftermath of serious natural disasters that were just as destabilizing as social and political conflict. | Хотя первоначальной задачей Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) было предотвращение конфликта, она также оказывает помощь Гаити в восстановлении после серьезных стихийных бедствий, которые дестабилизируют положение в стране наряду с социальным и политическим конфликтом. |
| A responsible approach should require these States to counsel and exercise restraint, rather than contribute to India's destabilizing arms build-up. | Ответственный же подход требовал бы от этих государств проповедовать и практиковать сдержанность, а не содействовать дестабилизирующему индийскому оружейному строительству. |
| Systematic measures, including measures to discourage short-term destabilizing capital flows, are needed to prevent speculative and herding behaviour from dominating currency movements and those of other macroeconomic variables. | Систематические меры, включая меры по противодействию дестабилизирующему притоку краткосрочного капитала, необходимы для предотвращения того, чтобы спекулятивное и стадное поведение определяло динамику валютных курсов и других макроэкономических параметров. |
| These events clearly show how easy it is for one obviously unacceptable and destabilizing act of provocation to spark a vortex of violence with tragic consequences which as yet cannot be calculated. | Эти события со всей наглядностью демонстрируют, насколько легко одному явно неприемлемому и дестабилизирующему провокационному акту породить смерч насилия с такими трагическими последствиями, которые пока даже невозможно оценить. |
| Pragmatic cutbacks in strategic weapons and a heightened focus on the destabilizing capabilities of conventional weapons have opened doors for more productive use of human, financial and material resources. | Прагматические сокращения стратегических вооружений, а также то, что больше внимания уделяется дестабилизирующему влиянию обычных вооружений, открыли возможности для более продуктивного использования человеческих, финансовых и материальных ресурсов. |
| Authorities must take the necessary measures to discourage short-term destabilizing capital flows and to ensure that deviations of exchange rates from fundamentals are minimal and short-lived. | Власти должны делать все для того, чтобы воспрепятствовать дестабилизирующему притоку краткосрочных капиталов и свести к минимуму и ограничить по времени отклонения валютных курсов от уровней, определяемых фундаментальными экономическими факторами. |
| Many countries do not have foreign currency reserves sufficient to meet sudden and large outflows of capital without destabilizing their domestic economy. | У многих стран нет достаточного количества валютных резервов для того, чтобы справиться с внезапным и большим по объему оттоком капитала, не дестабилизируя при этом свою экономику. |
| Less efficient industrial sectors have accumulated significant excess capacity, destabilizing the entire economy, while more productive, efficient sectors lack access to the resources they need. | Менее эффективные промышленные сектора накопили значительный избыток производственных мощностей, дестабилизируя экономику, в то время как более производительные и эффективные секторы не имеют доступа к необходимым ресурсам. |
| The chasm separating these groups from the agenda pursued by American and EU policymakers is growing, destabilizing the world economy. | Бездна, отделяющая эти группы от интересов крупных политиков Америки и ЕС разрастается, дестабилизируя мировую экономику. |
| The irresponsible and poorly regulated arms trade fosters civil conflict, serious human rights violations and flagrant breaches of international humanitarian law, thereby destabilizing countries and regions and undermining sustainable development. | Безответственная и слабо регулируемая торговля оружием способствует конфликтам в обществе, серьезным нарушениям прав человека и вопиющим нарушениям норм международного гуманитарного права, тем самым дестабилизируя положение в странах и регионах и подрывая процесс устойчивого развития. |
| It is the view of the Government that any military intensification of the crisis in Sierra Leone will have the potential of spilling into Liberia and Guinea and thus destabilizing the two neighbouring States and further exacerbating the humanitarian and refugee crisis in the region. | Правительство полагает, что любое обострение в военном отношении кризиса в Сьерра-Леоне может привести к тому, что он выплеснется на территорию Либерии и Гвинеи, дестабилизируя таким образом положение в обоих соседних государствах и еще больше усугубляя гуманитарный кризис и кризис в области положения беженцев в этом регионе. |
| The charges against al-Hamid include "spreading chaos, destabilizing public order, attempting to impede development in the country and questioning the integrity of official clerics by accusing them of being tools for the royal family". | Обвинения против аль-Хамида включали «распространение хаоса, дестабилизация общественного порядка, попытка препятствовать развитию в стране и выражение сомнений в честности официальных духовных лиц через обвинение их в том, что они являются инструментом в руках королевской семьи». |
| Some reports also referred to named groups known to be using explosive incidents as part of a strategy seeking social or political changes, or referred to incidents attributed to motives such as "destabilizing" the country. | В некоторых сообщениях содержались сведения о таких группах, использующих инциденты со взрывчатыми веще-ствами в рамках стратегии, используемой для достижения социальных или политических измене-ний, либо сообщалось об инцидентах, мотивировкой которых была "дестабилизация" соответствующей страны. |
| The continued destabilizing activities of illegal armed formations necessitated a firm response by the law-enforcement agencies. | Продолжающаяся дестабилизация, вызванная деятельностью незаконных вооруженных формирований, требует жесткой реакции правоохранительных учреждений. |
| The Earth's crust is destabilizing. | Идёт дестабилизация земной коры. |
| Further destabilizing the field. | Еще большая дестабилизация поля. |
| Such violations risk further destabilizing Lebanon and the whole region. | Такие нарушения могут еще больше дестабилизировать обстановку в Ливане и во всем регионе. |
| It played a key role supporting stability through potentially destabilizing political events during the reporting period. | Он играл видную роль в обеспечении стабильности, несмотря на то, что в течение отчетного периода происходили политические события, которые могли дестабилизировать обстановку. |
| By making an award to non-governmental organizations that had vilified Zimbabwe, Canada had shown that it was bent on destabilizing the country. | Присуждая премии неправительственным организациям, которые дискредитируют Зимбабве, Канада лишь показывает, что стремится дестабилизировать обстановку в этой стране. |
| At the conclusion of their conference, they resolved, among other things, to have a joint military structure to prevent destabilizing moves in the area. | По завершении серии встреч они решили, в частности, создать совместную военную структуру для предотвращения попыток дестабилизировать обстановку в этом районе. |
| At the same time, it is clear that the north-east of the Central African Republic has been used by Chadian rebel groups as a route to bypass the Darfur-Chad border, thereby destabilizing Vakaga prefecture. | В то же время совершенно очевидно, что северо-восточная часть Центральноафриканской Республики используется чадскими повстанческими группировками в качестве маршрута, позволяющего обойти дарфурско-чадскую границу и тем самым дестабилизировать обстановку в префектуре Вакага. |