| Youth unemployment, especially in West Africa, has serious destabilizing potential, and local actors have little capacity to promote greater access to the labour market. | Безработица в молодежной среде, особенно в Западной Африке, обладает мощным дестабилизирующим потенциалом, а местные субъекты располагают лишь незначительными возможностями для того, чтобы содействовать расширению доступа к рынку труда. |
| The key States have the additional responsibility of leading the way so that others who are less militarily powerful do not feel a perceived need to buttress their sense of security by means that could be seriously destabilizing. | И на ключевые государства ложится дополнительная ответственность за то, чтобы подать пример, чтобы другие - те, кто обладает меньшим военным могуществом, - не испытывали воображаемой потребности укреплять свое чувство безопасности такими способами, которые могли бы обернуться серьезным дестабилизирующим эффектом. |
| While local elections in "Somaliland" resulted in multiple incidents of civil disturbance and politically motivated violence, the dispute over Sool, Sanag and Cayn remained the main destabilizing factor in "Somaliland". | Хотя местные выборы в Сомалиленде сопровождались многочисленными актами гражданского неповиновения и политически мотивированного насилия, главным дестабилизирующим фактором в Сомалиленде по-прежнему остается спор по поводу Сула, Санага и Кайна. |
| Despite their size, small arms are in the end proving more deadly, and they remain a grave threat to populations and a destabilizing factor for States at both the national and the regional levels. | Несмотря на свой небольшой размер, стрелковое оружие в конечном итоге оказывается более смертоносным и по-прежнему таит в себе серьезную угрозу для населения и является дестабилизирующим фактором для государств как на национальном, так и на региональном уровнях. |
| The collapse of the chain of command and discipline and the outstanding salary arrears make the Central African armed forces, whose current strength is estimated at 3,500 personnel, a potentially destabilizing factor in the Central African Republic. | Отсутствие субординации и дисциплины в армии, а также невыплата причитающегося жалованья делают Центральноафриканские вооруженные силы, численность которых в настоящее время оценивается в 3500 человек, потенциально дестабилизирующим фактором в Центральноафриканской Республике. |
| No doubt such transparency is required to prevent the destabilizing stockpiling of weapons in any region or excess accumulation of weapons in any State. | Безусловно, такая транспарентность требуется для предотвращения дестабилизирующего накопления вооружений в каком-либо регионе или избыточного насыщения оружием какого-либо из государств. |
| In reality, the IMFS has not succeeded in reducing global imbalances, avoiding destabilizing capital movements, and designing an exchange rate system that would ensure reasonably stable exchange rates at levels reflecting economic fundamentals. | В действительности же МВФС не удалось добиться успеха в деле сокращения глобальных дисбалансов, недопущения дестабилизирующего перемещения капиталов и создания системы обменных курсов, которая обеспечила бы достаточно стабильные курсы валют, отражающие экономические реалии. |
| This suggests the need for some kind of mechanism to reduce the potentially destabilizing influence that volatile international capital markets can have on developing countries, which may affect negatively their efforts to embark on a rights-based approach to development. | Это свидетельствует о необходимости создания определенного механизма для сокращения потенциально дестабилизирующего влияния, которое эти изменчивые международные рынки капиталов могут оказывать на развивающиеся страны и которое может негативно влиять на их усилия по осуществления правозащитного подхода к развитию. |
| The currency transactions tax was proposed to dampen destabilizing currency speculation. | Налог на валютные операции предлагается для смягчения дестабилизирующего эффекта валютный операций. |
| The Narmada Valley dam project in India, which is being protested by thousands of villagers in the Narmada Valley who will be displaced by the project, is an example of the destabilizing capacity of "development". | Одним из примеров дестабилизирующего влияния такого "развития" является реализация проекта по строительству плотины в долине Нармада в Индии, против которого решительно выступают тысячи крестьян из этой долины, которым грозит переселение. |
| Additionally, the elimination of the most destabilizing military capabilities and imbalances should be a priority of regional arrangements for disarmament and arms limitation. | Более того, ликвидация наиболее дестабилизирующих военных потенциалов и устранение несбалансированности должны стать приоритетными задачами региональных соглашений в сфере разоружения и ограничения вооружений. |
| MONUC and ONUB shared information on potentially destabilizing issues and held 2 meetings to monitor cross-border movements of combatants | МООНДРК и ОНЮБ обменивались информацией по вопросам, касающимся потенциально дестабилизирующих факторов, и провели 2 совещания по контролю за трансграничным перемещением комбатантов |
| Australia looked forward to participating in the coming years in negotiations for an end to the production of fissionable material and for multilateral non-discriminatory controls on the purchase of destabilizing missile systems, particularly those used for the delivery of weapons of mass destruction. | Австралия с нетерпением ожидает участия в предстоящие годы в переговорах о прекращении производства расщепляющихся материалов и установлении многостороннего недискриминационного контроля в отношении закупок дестабилизирующих ракетных систем, особенно тех, которые используются для доставки оружия массового уничтожения. |
| (b) Consideration and proposal of solutions to the problem of the presence in the subregion of armed, destabilizing elements, both internal and external; | Ь) изучение и поиск решений проблемы присутствия в субрегионе вооруженных и дестабилизирующих элементов, как внутренних, так и внешних; |
| They sought a system that would prevent nations from exporting their economic difficulties to their trading partners and which would avoid the problems of the interwar period: destabilizing capital flows, excessively volatile currencies, and an eventual descent into bilateralism and protectionism. | Они стремились создать систему, которая не позволила бы государствам экспортировать свои экономические трудности и помогла бы избежать проблем, характерных для периода между двумя мировыми войнами: дестабилизирующих потоков капитала, слишком резких колебаний валют и сползания в итоге к системе двусторонних отношений и протекционизму. |
| In conclusion, Eritrea's track record establishes without doubt that it has no vested interest in destabilizing Somalia. | В заключение следует сказать, что поведение Эритреи в прошлом не оставляет сомнений в том, что у нее нет какой-либо заинтересованности в дестабилизации положения в Сомали. |
| On the weapons disposal programme, the members agreed that it was a good thing, as the proliferation of arms was destabilizing the island. | Что касается программы ликвидации оружия, то члены согласились с тем, что она представляет собой положительный шаг, поскольку распространение оружия ведет к дестабилизации положения на острове. |
| During the cold war, ideological confrontation and violations of borders were the gravest factors destabilizing peace, but today, most conflicts are internal conflicts in which violations of the most fundamental human rights of entire populations constitute the principal threat to world security. | Во время холодной войны идеологическая конфронтация и нарушение границ представляли собой наиболее серьезные факторы дестабилизации мира, однако в настоящее время большинство конфликтов носят внутренний характер, и главной угрозой для международной безопасности в таких конфликтах является нарушение основных прав человека целых народов. |
| Russia's heavy-handed pressure on Georgia and its support of secessionist movements in South Ossetia and Abkhazia, two unrecognized republics within Georgia, inflames passions and risks destabilizing the already tense Northern Caucasus. | Тяжелое давление со стороны России на Грузию и поддержка сепаратистских движений в Южной Осетии и Абхазии - двух непризнанных республиках на территории Грузии - разжигает страсти и создает угрозу дестабилизации и без того напряженной обстановки на Северном Кавказе. |
| He had been previously arrested on 3 August 1993 and sentenced on 15 October 1993 to 20 years in prison on charges of destabilizing national unity, printing and publishing material without official registration and improper use of official secret documents. | Ранее он был арестован З августа 1993 года и приговорен 15 октября 1993 года к лишению свободы сроком на 20 лет по обвинению в дестабилизации национального единства, публикации типографским способом материалов без официальной регистрации и в нарушении режима обращения с официальными секретными документами. |
| Furthermore, the Republic of Macedonia deems that such conduct on the part of the Hellenic Republic can produce far-reaching destabilizing consequences in the region of South-East Europe. | Более того, Республика Македония считает, что такое поведение Греческой Республики может иметь далеко идущие дестабилизирующие последствия в регионе Юго-Восточной Европы. |
| However, the Secretary-General concluded his report by noting that the possibility of the Security Council considering phasing down, and eventually closing down, MINURSO, could have destabilizing consequences for the region. | Тем не менее Генеральный секретарь завершил свой доклад замечанием о том, что вариант принятия Советом Безопасности решения о поэтапном выводе и в конечном итоге ликвидации МООНРЗС мог бы иметь дестабилизирующие последствия для региона. |
| That notwithstanding, tactical nuclear weapons were profoundly destabilizing and even more prone than other weapons to the danger of accidental or unauthorized use and should therefore be eliminated as a matter of priority. | Тем не менее надо в приоритетном порядке ликвидировать эти сугубо дестабилизирующие вооружения, которые больше других чреваты риском случайного или несанкционированного применения. |
| This means that any undesirable and potentially destabilizing elements to the peace process can enter the territories under the administrative control of the Forces nouvelles without the knowledge, detection or interdiction of Ivorian Customs. | Это означает, что на территории, находящиеся под административным контролем «Новых сил», могут быть ввезены нежелательные или потенциально дестабилизирующие мирный процесс грузы без ведома ивуарийской таможни и без возможности их выявления и задержания. |
| Destabilizing trends have assumed a particular significance today in connection with the events in the Great Lakes region, which threaten a humanitarian crisis of unprecedented dimensions. | Дестабилизирующие тенденции приобрели особый размах сегодня в связи с событиями в районе Великих озер, которые грозят беспрецедентным по масштабам гуманитарным кризисом. |
| Those are endogenous factors that are destabilizing in and of themselves, but the international situation adds to the difficulties. | Эти эндогенные факторы являются уже сами по себе дестабилизирующими, однако и международная ситуация усугубляет существующие трудности. |
| But financial inflows into Chechnya are often more destabilizing than helpful. | Но притоки финансов в Чечню часто являются скорее дестабилизирующими, чем полезными. |
| The draft resolution updated those of previous years in several important respects, underlining the increasing links between transnational organized crime and other destabilizing factors. | Проект резолюции представляет собой обновленный вариант резолюций предыдущих лет, включающий изменения по ряду важных аспектов и акцентирующий внимание на усилении связей между транснациональной организованной преступностью и другими дестабилизирующими факторами. |
| One of the Organisation's priorities was the strengthening of regional security in Central Asia, where terrorism and drugs emanating from Afghanistan were the main destabilizing factors. | Одним из приоритетов ШОС является укрепление региональной безопасности в Центральной Азии, где терроризм и наркотики, проистекающие из Афганистана, являются главными дестабилизирующими факторами. |
| Unfortunately, such tendencies, expressing aggressive nationalism as well as xenophobia, racism and anti-Semitism, are still significant destabilizing factors and a threat to international peace and security in Eastern and Central Europe as elsewhere. | К сожалению, такие тенденции, выражающие агрессивный национализм, а также ксенофобию, расизм и антисемитизм, являются по-прежнему значительными дестабилизирующими факторами и угрозой международному миру и безопасности в Восточной и Центральной Европе и в других регионах. |
| United Nations missions were handicapped by high vacancy rates (from 22 to 26 per cent on average) and destabilizing levels of staff turnover. | Миссии Организации Объединенных Наций страдают от высокой нормы вакансий (в среднем от 22 до 26 процентов) и дестабилизирующей текучести кадров. |
| It is, in fact, the breadth and scope of these effects that make AIDS a threat to human security and a potentially destabilizing force worldwide. | Кроме того, именно в силу серьезного характера и охвата этого воздействия СПИД представляет собой угрозу для безопасности человека и является потенциально дестабилизирующей силой во всем мире. |
| Some speakers noted that, despite the considerable progress achieved through initiatives at the national and international levels, drug trafficking had continued to pose a serious destabilizing threat in many countries. | Некоторые ораторы отметили, что, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в рамках инициатив, предпринимаемых на национальном и международном уровнях, во многих странах серьезной дестабилизирующей угрозой по-прежнему является незаконный оборот наркотиков. |
| The current crisis should encourage countries to critically examine past financial sector reforms with a view to minimize destabilizing speculation, and create financial markets that are more conducive for the financing of investment | Нынешний кризис должен заставить страны критически изучить осуществленные в прошлом реформы финансового сектора в целях сведения к минимуму дестабилизирующей спекуляции и создания финансовых рынков, в большей степени благоприятствующих финансированию инвестиций. |
| Calls upon all Member States to give priority to eradicating the illicit arms traffic associated with destabilizing activities, such as terrorism, drug trafficking and common criminal acts, and to take immediate action towards this end; | призывает все государства-члены придавать первостепенное значение искоренению незаконного оборота оружия, который связан с дестабилизирующей деятельностью, такой, как терроризм, оборот наркотиков и общеуголовные деяния, и принять неотложные меры в этом направлении; |
| Many interlocutors claimed that some neighbouring countries played a destabilizing role. | Многие собеседники утверждали, что некоторые соседние страны играют дестабилизирующую роль. |
| Though China is not attempting to upend the global order, it is now undergoing a profound - and destabilizing - transformation. | Хотя Китай и не пытается перевернуть мировой правопорядок, он проводит глубокую (и дестабилизирующую) трансформацию. |
| Extremist elements within the majority and the opposition were clearly playing a destabilizing role and thus contributing to the deterioration of the situation. | Совершенно очевидно то, что экстремистские элементы большинства и оппозиции играли дестабилизирующую роль и тем самым способствовали ухудшению положения. |
| Illicit drug trafficking was a potential destabilizing force which could undermine the ability of the Peacebuilding Commission and the Government to deliver on the Agenda for Change. | Незаконный оборот наркотиков представляет собой потенциальную дестабилизирующую силу, которая может подорвать способность Комиссии по миростроительству и правительства выполнить Повестку дня в интересах перемен. |
| The Government of Ethiopia is of the view that the time is overdue for the international community to become serious about the destabilizing role of the Eritrean regime in the region. | Правительство Эфиопии считает, что международному сообществу давно пора обратить серьезное внимание на дестабилизирующую роль эритрейского режима в регионе. |
| The construction of the military airbase adds a highly destabilizing dimension to the military equation in the island and the region. | Строительство военно-воздушной базы в еще большей степени дестабилизирует военный баланс на острове и в регионе. |
| SPLM also alleged that NCP was destabilizing Southern Sudan by supplying arms to insurgents in Jonglei and Upper Nile States. | Кроме того, НОДС обвинило ПНК в том, что та дестабилизирует Южный Судан, снабжая оружием мятежников в штатах Джонглей и Верхний Нил. |
| Peace in the Middle East is closer than ever before in spite of all the obstacles created by those advocating extremism and destabilizing the situation. | Несмотря на все препятствия, создаваемые теми, кто отстаивает экстремизм и дестабилизирует обстановку, достижение мира на Ближнем Востоке сегодня гораздо более реально, чем когда бы то ни было. |
| On 26 July 2009, the Congolese authorities interrupted the signal of Radio France International, accusing the radio of destabilizing the State by broadcasting "untrue and unconfirmed" information related to the conflict. | 26 июля 2009 года конголезские власти временно запретили вещание «Радио франс-антернасьональ», обвинив радиостанцию в том, что она дестабилизирует государство, передавая в эфир «ложную и непроверенную» информацию в связи с происходящим конфликтом. |
| Moreover, in a society that "lives to work," where one's job is such a central component of one's identity, the loss of work is more destabilizing than in a culture where one "works to live," as in Europe. | Кроме того, в обществе, которое «живет, чтобы работать», работа является для человека настолько определяющим компонентом его идентичности, что ее потеря дестабилизирует его сильнее, чем того же европейца, для культуры которого принято правило «работать, чтобы жить». |
| It was noted that the issue of managing volatile and potentially destabilizing capital flows needed to be addressed. | Подчеркивалась необходимость решения проблемы управления непостоянными и вызывающими дестабилизацию потоками капитала. |
| As a result of this obviously unstable security situation, the Government wishes to condemn in unequivocal terms these acts of terrorism aimed at destabilizing the peace the Zambian people have always cherished. | Учитывая явно нестабильное положение, сложившееся в области безопасности, правительство хотело бы резко осудить упомянутые акты терроризма, нацеленные на дестабилизацию мирной жизни, которой замбийский народ всегда так дорожил. |
| The United States Administration, the Governments of NATO countries and various foundations, such as the Soros foundation, openly finance Yugoslav opposition and various forms of subversive activity aimed at destabilizing the Federal Republic of Yugoslavia and at overthrowing its legitimate Government. | Администрация США, правительства стран НАТО и различные фонды, такие, как Фонд Сороса, открыто финансируют югославскую оппозицию и различные виды подрывной деятельности, направленной на дестабилизацию Союзной Республики Югославии и на свержение ее законного правительства. |
| The reports make it abundantly clear that Eritrea has embarked on a policy of further destabilizing Somalia - a country with which it does not even share borders. | Указанные сообщения не оставляют сомнений в том, что Эритрея взяла курс на дальнейшую дестабилизацию ситуации в Сомали - стране, с которой у нее нет даже общих границ. |
| The Albanian separatist leadership has levied an illegal 3 per cent tax on all gainfully-employed persons to finance their separatist and other activities with a view to undermining the constitutional order and destabilizing the Republic of Serbia. | Руководство албанских сепаратистов обложило всех трудящихся незаконным З-процентным налогом с целью финансирования своей сепаратистской и иной деятельности, направленной на подрыв конституционного строя и дестабилизацию положения в Республике Сербия. |
| All such actions are endangering the foundations and sanctity of the compound, stirring religious emotions and destabilizing the situation. | Все подобного рода действия создают угрозу самим основам и сохранению святости такого места, накаляют религиозные страсти и дестабилизируют положение. |
| Besides destabilizing the country and delaying the return to normalcy, these attacks also impede the delivery of much-needed humanitarian assistance to ordinary citizens, particularly the most vulnerable. | Помимо того что такие акты дестабилизируют страну и затягивают ее возвращение к нормальной жизни, они также препятствуют оказанию столь необходимой гуманитарной помощи рядовым гражданам, в первую очередь тем, кто наименее защищен. |
| It will not be able to disband the myriad militias that are destabilizing the country, because it cannot find their fighters the vocational training that it hopes will entice them to return to civilian life. | Он не сможет распустить бесчисленные отряды милиции, которые дестабилизируют страну, потому что он не может обеспечить своим бойцам профессиональную подготовку, которая, как он надеется, станет для них стимулом вернуться к мирной жизни. |
| It has been almost a decade that tensions in Abkhazia, Georgia and Nagorny Karabakh have been destabilizing the situation in this vast region and posing the threat of wide-scale humanitarian catastrophe. | Напряженность в Абхазии, Грузия, и Нагорном Карабахе уже почти целое десятилетие дестабилизируют обстановку в крупном регионе и угрожают масштабной гуманитарной катастрофой. |
| Rogue elements are also actively destabilizing the security situation both in the south and in Darfur. | Мятежные элементы также активно дестабилизируют обстановку в плане безопасности как на юге страны, так и в Дарфуре. |
| A responsible approach should require these States to counsel and exercise restraint, rather than contribute to India's destabilizing arms build-up. | Ответственный же подход требовал бы от этих государств проповедовать и практиковать сдержанность, а не содействовать дестабилизирующему индийскому оружейному строительству. |
| Systematic measures, including measures to discourage short-term destabilizing capital flows, are needed to prevent speculative and herding behaviour from dominating currency movements and those of other macroeconomic variables. | Систематические меры, включая меры по противодействию дестабилизирующему притоку краткосрочного капитала, необходимы для предотвращения того, чтобы спекулятивное и стадное поведение определяло динамику валютных курсов и других макроэкономических параметров. |
| These events clearly show how easy it is for one obviously unacceptable and destabilizing act of provocation to spark a vortex of violence with tragic consequences which as yet cannot be calculated. | Эти события со всей наглядностью демонстрируют, насколько легко одному явно неприемлемому и дестабилизирующему провокационному акту породить смерч насилия с такими трагическими последствиями, которые пока даже невозможно оценить. |
| Pragmatic cutbacks in strategic weapons and a heightened focus on the destabilizing capabilities of conventional weapons have opened doors for more productive use of human, financial and material resources. | Прагматические сокращения стратегических вооружений, а также то, что больше внимания уделяется дестабилизирующему влиянию обычных вооружений, открыли возможности для более продуктивного использования человеческих, финансовых и материальных ресурсов. |
| Authorities must take the necessary measures to discourage short-term destabilizing capital flows and to ensure that deviations of exchange rates from fundamentals are minimal and short-lived. | Власти должны делать все для того, чтобы воспрепятствовать дестабилизирующему притоку краткосрочных капиталов и свести к минимуму и ограничить по времени отклонения валютных курсов от уровней, определяемых фундаментальными экономическими факторами. |
| Such plundering is fuelling the continuation of the conflict, causing unspeakable suffering to the Congolese people and destabilizing the whole region. | Такое разграбление подпитывает продолжение конфликта, причиняя невыразимые страдания конголезскому народу и дестабилизируя весь регион. |
| In fact, a poorly designed policy may actually support the power and authority of traffickers and factional commanders, thereby destabilizing the nation and undermining significant gains in government legitimacy. | Плохо продуманная политика фактически будет приводить лишь к укреплению власти и могущества наркоторговцев и командиров вооруженных формирований, дестабилизируя тем самым страну и сводя на нет серьезные успехи в деле укрепления легитимности правительства. |
| But there is a serious chance that the uprisings will spread, destabilizing Bahrain, Algeria, Oman, Jordan, Yemen, and eventually even Saudi Arabia. | Но существует большой шанс того, что восстание распространится, дестабилизируя Бахрейн, Алжир, Оман, Иорданию, Йемен и, в конечном итоге, даже Саудовскую Аравию. |
| The chasm separating these groups from the agenda pursued by American and EU policymakers is growing, destabilizing the world economy. | Бездна, отделяющая эти группы от интересов крупных политиков Америки и ЕС разрастается, дестабилизируя мировую экономику. |
| This promoted inequality, and led to the under-regulated financial system's seizure of power over the entire economy, destabilizing the real economy by fatally weakening its capacity to react to external shocks. | Это способствовало развитию неравенства, и привело к тому, что плохо регулированная финансовая система захватила власть над всей экономикой в целом, дестабилизируя реальный сектор посредством необратимого ослабления его способности противостоять внешнему шоку. |
| These actions should be seen for what they are: part of the global plan of international terrorism, with the express purpose of destabilizing a wide region. | Эти действия следует рассматривать именно так: как часть глобального плана международного терроризма, очевидной целью которого является дестабилизация значительного региона. |
| Destabilizing the Blubonium was brilliant. | Дестабилизация Блюбониума блестящая идея. |
| Moreover, attacks conducted by these combatant networks with external financing in 2012 succeeded in destabilizing localized areas in the border region, but failed to achieve a strategic military impact. | Кроме того, одним из следствий рейдов, осуществленных этими сетями комбатантов с опорой на внешнее финансирование в 2012 году, стала дестабилизация положения в отдельных районах приграничной зоны, однако стратегических результатов в военном плане они не принесли. |
| All are available as evidence to show that the Sudan has been aiding these armed bandits in its grand scheme of destabilizing Uganda. | Все это можно продемонстрировать как свидетельство того, что Судан оказывает помощь этим вооруженным бандитам в рамках своего широкомасштабного плана, целью которого является дестабилизация положения в Уганде. |
| The Earth's crust is destabilizing. | Идёт дестабилизация земной коры. |
| All efforts should be made to marginalize those bent on destabilizing the area while guaranteeing the fundamental rights and safety of the populations there. | Необходимо приложить все усилия для того, чтобы изолировать те элементы, которые пытаются дестабилизировать обстановку в районе, и гарантировать основные права и безопасность проживающему там населению. |
| The placement under judicial supervision of members of the anti-Balaka or prominent figures with close ties to them attests to the transitional Government's determination to send a strong signal to those who wish to continue destabilizing the country. | Установление судебного надзора над членами группировки "антибалака" и близкими к ней лицами свидетельствует о стремлении переходных властей послать недвусмысленный сигнал тем, кто продолжает дестабилизировать обстановку в стране. |
| Drug and arms trafficking continues to represent a serious underlying destabilizing factor; it feeds gang criminality, engenders corruption and undermines efforts to strengthen the rule-of-law institutions and reduce armed violence. | Кроме того, непрочность некоторых политических союзов, поддерживающих правительство в настоящее время, может стать причиной возникновения или усиления напряженности в предстоящие месяцы, что может побудить антидемократические силы к попыткам дестабилизировать обстановку. |
| However, potentially destabilizing factors, such as persistent political and social divides, limited progress on national reconciliation, and the widespread perception that impunity is prevalent continue to threaten the gains achieved so far. | Однако достигнутому прогрессу по-прежнему угрожают факторы, которые потенциально могут дестабилизировать обстановку, такие как хронические политические разногласия и социальное расслоение, ограниченный прогресс в деле национального примирения и бытующие среди общественности представления о разгуле безнаказанности. |
| While these efforts contributed to the alleviation of the social, economic and environmental burden of countries which are hosting large numbers of refugees, the host Governments continue to face potentially destabilizing security challenges. | Хотя такая деятельность способствовала облегчению социального, экономического и экологического бремени стран, принимающих большое число беженцев, принимающие правительства по-прежнему сталкиваются с проблемами, которые угрожают дестабилизировать обстановку в их странах. |