It will be even more destabilizing if the armed factions do not give up their weapons. |
А если вооруженные группировки не сложат оружия, она станет еще более дестабилизирующим фактором. |
This can be destabilizing, and its effects will be felt beyond our borders. |
Это может стать дестабилизирующим фактором, последствия которого будут ощущаться за пределами наших границ. |
Eritrea has been and is destabilizing the Horn of Africa, and that is a fact. |
Эритрея была и остается дестабилизирующим элементом на Африканском Роге, и это факт. |
The prioritization of national security and electoral machinery by governments over human security in many post-conflict situations has proven to be destabilizing in the long run. |
Придание правительствами более высокоприоритетного значения национальной безопасности и избирательному механизму по сравнению с безопасностью человека во многих постконфликтных ситуациях оказалось дестабилизирующим фактором в долгосрочной перспективе. |
It was important, therefore, to promote its use for peaceful purposes while also preventing the proliferation of destabilizing weapons systems. |
В связи с этим необходимо поощрять ее использование в мирных целях, одновременно не допуская распространения оружия, которое может служить дестабилизирующим фактором. |
The international community should therefore seek the means to meet its needs after independence, lest too great a downsizing of the means available for government action become a destabilizing factor. |
По этой причине международному сообществу следует изыскивать средства для удовлетворения ее потребностей после обретения независимости, в противном случае значительная нехватка ресурсов для деятельности правительства станет дестабилизирующим фактором. |
Conflict prevention can only be effective if we take into consideration the disturbing question of the proliferation of small arms and light weapons, which is a dangerous destabilizing factor. |
Предотвращение конфликтов может быть эффективным лишь в случае, если мы учтем вызывающий обеспокоенность вопрос о распространении стрелкового оружия и легких вооружений, что является дестабилизирующим фактором. |
The dispute continues to be a destabilizing factor and a potentially serious threat to progress in implementing the peace agreement, particularly disarmament, demobilization, reintegration and repatriation. |
Этот спор остается дестабилизирующим фактором и потенциально серьезной угрозой для достижения прогресса в осуществлении мирного соглашения, в частности процесса разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации. |
As a matter of fact, transnational threats are a destabilizing factor in every crisis where the United Nations operates. |
И действительно, трансграничные угрозы являются дестабилизирующим фактором во всех кризисах, в урегулировании которых участвует Организация Объединенных Наций. |
As election processes in some countries are commonly contested over fraudulent practices, they could constitute a significant destabilizing factor for countries of the subregion. |
Поскольку выборные процессы в ряде стран часто оспариваются из-за случаев мошенничества, они могут стать существенным дестабилизирующим фактором для стран или субрегиона. |
Displacement is an especially destabilizing and traumatic experience for children as it exposes them to risks at a time in their lives when they most need protection and stability. |
ЗЗ. Перемещение является особенно дестабилизирующим и травмирующим опытом для детей, поскольку оно подвергает их рискам в тот период их жизни, когда они больше всего нуждаются в защите и стабильности. |
The production of arms by major producers on a very large scale aimed at exporting most of them to other countries is destabilizing. |
Дестабилизирующим является производство вооружений основными производителями в очень крупных масштабах с целью экспорта большинства из них в другие страны. |
The presence of LRA in the north-eastern Democratic Republic of the Congo remains a destabilizing element in the region that must be addressed with determination. |
Присутствие ЛРА в северо-восточных районах Демократической Республики Конго по-прежнему является дестабилизирующим элементом в регионе - проблемой, к решению которой необходимо подойти со всей решимостью. |
In my previous report, I noted that the existing stalemate regarding the implementation of the Algiers Agreements continues to be a major destabilizing factor in the peace process. |
В моем предыдущем докладе я отметил, что существующая тупиковая ситуация в отношении осуществления Алжирских соглашений по-прежнему является крупным дестабилизирующим фактором в мирном процессе. |
Drug and arms trafficking continues to represent a serious underlying destabilizing factor; it feeds gang criminality, engenders corruption and undermines efforts to strengthen the rule-of-law institutions and reduce armed violence. |
Торговля наркотиками и оружием по-прежнему является серьезным дестабилизирующим фактором; она толкает банды на преступные действия, порождает коррупцию и подрывает усилия по укреплению правоохранительных учреждений и борьбе с вооруженным насилием. |
Drug-trafficking and organized crime in Guinea-Bissau have ramifications for both its economy and its politics and constitute a destabilizing factor for the socio-political fabric of the country. |
Последствия торговли наркотиками и организованной преступности в Гвинее-Бисау ощущаются как в экономике, так и в политике и являются дестабилизирующим фактором в социально-политической жизни страны. |
To that end, a Conference on destabilizing factors had been hosted in Rome on 23 and 24 April 2009. |
В связи с этим 23 и 24 апреля 2009 года Италия организовала в Риме конференцию по дестабилизирующим факторам. |
In this regard, he stated that Angola wished to assist in the modernization of the armed forces and not become a destabilizing factor linked to internal disagreements among national stakeholders. |
В этой связи он заявил, что Ангола желает оказывать помощь в связи с модернизацией вооруженных сил, а не становиться дестабилизирующим фактором, связанным с внутренними разногласиями между национальными сторонами. |
The continuing divisions within LURD, which have led to violent incidents between opposing elements in Monrovia and elsewhere, are also a destabilizing factor, which urgently needs to be resolved. |
Продолжающиеся распри внутри ЛУРД, которые привели к инцидентам с применением насилия между враждующими элементами в Монровии и в других местах, также являются дестабилизирующим фактором, который необходимо срочно устранить. |
The continuous incitement to violence and hatred by State, secular and religious leaders, as well as the repeated use of language threatening the very existence of States, can be just as destabilizing a factor as certain types of weapons. |
Постоянное подстрекательство к насилию и ненависти со стороны государства, светских и религиозных лидеров, а также неоднократные угрозы в отношении самого существования государств могут стать таким же дестабилизирующим фактором, как и определенные виды оружия. |
It is specifically with this process that we link the prospects for a solution to the problems of disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation of members of armed groups, whose actions are increasingly becoming a serious destabilizing factor and thereby jeopardizing the ceasefire. |
Именно с этим процессом мы связываем перспективы решения проблемы разоружения, демобилизации, реинтеграции, переселения и репатриации членов вооруженных групп, действия которых становятся все более серьезным дестабилизирующим фактором, создающим угрозу режиму прекращения огня. |
The Rio Group commends the efforts of the United Nations and regional and subregional organizations to combat the stockpiling, destabilizing circulation and illicit trafficking of small arms. |
Группа Рио высоко оценивает усилия, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций, а также региональными и субрегиональными организациями по борьбе с накоплением запасов, дестабилизирующим распространением и незаконной торговлей стрелковым оружием. |
One participant suggested that UNCTAD should join forces with the private sector and other relevant international organizations to help commodity-dependent developing countries use their natural resource endowments to fight the scourge of unemployment that is destabilizing many societies. |
Один из участников предложил ЮНКТАД объединить усилия с частным сектором и другими соответствующими международными организациями, с тем чтобы помочь зависящим от сырьевых товаров развивающимся странам направить свои природные богатства на борьбу с таким бедствием, как безработица, дестабилизирующим общество многих стран. |
However, the ethnic imbalance within the military, unpaid salary arrears for security forces as well as the poor condition of barracks and infrastructure continue to be seen as potentially destabilizing factors. |
Однако этнический дисбаланс в составе вооруженных сил, задолженность по выплате жалования сотрудникам сил безопасности, а также плачевное состояние казарм и инфраструктуры по-прежнему рассматриваются в качестве факторов, обладающих дестабилизирующим потенциалом. |
In many regions of the world, the widespread availability of small arms is severely destabilizing, putting at risk peace, security and development, serving as a catalyst for armed conflict, supporting criminal activity and causing tragic human suffering. |
Во многих районах мира повсеместное наличие стрелкового оружия является серьезным дестабилизирующим фактором, который ставит под угрозу мир, безопасность и развитие, подпитывает вооруженные конфликты и криминальную деятельность и влечет за собой невыразимые страдания для людей. |