Английский - русский
Перевод слова Destabilizing
Вариант перевода Дестабилизирующими

Примеры в контексте "Destabilizing - Дестабилизирующими"

Примеры: Destabilizing - Дестабилизирующими
In addition to the growing threat of terrorism, unresolved regional conflicts continue to take their toll and are potential destabilizing factors. Не только растущая угроза терроризма, но и неурегулированные региональные конфликты продолжают оказывать свое влияние, являясь потенциальными дестабилизирующими факторами.
Such amnesties were not destabilizing, but they were essential to preserving social and economic stability. Такие амнистии не являются дестабилизирующими, а необходимы для сохранения социальной и экономической стабильности.
In that way, they become peaceful breadwinners, thereby significantly reducing the risk of their recruitment by destabilizing elements. Таким образом, они получают возможность зарабатывать себе на жизнь мирным путем, что значительно снижает вероятность их использования дестабилизирующими элементами.
Meanwhile, effective efforts and assistance aimed at re-energizing the Mano River Union could prove worthwhile in the fight against cross-border threats and regional destabilizing factors. Эффективные усилия и помощь, нацеленные на активизацию деятельности Союза стран бассейна реки Мано, могли бы оказаться между тем полезными в борьбе с трансграничными угрозами и региональными дестабилизирующими факторами.
Equally destabilizing can be soft terrors such as hunger, disease, privation and environmental degradation. Столь же дестабилизирующими могут быть и такие «мягкие» ужасы, как голод, болезни, нужда и ухудшение состояния окружающей среды.
Those are endogenous factors that are destabilizing in and of themselves, but the international situation adds to the difficulties. Эти эндогенные факторы являются уже сами по себе дестабилизирующими, однако и международная ситуация усугубляет существующие трудности.
All of this is fraught with destabilizing consequences, both for the Sudan and the subregion as a whole. Все это чревато дестабилизирующими последствиями как для Судана, так и для субрегиона в целом.
To do otherwise would be dishonest, destabilizing and destructive. Действия иного характера были бы нечестными, дестабилизирующими и деструктивными.
The world today faces new types of destabilizing factors and numerous threats that jeopardize international peace and security. Современный мир сталкивается с новыми дестабилизирующими факторами и многочисленными трудностями, создающими угрозу международному миру и безопасности.
The draft resolution recognizes that these aspects are potentially destabilizing elements for the region. В проекте резолюции признается, что эти аспекты являются потенциально дестабилизирующими элементами для региона.
But financial inflows into Chechnya are often more destabilizing than helpful. Но притоки финансов в Чечню часто являются скорее дестабилизирующими, чем полезными.
The former Communist countries in particular found themselves unable to cope with the destabilizing challenges directed at government authority in a liberal democracy. С дестабилизирующими вызовами, брошенными правительственным властям в условиях либеральной демократии, оказались неспособными справиться, в частности, бывшие коммунистические страны.
Equally threatening, intrusive and destabilizing are international crime, drug-trafficking and terrorism. Столь же опасными, интрузивными и дестабилизирующими являются международная преступность, оборот наркотиков и терроризм.
The illegal exploitation of natural resources and the illicit flow of arms in the Mano River region have been important destabilizing factors. Незаконная эксплуатация природных ресурсов и нелегальная торговля оружием в регионе реки Мано являются важными дестабилизирующими факторами.
All forms of violent separatism - whether in Tskhinvali, Grozny or Sukhumi - represent destabilizing factors for Russia and Georgia alike. Любые формы насильственного сепаратизма - будь то в Цхинвали, Грозном или Сухуми - являются дестабилизирующими факторами, как для России, так и для Грузии.
Europe certainly did not want to receive massive flows of refugees triggered by such destabilizing factors. Естественно, Европа не хочет принимать у себя массовые потоки беженцев, вызванные такими дестабилизирующими факторами.
The draft resolution updated those of previous years in several important respects, underlining the increasing links between transnational organized crime and other destabilizing factors. Проект резолюции представляет собой обновленный вариант резолюций предыдущих лет, включающий изменения по ряду важных аспектов и акцентирующий внимание на усилении связей между транснациональной организованной преступностью и другими дестабилизирующими факторами.
Against the background of a fragile world economy and its serious repercussions, especially for the most vulnerable economies, the international community has had to face unexpected and potentially destabilizing situations. На фоне проблем в мировой экономике и их серьезных последствий, особенно для самых уязвимых стран, международному сообществу пришлось столкнуться с непредвиденными и потенциально дестабилизирующими ситуациями.
Drug trafficking has become a thriving and lucrative activity that finances the acquisition of illegal weapons and the formation of militias, with all kinds of destabilizing consequences. Оборот наркотиков стал процветающим и прибыльным видом деятельности, которая финансирует приобретение незаконного оружия и формирование вооруженных группировок, со всеми вытекающими из этого дестабилизирующими последствиями.
While conventional weapons had legitimate objectives in relation to national security and defence, they had a clearly destabilizing strategic and humanitarian impact when used by terrorists. Хотя обычное оружие имеет законные цели в соотношении с национальной безопасностью и обороной, в случае применения террористами оно чревато явно дестабилизирующими стратегическими и гуманитарными издержками.
In due course, the process would be complemented by conventional and non-conventional arms control, with priority assigned to systems that experience had proven to be destructive and destabilizing. В должное время этот процесс будет дополнен мерами по контролю над обычными видами вооружений и оружием массового уничтожения, причем основное внимание будет уделяться системам, которые, как показал опыт, являются наиболее разрушительными и дестабилизирующими.
Such measures would be valuable in and of themselves, and they would tend to discourage possible actions that might be destabilizing or counterproductive. Такие меры были бы полезны сами по себе, а также сдерживали бы возможные шаги, которые могли бы показаться дестабилизирующими или контрпродуктивными.
The persistence of inequalities and the growth in the inequality gap can be destabilizing factors, in particular where the Government is seen to be failing to address these issues. Хроническое неравенство и его увеличивающиеся масштабы могут становиться дестабилизирующими факторами, особенно там, где правительство оказывается неспособным решить эти проблемы.
The effectiveness of the arrangements agreed to at Bretton Woods thus required control over destabilizing capital flows to secure currency stability and the provision of sufficient international liquidity to prevent deflationary adjustments. Следовательно, для обеспечения эффективности механизмов, согласованных в Бреттон-Вудсе, требовалось наладить контроль за дестабилизирующими потоками капитала, с тем чтобы гарантировать валютную стабильность и мобилизовать достаточную международную ликвидность для предотвращения дефляционных корректировок.
In the past decade, the region has been afflicted by internal and inter-State conflicts with regional destabilizing consequences that have threatened international peace and security and accordingly drawn the concern of the Security Council. В течение прошлого десятилетия этот регион был затронут внутренними и межгосударственными конфликтами с региональными дестабилизирующими последствиями, которые угрожали международному миру и безопасности и соответственно вызывали озабоченность у Совета Безопасности.