Commodity price fluctuations have destabilizing consequences and reduce potential for diversifying into other sectors. |
Колебания цен на сырьевые товары имеют дестабилизирующие последствия и сужают возможности для диверсификации за счет переориентации на другие сектора. |
There is an urgent need to immediately cease destabilizing and provocative actions. |
Необходимо в срочном порядке немедленно прекратить дестабилизирующие и провокационные действия. |
One major concern relates to the destabilizing and deflationary feedbacks among trade, debt and finance. |
Особенно серьезную обеспокоенность вызывают, в частности, дестабилизирующие и дефляционные связи между торговлей, задолженностью и финансами. |
Both developments have serious and adverse destabilizing consequences. |
Оба эти явления имеют серьезные негативные дестабилизирующие последствия. |
The Greek saga shows that this system cannot control destabilizing imbalances quickly enough to ward off major crises. |
Греческая сага доказывает, что эта система не может контролировать дестабилизирующие дисбалансы достаточно быстро, чтобы отогнать крупные кризисы. |
As a bonus, an FTT will curb destabilizing speculation in financial markets. |
В качестве бонуса, НФО также будет сдерживать дестабилизирующие спекуляции на финансовых рынках. |
Aside from its impact on security and on the economy, arms transfers have a destabilizing political and social effect. |
Помимо их отрицательного влияния на безопасность и на экономику, поставки вооружений имеют также дестабилизирующие политические и социальные последствия. |
He feared that such action could have destabilizing consequences for the region. |
Он выразил опасение, что такая мера могла бы иметь дестабилизирующие последствия для региона. |
There were also indications that the Government was preparing military operations, but these potentially destabilizing actions were not carried out at that time. |
Также имелись некоторые признаки того, что правительство готовилось к проведению военных операций, однако эти потенциально дестабилизирующие действия не были осуществлены в то время. |
These are non-military destabilizing elements which threaten the existence of humankind. |
Таковы невоенные дестабилизирующие элементы, которые угрожают существованию человечества. |
This process could breed further polarization within countries, with very destructive and destabilizing consequences. |
Этот процесс мог бы породить дальнейшую поляризацию внутри стран, имеющую исключительно разрушительные и дестабилизирующие последствия. |
Those incidents clearly demonstrate that there is a real risk of escalating violence and reprisals that could have destabilizing repercussions throughout the region. |
Такие инциденты свидетельствуют о том, что существует реальная угроза эскалации насилия и его новых вспышек, что могло бы повлечь за собой дестабилизирующие последствия во всем регионе. |
The absence of global rivalry among the major Powers may be replaced by new, dangerous and destabilizing confrontations. |
На смену былому глобальному соперничеству между основными державами могут прийти новые опасные и дестабилизирующие конфронтации. |
However, there still remain many destabilizing and uncertain factors in the international situation. |
Однако по-прежнему сохраняются многие дестабилизирующие и неопределенные факторы в международных отношениях. |
The destabilizing events which occurred in Côte d'Ivoire raised more concerns about the possibilities of weapons trafficking in the subregion. |
Дестабилизирующие события, которые имели место в Кот-д'Ивуаре, вызвали дополнительную озабоченность в связи с вероятностью незаконного оборота оружия в субрегионе. |
The transition process in the Democratic Republic of the Congo remains intact, but has faced a series of destabilizing incidents and challenges. |
Переходный процесс в Демократической Республике Конго развивается, хотя в нем и возникают серьезные дестабилизирующие его инциденты и трудности. |
The growing youth unemployment in the country would potentially have destabilizing consequences. |
Растущая проблема безработицы среди молодежи в стране имеет потенциально дестабилизирующие последствия. |
The displacement of populations is a disruptive and sometimes destabilizing consequence of both natural disasters and emergencies resulting from conflict. |
Как стихийные бедствия, так и чрезвычайные ситуации, вызванные конфликтами, приводят к перемещению населения, что имеет негативные, а порой и дестабилизирующие последствия. |
We cannot fail to stress the necessity of avoiding any confrontation that could have destabilizing repercussions for the entire Middle East. |
Мы не можем не подчеркнуть того, что необходимо стараться избегать любой конфронтации, которая может иметь дестабилизирующие последствия для всего региона Ближнего Востока. |
We know well the destabilizing consequences of the illicit trafficking in and excessive accumulation of small arms. |
Мы хорошо знаем дестабилизирующие последствия незаконной торговли и излишнего накопления стрелкового оружия. |
The United States will continue to support confidence-building efforts to constrain the demand for destabilizing weapons and related technology. |
Соединенные Штаты будут и впредь поддерживать работу над укреплением доверия в целях ограничения спроса на дестабилизирующие вооружения и смежную технологию. |
The incident with the greatest destabilizing potential occurred on 21 August 2006 with an attack on Vice-President Bemba's residence. |
Инцидент, который имел самые серьезные дестабилизирующие последствия, произошел 21 августа 2006 года: нападение на резиденцию вице-президента Бембы. |
This will enable the Mission to take a robust approach, to have the capacity to react adequately to changing circumstances and pre-empt potentially destabilizing events. |
Это позволит Миссии придерживаться активного подхода, иметь потенциал для адекватного реагирования на меняющиеся обстоятельства и предвосхищать потенциально дестабилизирующие события. |
These cruel and destabilizing activities are an anomaly. |
Эти жестокие и дестабилизирующие действия представляют собой аномалию. |
We have received information that plans are under way for other similar destabilizing steps. |
До нас доходит информация, что планируются и другие подобные дестабилизирующие шаги. |