Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Хотим

Примеры в контексте "Desire - Хотим"

Примеры: Desire - Хотим
We must therefore join forces if we are to have any chance to successfully reconcile our justifiable desire for growth and development with the finite resources available to us. Следовательно, мы должны объединить силы, если хотим, чтобы у нас была возможность успешно осуществить свое вполне оправданное стремление к росту и развитию в рамках ограниченного объема имеющихся у нас ресурсов.
We desire those essential objectives of our Organization, to be pursued with the unflagging support of the Security Council for all measures and actions conducive to their achievement. Мы хотим, чтобы эти важнейшие задачи нашей Организации осуществлялись при неослабевающей поддержке Совета Безопасности с использованием всех мер и действий, способствующих их решению.
In a word, if we wish to reform the Council, as we say unanimously here, we must turn that desire into concrete commitments. Иными словами, если мы хотим реформировать Совет Безопасности, за что мы единодушно ратуем в этом зале, мы должны перевести свое желание в плоскость конкретных обязательств.
Often what we want, what we desire is something we keep deep inside of us... Часто то, чего мы хотим, наши желания спрятаны очень глубоко...
We do not wish to exercise our right of reply, because we have no desire to get into an argument here, but we do need to clarify some points. Мы не хотим прибегать к праву на ответ, ибо мы не желаем ввязываться здесь в полемику, но нам нужно прояснить кое-какие моменты.
But in desire, we tend to not really want to go back to the places we've already gone. Но когда мы желаем кого-то, мы, как правило, не хотим возвращаться к тому, что уже попробовали.
We want a Lebanon living independently, and we say that France will always stand shoulder to shoulder with Lebanon in its desire for independence. Мы хотим, чтобы Ливан жил независимо, и мы заявляем: Франция будет всегда на стороне Ливана в его стремлении к независимости.
The reform we all desire is limited neither to increasing the Council's membership in both categories, nor to improving its working methods; we must also try to make the Council more effective in objectively and professionally addressing world concerns and affairs. Реформа, которую мы все хотим осуществить, не ограничивается только увеличением числа членов Совета в обеих категориях или совершенствованием его методов работы; мы должны также попытаться так реформировать Совет, чтобы он мог с большей эффективностью объективно и профессионально решать мировые проблемы и дела.
We want to state that such developments - if confirmed - would not be in the interests of our collective desire for peace in the Democratic Republic of the Congo. Мы хотим заявить, что такие события, если они подтвердятся, не будут служить интересам нашего общего стремления к миру в Демократической Республики Конго.
We welcome your desire, Mr. President, to be the new Chairman of the Working Group, and we wish you all the best in your efforts to accelerate the reform process. Г-н Председатель, мы приветствуем Ваше стремление стать новым Председателем Рабочей группы и хотим пожелать Вам всего наилучшего в Ваших усилиях по ускорению процесса реформы.
We want an agreement that is comprehensive, binding, fast and effective, and I reiterate to the Assembly my country's desire to strengthen joint action through development of a clean and sustainable growth economy with low carbon emissions. Мы хотим достичь всеобъемлющей, обязательной, незамедлительной и эффективной договоренности, и я подтверждаю Ассамблее намерение моей страны укреплять совместные действия путем достижения экологически ориентированного и устойчивого роста экономики, предусматривающего незначительные выбросы парниковых газов.
We also take advantage of this opportunity once again to reassure all of our partners, in particular our brothers from neighbouring countries, as to our keen desire to live in harmony with everyone in a spirit of tolerance, solidarity and open cooperation. Мы хотим также воспользоваться этой возможностью и еще раз заверить всех наших партнеров, особенно наших братьев из соседних стран, в горячем стремлении жить в согласии со всем миром в духе терпимости, солидарности и открытого сотрудничества.
We also want to thank those, including the representative of China and the President in his capacity as the representative of the Russian Federation, who spoke of a desire and willingness to be flexible regarding the scale of assessments. Мы хотим также поблагодарить представителя Китая и Председателя Совета, выступившего в качестве представителя Российской Федерации, которые говорили о стремлении и намерении проявлять гибкость в подходе к вопросу о шкале начисленных взносов.
We want to know about desire. Мы хотим знать о желании.
We want to know about desire. Мы хотим читать о вожделении.
We cannot survive the lifestyle that we desire. Мы больше не можем выжить при том образе жизни, который мы хотим вести.
We want to express, to reveal ourselves, but with the artist dead, the artistic desire reveals itself in dark form. Мы хотим выразить себя, но наша творческая личность мертва, и потребность творить выражается в уродливой форме.
We want to give our users more choices than anyone else, including the ability to use non-GNU operating systems and non-Linux kernels if they have that particular requirement or desire. Мы хотим предоставить нашим пользователям возможность выбора в обьеме большем чем кто-либо еще, включая возможность использовать не-GNU операционные системы и не-Linux ядра если есть такая необходимость или желание.
By making photographs that seem to show our favorite celebsdoing what we really, secretly, want to see them doing, AlisonJackson explores our desire to get personal with celebs. Containsgraphic images. Делая фотографии, на которых, как нам кажется, изображенызнаменитости, и выясняя, что именно мы тайно хотим увидеть, ЭлисонДжексон изучает наше желание приблизиться к знаменитостям. Содержитграфические изображения.
"It makes us desire a world of startling imperfection,"so we can rise above and become the heroes "we always imagined ourselves to be." И мы хотим оказаться в мире, полном несовершенства, чтобы стать героями, которыми всегда мечтали быть.
In desire, we want an Other, somebody on the other sidethat we can go visit, that we can go spend some time with, that wecan go see what goes on in their red light district. Когда мы желаем, мы хотим Другого, кого-то по ту сторону, ккому мы можем пойти, провести время с этим человеком, посмотреть, что происходит в его «квартале красных фонарей».
We do so as testimony to our will to join with the rest of Latin America and the Caribbean, as a gesture towards our brothers in the region, and out of a desire to broaden our mechanisms for reconciliation and dialogue. Тем самым мы хотим продемонстрировать в качестве жеста доброй воли нашу готовность присоединиться к остальным странам Латинской Америки и Карибского бассейна и наше стремление к расширению механизмов примирения и диалога.
I cover the following categories: realization of the desire; love; marriage; pregnancy and child delivery; sickness and health; negotiations, conflict and lawsuit; traveling; school and university examinations; new job, moving and the specialization; whether prognosis. И лучшее определение разума следующее: Разум это все наши неправильно понятые переживания, наши травмы, неприятные опыты, незавершённые циклы, не переданные намерения и невыполненные желания. Как только мы хотим испытать что-то, вместо Прямого Опыта этого что-то, мы получаем реактивированное содержимое нашего разума.
In desire, we want an Other, somebody on the other side that we can go visit, that we can go spend some time with, that we can go see what goes on in their red light district. Когда мы желаем, мы хотим Другого, кого-то по ту сторону, к кому мы можем пойти, провести время с этим человеком, посмотреть, что происходит в его «квартале красных фонарей».
We want to express, to reveal ourselves, but with theartist dead, the artistic desire reveals itself in darkform. Мы хотим выразить себя, но наша творческая личность мертва, и потребность творить выражается в уродливой форме.