For the sake of legal certainty, it could be desirable for the Working Group on PRTRs to agree on what could be considered a substantial change. |
В интересах правовой ясности целесообразно, чтобы Рабочая группа по РВПЗ определилась с тем, что может считаться "значительным изменением". |
It is also desirable to look at the relations between immunity of State officials and immunity of the State itself and diplomatic immunity. |
Целесообразно также посмотреть на соотношение иммунитета должностных лиц государства с иммунитетом самого государства и с дипломатическим иммунитетом. |
In order to involve as many indigenous people as possible, it may also be desirable to hold regional preparatory workshops. |
В целях вовлечения в работу максимального числа представителей коренных народов, возможно, было бы целесообразно организовать региональные подготовительные семинары. |
In that situation, it might be desirable, where possible, for the cases to be consolidated and decided by one Board rather than by both. |
В этой ситуации было бы целесообразно по мере возможности объединять дела, с тем чтобы они рассматривались не двумя советами, а одним. |
We therefore regard it as desirable to establish a capability to detect such gases worldwide in connection with the system to monitor airborne radioactive particles. |
Таким образом, мы считаем, что целесообразно создать потенциал обнаружения таких газов во всем мире совместно с системой мониторинга радиоактивных частиц в воздухе. |
UNMIK radio programming is done in Albanian and Serbian, and in other languages, as required or deemed desirable. |
Радиопрограммы МООНВАК готовятся на албанском и сербском языках, а, когда необходимо или целесообразно, и на других языках. |
The Working Group noted that it may be desirable to reflect explicitly in article 11, the distinction referred to in paragraph 102 above. |
Рабочая группа отметила, что, возможно, будет целесообразно конкретно отразить в статье 11 различие, упомянутое в пункте 102 выше. |
However, it might be desirable to amend the text in order explicitly to allow the judge to terminate the measures. |
Тем не менее, вероятно, целесообразно внести в этот текст изменения, прямо разрешающие судье прекращать применение соответствующих мер. |
As an added incentive to timely action, it may be desirable to give secured creditors the right to register a discharge free of charge. |
В качестве дополнительного стимула для своевременного принятия мер, возможно, целесообразно предоставить обеспеченным кредиторам право бесплатно регистрировать исполнение обязательств. |
Furthermore, it was felt that it might be desirable to provide guidance in the Guide to Enactment as to the value of electronic publication. |
Кроме того, было высказано мнение о том, что разъяснения относительно важности электронной публикации, возможно, целесообразно дать в Руководстве по принятию. |
In this sense, it was desirable to address the main concerns of developing countries in the agricultural sector, such as those relating to the Marrakesh Decision. |
В данном плане целесообразно изучить основные задачи и проблемы развивающихся стран в сельскохозяйственном секторе, в частности связанные с Марракешским решением. |
Without undermining the sovereignty of any State, it would be both logical and desirable for States members of the Commission to abide by its decisions. |
Было бы логично и целесообразно, чтобы государства, являющиеся членами Комиссии, выполняли ее решения, не увязывая это с вопросом о суверенитете тех или иных сторон. |
In particular, it might be desirable to recognize the wish of the parent company to have a comprehensive reorganization plan involving all the members in the group. |
В частности, будет, возможно, целесообразно признать желание материнской компании охватить комплексным планом реорганизации всех членов, входящих в группу. |
In view of new ventilation guidelines under development, it is clearly desirable to internationally harmonize such trials, closely associating firefighting authorities. |
С учетом разрабатываемых в настоящее время новых руководящих положений, касающихся вентиляционных систем, разумеется, целесообразно согласовать такие испытания на международном уровне, обеспечив активное участие в этом соответствующих противопожарных органов. |
It would also be desirable for the Economic and Social Council to resume discussion of comprehensive follow-up action, perhaps accompanied by a report to the Secretary-General with recommendations and suggestions. |
Было бы также целесообразно, чтобы Экономический и Социальный Совет возобновил обсуждения всесторонних последующих мер с возможным представлением впоследствии доклада Генерального секретаря с рекомендациями и предложениями. |
It is therefore desirable to strike a balance between the protection of legitimate rights of the public service providers and the efficiency of the regulatory system. |
В силу этого целесообразно попытаться установить сбалансированность между вопросами защиты законных прав поставщиков общедоступных услуг и эффективности функционирования системы регулирования. |
It may be desirable to review existing provisions on security interests with a view to including provisions enabling the parties to agree on suitable security arrangements. |
Поэтому, возможно, целесообразно провести обзор действующих положений, регулирующих обеспечительные интересы, с тем чтобы включить нормы, позволяющие сторонам согласовывать отвечающие их потребностям механизмы обеспечения. |
It may therefore be desirable for the law to clarify that the concessionaire is authorized to award subconcessions, subject to prior approval by the host Government. |
Поэтому в законодательстве, возможно, целесообразно предусмотреть, что концессионеру разрешается выдавать субконцессии при условии предварительного утверждения правительством принимающей страны. |
They suggested that extended producer responsibility should be provided for products containing mercury in order to make mercury less economically desirable. |
По их мнению, следует предусмотреть повышение ответственности производителей применительно к ртутьсодержащим продуктам, с тем чтобы использование ртути стало экономически менее целесообразно. |
It was asked whether it was desirable to associate a presumption of reliability to procedures satisfying certain requirements, to be described in a technology neutral manner. |
Был задан вопрос о том, целесообразно ли устанавливать презумпцию в отношении надежности процедур, которые удовлетворяют определенным требованиям и которые будут описаны нейтральным образом с точки зрения технологии. |
It would also be desirable if those landlocked developing countries that were not yet members of the World Trade Organization were to be assisted to join. |
Было бы также целесообразно оказать содействие во вступлении во Всемирную торговую организацию тем странам, которые пока еще не являются ее членами. |
An assessment of the state of the marine environment, on a global scale, to support decision-making and adaptive management, was considered desirable. |
Констатировалось, что целесообразно провести оценку состояния морской среды в глобальных масштабах, чтобы способствовать обоснованности принимаемых решений и адаптивности управления. |
To promote development in this area DWS finds quotas for women's representation in the boards of companies quoted on the stock exchange desirable. |
ОЖД полагает, что для улучшения положения в данной области целесообразно ввести квоты представленности женщин в советах компаний, акции которых котируются на фондовой бирже. |
He agreed that it might be desirable to shift the burden of proof in certain civil and administrative cases where the evidence was prima facie and beyond reasonable doubt. |
Он согласен с тем, что было бы целесообразно переложить бремя доказывания в некоторых гражданских и административных делах, когда доказательства являются достоверными и отсутствуют основания для сомнения в них. |
The regional commissions were encouraged to intensify their cooperation and regular exchange of information with relevant regional bodies, institutions and networks and to ensure that meetings with those bodies concentrate on specific issues for which a regional coordinated approach is desirable. |
Региональным комиссиям было рекомендовано активизировать их сотрудничество и региональный обмен информацией с соответствующими региональными учреждениями, институтами и сетями и обеспечить, чтобы в ходе совещаний с этими органами внимание концентрировалось на конкретных проблемах, в отношении которых целесообразно применение регионального согласованного подхода. |