Another suggested that selective emphasis on a particular human right might not be desirable. |
Другой оратор заметил, что, возможно, нежелательно на выборочной основе уделять основное внимание какому-либо конкретному праву человека. |
As CBS provides more rider benefits this is not desirable. |
Это нежелательно, поскольку КТС дает пользователям больше преимуществ. |
It is not desirable for the success of the ADP to be dependent upon ad hoc supplementary funding. |
Нежелательно, чтобы успех СДП зависел от специального дополнительного финансирования. |
It was said that referring to that Convention as a theoretical tool for low-value disputes might not be desirable. |
Было отмечено, что ссылаться на эту Конвенцию как теоретическую основу урегулирования споров по сделкам низкой стоимости, возможно, нежелательно. |
The permit will be issued if return to the country of origin is not desirable. |
Вид на жительство выдается, если возвращение в страну происхождения нежелательно. |
It is not desirable for one partner to act separately or to dominate or control the other partner. |
Нежелательно, чтобы один из партнеров действовал самостоятельно или доминировал над другим партнером или контролировал его. |
A return of Kosovo to Serb sovereignty is neither desirable nor realistic. |
Возвращение Косово под суверенитет Сербии нежелательно и нереально. |
It is neither possible nor desirable to confront it alone. |
Справиться с ней в одиночку невозможно и нежелательно. |
It would not be desirable for the Convention to undermine the development of such systems. |
Было бы нежелательно, чтобы конвенция каким-либо образом препятствовала развитию подобных систем. |
The decline of French influence in Europe is undeniable, but it is neither fatal nor desirable. |
Снижение французского влияния в Европе бесспорно, но оно не фатально, хотя и нежелательно. |
While not desirable, such differences are not necessarily a substantial social problem. |
Хотя это и нежелательно, такие различия не обязательно представляют собой значительную социальную проблему. |
Non-governmental organizations were not bound by any such representative mandate; and it was thus not desirable to give them a capacity to influence delegations. |
Неправительственные организации не связаны никакими подобного рода представительскими полномочиями; поэтому предоставлять им возможность влиять на решения делегаций нежелательно. |
It was neither necessary nor desirable to establish a special regime of reservations for human rights treaties. |
Устанавливать особый режим для оговорок к договорам по правам человека не нужно и нежелательно. |
It is neither realistic nor desirable for the United Nations to be the only provider of technical expertise to broad peacebuilding operations. |
Для Организации нереалистично и нежелательно становиться единственным источником услуг технических экспертов для широкомасштабных операций по миростроительству. |
Any comments received after that would have to be included in the Committee's next report, which was surely not desirable. |
Любые полученные после этого комментарии придется включать в следующий доклад Комитета, что, безусловно, нежелательно. |
Furthermore, it was not desirable or possible to arrive at a universal definition. |
Кроме того, не только нежелательно, но невозможно давать универсальное определение. |
We believe that a military solution is neither possible nor desirable. |
Мы убеждены, что военное решение и невозможно и нежелательно. |
It is not desirable that such criminals should be afforded an umbrella of impunity because of grammar and semantics. |
Нежелательно, чтобы преступники могли пользоваться «зонтиком безнаказанности» исключительно по милости грамматики или семантики. |
It is neither necessary nor desirable to establish such a subcategory of multilateral treaties. |
Ненужно и нежелательно выделять такую категорию многосторонних договоров. |
It is neither feasible nor desirable for Europe to establish itself as a geopolitical equal or competitor of the US. |
Это невыполнимо и нежелательно для Европы - утвердиться как геополитическая ровня или конкурент США. |
A world of destinies that exclude others is no longer possible or desirable. |
Уже невозможно и нежелательно исключение каких-либо стран из сложившегося хитросплетения мировых судеб. |
Nor is it desirable that tribunals be empowered to order such measures. |
В равной степени нежелательно и то, чтобы суды были правомочны отдавать распоряжения о принятии таких мер. |
I agree with the French delegation that it is not desirable to link progress on different issues. |
Я согласен с французской делегацией, что нежелательно увязывать прогресс по разным проблемам. |
It is probably neither possible nor desirable to establish a rigid organizational template for integrated missions. |
Вероятно, невозможно и даже нежелательно создать жесткий шаблон для организации комплексных миссий. |
In the view of the Council, this state of affairs is not desirable. |
По мнению Совета, такое положение дел нежелательно. |