Английский - русский
Перевод слова Desirable
Вариант перевода Целесообразно

Примеры в контексте "Desirable - Целесообразно"

Примеры: Desirable - Целесообразно
Advocacy is carried out on the basis that competition policy is desirable for a number of key reasons. В основе пропагандистской работы лежит понимание того, что проведение политики в области конкуренции целесообразно в силу ряда основных причин.
Furthermore, it was mentioned that adopting social inclusion measures and policies as early as possible in the productive capacity-building process was generally desirable. Кроме того, отмечалось, что, как правило, целесообразно принятие мер и политики социальной включенности, по возможности, на самых первых стадиях процесса формирования производственного потенциала.
Areas in which progressive development might be desirable included procedural aspects of invoking or waiving immunity and related issues. К сферам, в которых может быть целесообразно прогрессивное развитие, относятся процедурные аспекты предоставления или отмены иммунитета и смежные вопросы.
Delegations welcomed the report and indicated that maximizing its value and streamlining procedures to produce higher quality reports was desirable. Делегации приветствовали этот доклад и указали на то, что для повышения качества докладов целесообразно увеличить их полезность и рационализировать процедуры.
It might be desirable to indicate in the executive summary that such steps had been taken. Было бы целесообразно указать в резюме, что были приняты подобные меры.
It might therefore be desirable to treat sectarianism as a phenomenon to which article 1 of the Convention was applicable. Поэтому, возможно, целесообразно рассматривать межрелигиозные разногласия как одно из явлений, на которые распространяется статья 1 Конвенции.
It would be particularly desirable for a follow-up mechanism to be established in Bujumbura-rural. Было бы особенно целесообразно создать механизм по наблюдению в сельских районах Бужумбуры.
While in many instances it was desirable to deem bank branches to be separate entities, that would not always be the case. Хотя во многих случаях отделения банков целесообразно рассматривать как отдельные субъекты, это можно делать не всегда.
That was why it was desirable that the groundwork be done outside the General Assembly. Поэтому целесообразно, чтобы подготовительная работа велась вне Генеральной Ассамблеи.
Another view was that it might be desirable to make information concerning the Model Law available through electronic mail. Еще одно мнение заключалось в том, что информацию о Типовом законе целесообразно было бы распространить через электронную почту.
The setting up of a network of contacts throughout Austria would certainly be desirable. Весьма целесообразно было бы создание сети контактов на всей территории Австрии.
It did not appear desirable to establish a five-year moratorium for revision of the statute, as proposed by the International Law Commission. Вряд ли целесообразно устанавливать пятилетний мораторий на пересмотр устава, как это предлагается Комиссией международного права.
In general, it might not be desirable to burden the legislation with details of the selection process. В целом, по-видимому, не целесообразно обременять законодательство подробностями процесса выбора.
A more coordinated approach to United Nations system cooperation with subregional and regional intergovernmental bodies would also be desirable. Целесообразно также обеспечить более скоординированный подход к вопросу о сотрудничестве системы Организации Объединенных Наций с субрегиональными и региональными межправительственными органами.
In this connection, it may be desirable to have periodic meetings of the Ministers for Foreign Affairs of the guarantor States in Dushanbe. В этой связи целесообразно периодически проводить встречи министров иностранных дел государств-гарантов в Душанбе.
Periodic meetings of ministers responsible for forests could be desirable for priority setting, policy guidance and political commitments. Целесообразно было бы также проводить периодические совещания министров, отвечающих за лесное хозяйство, для установления приоритетов, выработки направлений политики и принятия политических обязательств.
It would also be desirable to create opportunity for spontaneous exchanges. Было бы также целесообразно создать возможности для непринужденных обсуждений.
It considered desirable to bring the above-mentioned ECE Regulations in line with EC Directive 2001/85/EC. Он счел, что целесообразно привести упомянутые выше правила ЕЭК в соответствие с директивой ЕС 2001/85/ЕС.
In this connection, it may be desirable to develop clear distinctions about the purpose of the different preparatory meetings. В этой связи было бы целесообразно проводить четкие различия в отношении целей различных подготовительных заседаний.
As noted above, it may be desirable to require a tell-tale or other alert whenever any door is incompletely closed. Как отмечалось выше, по-видимому, целесообразно ввести требование о подаче звукового или иного сигнала в случае неполного закрытия дверей.
WP. again reminded the secretariat that it was desirable to issue the publication as soon as possible. WP. вновь напомнил секретариату, что целесообразно как можно скорее распространить эту публикацию.
The Workshop noted that a global strategy might be desirable for SBAS implementation. Участники практикума отметили, что, возможно, целесообразно разработать глобальную стратегию внедрения SBAS.
A treaty was desirable for other important reasons, as well. Принять договор целесообразно и по ряду других важных причин.
Where land distribution was highly unequal, land redistribution might be desirable for reasons of both efficiency and equity. В случаях крайне несправедливого распределения земель, возможно, целесообразно осуществлять их перераспределение исходя из соображений как эффективности, так и справедливости.
Maintaining and sustaining the momentum created by the Conference were necessary and desirable. Необходимо и целесообразно сохранить и поддержать это стремление, проявленное Конференцией.