Английский - русский
Перевод слова Designation
Вариант перевода Обозначение

Примеры в контексте "Designation - Обозначение"

Примеры: Designation - Обозначение
However, it should be emphasized that in contrast with the well-defined traditional name "Hard Coal", the designation of "Brown Coal" should be considered in a broad concept only. Однако следует подчеркнуть, что в отличие от четко определенного традиционного названия "каменный уголь", обозначение "бурый уголь" следует рассматривать только в широких концептуальных рамках.
Everyone has the right to enter into marriage, whether civil or religious; spouses have equal rights and equal civil and political obligations, and children born out of wedlock may not be discriminated against, nor may any discriminatory designation be used in relation to filiation. Любое лицо имеет право на вступление в брак, как гражданский, так и религиозный; супруги имеют равные права и несут равные гражданские и политические обязанности, а внебрачные дети не могут подвергаться дискриминации, и не может применяться любое дискриминационное обозначение в связи с установлением отцовства.
The alternatives were identified as "current" when they were applied at the present time whereas the designation "longer term" was used to imply that the technology was anticipated to be available within the coming three to five years. Альтернативы были определены как "имеющиеся в настоящий момент" в случаях, когда они применяются в настоящее время, тогда как обозначение "долгосрочная перспектива" используется в случае, когда ожидается, что данная технология появится в распоряжении в течение ближайших 3-5 лет.
It is understood that designation of information as confidential could limit the ability of the Committee to fully exercise its mandate as a subsidiary body to the Conference of the Parties of the Stockholm Convention which should work in an open and transparent way. Предполагается, что обозначение информации в качестве конфиденциальной может ограничить способность Комитета в полной мере выполнять свой мандат в качестве вспомогательного органа Конференции Сторон Стокгольмской конвенции, который должен осуществлять свою работу открытым и транспарентным образом.
The designation 'other resources' relates to (a) cash contributions to UNV under trust funds, cost sharing, full funding arrangements and the biennial support budget; and (b) the financial value of UNV volunteer assignments charged directly to agencies and partners. Обозначение «прочие ресурсы» относится к а) взносам наличными в ДООН по линии целевых фондов, совместного финансирования, договоренностей о полном финансировании и вспомогательного бюджета на двухгодичный период; и Ь) расходам по выполнению добровольческих заданий ДООН, которые покрываются непосредственно учреждениями и партнерами.
The footnote linked to the asterisk reads: "This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with Security Council resolution 1244 (1999) and the International Court of Justice Opinion on the Kosovo declaration of independence." Сноска к знаку «звездочка» гласит: «Данное обозначение не влияет на позиции, занимаемые в вопросе о статусе, и согласуется с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности и заключением Международного Суда по вопросу о провозглашении независимости Косово».
Ukraine considers it appropriate in 3.2 List of Dangerous Goods by UN Numbers in the "Labels" column to enter the designation, which would indicate this information, as in the IMDG Code. Украина считает необходимым включить обозначение, которое будет содержать эту информацию, в колонку "Знаки опасности" Перечня опасных грузов в порядке номеров ООН, приведенного в главе 3.2, как это сделано
2.3.1. Wheel size designation means a designation comprising at least the nominal rim diameter, the nominal rim width and the rim profile; 2.3.2. 2.3.1 обозначение размера колеса - это обозначение, включающее по меньшей мере номинальный диаметр обода, номинальную шину обода и вертикальное сечение обода;
In the first column is the identifying index number, followed by the common name, the Bayer designation, and the etymology of the common name. В первом столбце указывается идентификационный номер звезды, за которым следует имя звезды, обозначение Байера и этимология имени.
Manufacturer's name or trade mark on the tyre: Manufacturer's tyre type, model or design designation: Tyre Size designation: Category of Use: Наименование изготовителя или торговая марка шины: Обозначение типа, модели или конструкции шины, присвоенное изготовителем: Обозначение размера шины: 3.1 Категория использования:
2.6. "Tyre size designation" means a combination of figures that uniquely identify the geometric size of the tyre, comprising the nominal section width, the nominal aspect ratio and the nominal diameter. 2.6 "обозначение размера шины" означает сочетание цифр, представляющее собой единственное в своем роде обозначение геометрического размера шины, включающее номинальную ширину профиля, номинальное отношение высоты профиля к его ширине и номинальный диаметр.
The name, or other identifying designation, of each individual plant operated by the manufacturer and the address of each plant, if applicable; 3.1.1.4 наименование или иное обозначение каждого из заводов, находящихся под управлением данного изготовителя, и, если это применимо, адрес каждого завода;
The higher mystery of the Rosicrucian brotherhood was taught at the highest level of the Order of the Elect Priests, which had the designation 'R+' that means 'Reaux-Croix' ('Pink Cross' or 'Ruddy Cross'). Высшее же таинство розенкрейцерского братства преподавалось на высшей ступени Ордена избранных коэнов, имевшей обозначение «R+», что означало «Reaux-Croix» («Розоватый крест», или «Румяный крест»).
For example, (C9EF, C09EF) behind it - an optional designation («E») for "European" or mandatory («R») for "Russian" size frequency nets. Например (C9EF, C09EF) за ним - необязательное обозначение («E») для "европейской" или обязательное («R») для "российской" сетки частот.
If we're not going to give it a name, can we at least give it a secret code designation? Если мы пока не даем ему название, мы можем по крайней мере дать ему секретное кодовое обозначение?
Effective route designation and signing, directing traffic onto the most appropriate route with the aim of maintaining a smooth traffic flow on long-distance routes and minimising traffic intrusion into residential areas; эффективное обозначение и маркировка дорог, направление грузопотока по наиболее подходящему маршруту с целью обеспечения равномерного грузопотока на дальних маршрутах и сведения до минимума вероятности прохождения потока перевозок через жилые районы;
2.21.2. The nominal aspect ratio except in cases of tyres for which the size designation is shown in the first column of the tables in annex 5 to this Regulation. 2.21.2 номинальное отношение высоты профиля к его ширине, за исключением шин, обозначение размеров которых указывается в первой колонке таблиц, приведенных в приложении 5 к настоящим Правилам,
In that regard, some delegations noted that the designation of marine protected areas did not require closing those areas to all activities, or particular activities, but rather managing those areas to ensure that ecological values were maintained. В этой связи некоторые делегации отметили, что обозначение охраняемых районов моря не требует закрытия этих районов для всех видов деятельности или какой-то конкретной деятельности, а скорее требует управления этими районами для обеспечения сохранения экологических ценностей.
(a) The designation of mission duty stations as family or non-family be harmonized on the basis of a security assessment and the practice of the United Nations agencies, funds and programmes; а) обозначение мест службы миссий в качестве «семейных» или «несемейных» должно соответствовать оценке уровня безопасности и практике учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций;
For the purposes of this Regulation: "Type of agricultural tyre" means a category of tyres which do not differ in such essential respects as: 2.1.1. the manufacturer; 2.1.2. tyre-size designation; 2.1.3. category of use: Для целей настоящих Правил: 2.1 "тип шины для сельскохозяйственных транспортных средств" означает категорию шин, не имеющих между собой различий по таким существенным аспектам, как: 2.1.1 изготовитель; 2.1.2 обозначение размера шины; 2.1.3 категория использования:
6.1.1. Tyre/wheel combination(s) (for tyres indicate size designation, minimum load-capacity index, minimum speed category symbol; for wheels, indicate rim size(s) and off-set(s): 6.1.1 Комбинация (комбинации) шин/колес (в случае шин указать обозначение размера, минимальный индекс несущей способности, обозначение категории минимальной скорости; в случае колес указать размер(ы) обода и величину(величины) смещения обода:
Name of the manufacturer: Type designation: Type of navigation light: Colour(s) of the navigation light: Desired range of visibility of the navigation light: Type of light source: Power supply: Наименование изготовителя: Обозначение типа: Тип ходового огня: Цвет(а) ходового огня: Желаемая дальность видимости ходового огня: Тип источника света: Энергообеспечение:
Location of test track: Date of track certification to ISO 10844:1994: Issued by: Method of certification: Tyre test details: Tyre size designation: Tyre service description: Местоположение испытательного трека: 3.1 Дата сертификации трека по ISO 10844:1994: 3.2 Кем сертифицирован: З.З Метод сертификации: Данные испытания шины: 4.1 Обозначение размера шины: 4.2 Эксплуатационное описание шины:
(d) the designation of the pressure receptacles, the periodic inspection and test methods, and the relevant pressure receptacle standards met by the quality system; ) обозначение сосудов под давлением, методы проведения периодических проверок и испытаний и соответствующие стандарты на сосуды под давлением, которые учитываются в системе контроля качества;
(c) The inclusion of definitions for: Sanctions Committee; designation; the consolidated list; the narrative summary; the designated entity; the designated individual; financial resources; freezing; without delay; the Ombudsperson; and association; с) включены определения для следующих понятий: Комитет по санкциям; обозначение; сводный перечень; резюме с изложением оснований; обозначенное юридическое лицо; обозначенное физическое лицо; финансовые ресурсы; замораживание; безотлагательно; Омбудсмен; и связь;