Английский - русский
Перевод слова Deserving
Вариант перевода Заслуживает

Примеры в контексте "Deserving - Заслуживает"

Примеры: Deserving - Заслуживает
I would see such venom turned outward... to those truly deserving of it. Стоит обратить весь яд на тех, кто этого заслуживает.
And he is an American citizen, deserving of our protection, regardless of what he's done. И он гражданин США, который заслуживает нашей защиты, не зависимо от того, что он сделал.
Anyone who wants to serve a political agenda is not deserving of being allowed to conduct any judicial activity, and will not be working in the service of justice. Тот, кто хочет служить политическим целям, не заслуживает того, чтобы ему позволяли вести какую-либо судебную деятельность, и не служит интересам правосудия.
Amnesty was and is still being granted to deserving applicants so as to break with our painful past and establish a new nation founded on the values of human dignity and equality enshrined in the Constitution of the Republic of South Africa Act, 1996. Тем, кто этого заслуживает, предоставлялась и до сих пор предоставляется амнистия, что помогает покончить с трагическим прошлым и сформировать новую нацию на основе достоинства и равноправия людей, провозглашенных в Законе о Конституции Южно-Африканской Республики 1996 года.
Making bread out of ingredients that a hungry person could's deserving of a compliment. Печь хлеб из компонентов, которыми голодный может наесться досыта... заслуживает похвалы.
His actions on this day reached a zenith of determined, premeditated valour which must count amongst the most notable on record and is deserving of the greatest admiration and the highest praise. Его действия в тот день достигли зенита решительной и осознанной доблести, которая должна быть расценена как одна из самых примечательных в истории и заслуживает высочайшего восхищения и наивысшей похвалы.
And do you believe this town is deserving of a Whole Foods? И как по-вашему, этот город заслуживает "Хол Фудс"?
But you will find that he is deserving of the same loyalty and confidence each of you have given me. Но вы увидите, что он заслуживает той же верности, как и та, которую вы подарили мне.
There have been many players in the struggle against apartheid over the years, but certainly none are more deserving of praise and recognition than the majority people of South Africa themselves. Большое количество людей принимало участие в борьбе против апартеида в течение долгих лет, но, несомненно, никто так не заслуживает похвалы и признания, как само большинство народа Южной Африки.
In a few situations, commendable progress has been made, which is deserving of our sustained support; this is true of the efforts to consolidate peace and democracy in Central America. В ряде ситуаций удалось достичь значительного прогресса, который заслуживает нашей неизменной поддержки; это вполне можно сказать о важных усилиях по укреплению мира и демократии в Центральной Америке.
If, after the preceding procedures have been followed, the disciplinary officer concludes that the inmate is deserving of punishment, segregation is one of many possible sanctions. Если по завершении предшествующих исполнению дисциплинарной акции процедур дисциплинарное должностное лицо приходит к выводу, что заключенный заслуживает наказания, то одним из многих возможных наказаний может быть изоляция.
I should like to reaffirm the positive role and contribution of the peace-keeping forces of the United Nations deployed on a preventive mission in Macedonia, a very successful action undertaken in the interests of peace and deserving wider support. Я хотел бы подтвердить позитивную роль и вклад миротворческих сил Организации Объединенных Наций, размещенных с превентивной миссией в Македонии; это очень успешная деятельность, которая осуществляется в интересах мира и заслуживает более широкой поддержки.
With regard to the programmes of the medium-term plan, programme 35 (Promotion and protection of human rights) was particularly deserving of the Committee's attention. Что касается программ среднесрочного плана, то особого внимания Комитета заслуживает программа 35 (Поощрение и защита прав человека).
SPECA is widely considered as a contribution to a more democratic, economically better off and more stable world and as such strongly deserving of political and material support from other member countries. Считается, что СПЕКА явится важным вкладом в процесс укрепления демократии, обеспечения экономического благосостояния и упрочения стабильности и поэтому заслуживает политической и материальной поддержки со стороны других стран.
On balance, however, Ireland believes that the draft resolution before us is deserving of support as an expression of the Council's deep concern at the grave situation that now exists in the region. Однако в целом Ирландия считает, что представленный на наше рассмотрение проект резолюции заслуживает поддержки в качестве проявления глубокой обеспокоенности Совета в связи с серьезной ситуаций, сложившейся в регионе.
Like my colleague from New Zealand, who spoke a moment ago, we consider the recommendation that the Council establish more regular cooperation with regional organizations and arrangements to be particularly valuable and deserving of strong support. Подобно моему коллеге из Новой Зеландии, который выступал некоторое время назад, мы считаем, что направленная Совету рекомендация наладить регулярные отношения сотрудничества с региональными организациями и соглашениями, имеет исключительную важность и заслуживает решительной поддержки.
In the light of the above, the Sierra Leone delegation suggested that the Special Committee should first determine whether there existed an agreement in principle that the proposal was a useful one deserving further consideration. В свете вышесказанного делегация Сьерра-Леоне предложила, чтобы Специальный комитет вначале выяснил, существует ли в принципе согласие относительного того, что данное предложение является целесообразным и заслуживает дальнейшего рассмотрения.
Under that law any violence committed in the family, any death threat made or aggression perpetrated, even if no serious physical or psychological injury was caused, was considered to be a real crime and deserving of the appropriate punishment. В соответствии с этим законом любое насилие в семье, любая угроза жизни или совершенная агрессия, даже если это не повлекло за собой тяжких телесных повреждений или психологической травмы, считается реальным преступлением и заслуживает соответствующего наказания.
Rural women's contributions both in the household and in the field to eradicate hunger and contribute to development are essential and deserving of support and recognition. Работа сельских женщин по дому и в сельском хозяйстве является чрезвычайно важным вкладом в дело искоренения нищеты и обеспечения развития и заслуживает поддержки и признания.
In the participant's view, the act of authorization suggests that the Security Council recognizes the mission as being important and deserving of adequate support. По мнению этого участника, акт санкционирования указывает на то, что Совет признает, что эта миссия имеет важное значение и заслуживает адекватной поддержки.
The further enlargement of the membership of the Conference is an issue deserving of attention, together with consideration of whether its working methods are fit for purpose in today's world. Так что заслуживает внимания и такая проблема, как дальнейшее расширение членского состава Конференции, равно как и рассмотрение вопроса о целесообразности ее методов работы в сегодняшнем мире.
Now, I'm not saying that he is any less deserving of an ASA just because me and his mama picked all his songs for his album. Я не говорю, что он не заслуживает победы, потому что песни для его альбома выбрали мы с его мамой.
Members of the Board agreed with me that the problem of illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive substances was a serious one deserving the attention of the disarmament community. Члены Совета согласились со мной в том, что проблема незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных веществ является серьезной и заслуживает внимания тех, кто занимается вопросами разоружения.
This is because they enable a State to identify those who are in need of international protection under the Convention and those who have no entitlement or are not deserving. Это обусловлено тем, что такие процедуры позволяют государству выявить тех, кто нуждается в международной защите согласно Конвенции, и тех, кто не имеет на это права или не заслуживает этого.
While nuclear security is important, nuclear safety is no less deserving of our attention. Как бы ни была важна физическая ядерная безопасность, не меньшего внимания с нашей стороны заслуживает техническая ядерная безопасность.