Английский - русский
Перевод слова Deserving

Перевод deserving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заслуживает (примеров 138)
One deserving more prominent position in the games. Он заслуживает более заметное место в поединках.
In our experience, direct intervention by introducing quotas did not result in a breakthrough, and indeed there was resentment felt towards people being promoted without deserving it. Наш опыт показывает, что прямое вмешательство посредством введения квот не приводит к прорывам и что, наоборот, возникает недовольство по поводу выдвижения тех, кто этого не заслуживает.
Under this item, the Committee will continue to discuss in closed session a topic which it considers deserving of special attention, specifically, the principles of non-refoulement, expulsion and extradition under article 16 of the Convention. В рамках этого пункта повестки дня Комитет продолжит обсуждение в закрытом заседании темы, которая, по его мнению, заслуживает особого внимания, а именно принципы запрещения принудительного возвращения, высылки и выдачи согласно статье 16 Конвенции.
His actions on this day reached a zenith of determined, premeditated valour which must count amongst the most notable on record and is deserving of the greatest admiration and the highest praise. Его действия в тот день достигли зенита решительной и осознанной доблести, которая должна быть расценена как одна из самых примечательных в истории и заслуживает высочайшего восхищения и наивысшей похвалы.
Now, out of the 41 countries which the World Bank describes as heavily indebted poor countries, 33 are African countries, a group that some believe is richly deserving of its own special category: severely indebted low-income countries. Сейчас из 41 страны, называемых Всемирным банком бедными странами с наибольшей задолженностью, 33 являются африканскими; эта группа, как считают некоторые, вполне заслуживает того, чтобы для нее была создана специальная категория: страны с низким доходом и крайне высоким уровнем задолженности.
Больше примеров...
Заслуживающие (примеров 39)
These two items were identified by the bureaux members' as deserving the attention of the joint session. Эти два вопроса были определены бюро обоих органов как заслуживающие рассмотрения на совместной сессии.
Expresses grave concern over the continued occurrence of violations relating to the right to life highlighted in the report of the Special Rapporteur as deserving special attention: выражает серьезное беспокойство в связи с продолжающимися нарушениями права на жизнь, которые выделены в докладе Специального докладчика как заслуживающие особого внимания:
Based on interviews with children, it contains various elements deserving attention and analysis, including forced labour of children and forced separation from the parents, such as for manure collection and construction work. На основе бесед с детьми в него включены различные элементы, заслуживающие внимания и анализа, в том числе принудительный труд детей и насильственное разлучение детей с родителями, например для участия в сборе навоза или строительных работах.
Developing countries and deserving countries from all regions must be included in the ranks of permanent members. Развивающиеся страны, а также страны, заслуживающие этого, из всех регионов должны быть включены в состав постоянных членов.
The sponsor delegation characterized the observations and suggestions made as constructive and deserving to be taken into account in the final version of the document. Делегация-автор охарактеризовала высказанные замечания и предложения как конструктивные и заслуживающие того, чтобы они были учтены в окончательном варианте документа.
Больше примеров...
Заслуживающим (примеров 40)
Another area deserving attention was internationally accepted, practical guidance on sustainable management, including the selection and use of technology. Еще одним вопросом, заслуживающим внимания, являются международно признанные принципы обеспечения устойчивого развития, охватывающие такие аспекты, как выбор и использование технологий.
Finally, we reiterate the importance of seeing young people as individuals deserving of rights and as strategic agents for sustainable and cooperative development. Наконец, мы еще раз заявляем о необходимости относиться к молодым людям как к лицам, заслуживающим своих прав, и как к стратегическим проводникам устойчивого развития в духе сотрудничества.
We also find the proposal for a Special Commission to look at the division of labour among the various specialized agencies across the United Nations system very interesting and deserving of careful consideration. Мы также считаем, что предложение о создании специальной комиссии по рассмотрению распределения труда между различными специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций является очень интересным и заслуживающим внимательного рассмотрения.
The development of a set of guidelines for United Nations peacekeeping operations was another matter deserving the Special Committee's attention, although his Government was flexible as to which body should discuss that question. Другим вопросом, заслуживающим внимания со стороны Специального комитета, является разработка комплекса руководящих принципов для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, хотя ее правительство занимает гибкую позицию относительно того, какой орган должен рассматривать этот вопрос.
Africa can and must stop being the only part of the world deserving to be described as a weakly industrialized producer of commodities. Африка может и должна прилагать усилия для того, чтобы не оставаться впредь единственным континентом мира, заслуживающим таких эпитетов, как слаборазвитый в промышленном отношении производитель сырья.
Больше примеров...
Достойным (примеров 23)
Chairman of the Foundation's Board may award one or several deserving participants with the Foundation's special premium. Председатель Совета Фонда вправе вручить специальную премию Фонда одному или нескольким достойным конкурсантам.
You were the most deserving candidate by far. Ты определенно была самым достойным кандидатом.
It couldn't have happened to a more deserving person. Это не могло случиться с более достойным человеком.
They were empowered to award gold and silver Liebig Medals to deserving German scientists "for the purpose of encouraging research in agricultural science". Они были уполномочены вручать золотые и серебряные Медали Либиха достойным немецким ученым «с целью поощрения исследований в области сельскохозяйственной науки».
Helping Poor but Deserving Students Pursue their Education by Encouraging their Employment during Summer and/or Christmas Vacations Оказание бедным, но достойным учащимся помощи в продолжении их образования путем поощрения их труда в период летних и/или рождественских каникул
Больше примеров...
Достойных (примеров 27)
Ratti is said to have responded: I hope and pray that among so highly deserving cardinals the Holy Spirit selects someone else. Ратти, как говорят, ответил: «Я надеюсь и молюсь, что среди очень достойных кардиналов Святой Дух выбирает кого-то другого.
It is only fair and just that more equitable representation of developing countries and deserving candidates which have emerged since 1945 should now be accommodated. Обеспечение более равномерной представленности в нем развивающихся стран и достойных кандидатов, появившихся после 1945 года, было бы лишь справедливым и честным шагом.
"Further, 20,000 deserving families will be given farms on the public lands around Capua." Далее. Двадцать тысяч достойных семей получат во владение фермы, расположенные на общественных землях близ Капуи.
The Legal Aid Commission gives legal advice and provides representation in litigation and assistance for and on behalf of deserving persons including the services of Attorneys-at-Law and also other assistance as may be necessary for the conduct of legal proceedings. Комиссия по оказанию юридической помощи предоставляет юридические консультации и обеспечивает представительство в спорах, а также оказывает помощь для и от имени достойных людей, включая услуги адвокатов и другую помощь, которая может потребоваться при судопроизводстве.
In some cases, however, women's organizations ascribe to the same perceptions and stereotypes as those that tend to misinform governmental policy in regard to more and less deserving victims, particularly in the case of trafficking. Вместе с тем в некоторых случаях женские организации придерживаются тех же воззрений и стереотипов, что и сторонники официальной концепции существования более достойных и менее достойных жертв, особенно когда речь идет о торговле.
Больше примеров...
Заслуживающей (примеров 17)
Implementation of the outcomes of the major United Nations summits and conferences was another area deserving special attention. Другой областью, заслуживающей особого внимания, является осуществление решений крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций.
Mrs. LAMPEROVA (Slovakia), replying to question 4, said the problem of violence against women and children was regarded by her Government as deserving special attention. Г-жа ЛАМПЕРОВА (Словакия), отвечая на вопрос 4, говорит, что правительство ее страны рассматривает проблему насилия в отношении женщин и детей в качестве заслуживающей особого внимания.
(b) To treat the points raised as regards article 3 in paragraphs 11 and 13 as a discrete item deserving separate discussion; Ь) подойти к вопросам, поднятым применительно к статье З в пунктах 11 и 13, как к особой теме, заслуживающей отдельного рассмотрения;
If so, he failed to understand how the State party ensured the right to life, which was its obligation under the Covenant; a life was no less valuable or deserving of protection because a person had engaged in adultery. Если да, то он не понимает, каким образом государство-участник обеспечивает право на жизнь, что является его обязательством по Пакту; жизнь не становится менее ценной или заслуживающей защиты из-за того, что данное лицо виновно в супружеской измене.
Mr. President, thanks to the hard work and leadership of your predecessor, President Julian Hunte, which led to the adoption of two resolutions in December 2003 and July 2004, a process of General Assembly revitalization deserving of that name is finally under way. Г-н Председатель, благодаря проведенной большой работе и руководству Вашего предшественника, Председателя Джулиана Ханта, что позволило принять две резолюции - в декабре 2003 года и в июле 2004 года, - процесс активизации работы Генеральной Ассамблеи, поистине заслуживающей этого названия, наконец, начался.
Больше примеров...
Заслуживающими (примеров 20)
The tendency for many Governments was still to prioritize areas such as health, education and defence as deserving primary attention. Как правило, правительства многих стран по-прежнему считают приоритетными и заслуживающими первоочередного внимания такие области, как здравоохранение, образование и оборону.
Study requests and proposals deserving of attention and change, where necessary, the content of the drafts in preparation; знакомится с просьбами, заслуживающими внимания предложениями, меняя при необходимости содержание проектов документов, находящихся в стадии разработки;
In a number of asylum countries, UNHCR advocated the proper use of the exclusion clauses of the 1951 Convention as an appropriate means of dealing with individuals not deserving of international protection. В ряде стран убежища УВКБ поощряло надлежащее использование положений об изъятиях, предусмотренных в Конвенции 1951 года, в качестве подобающего средства обращения с лицами, не заслуживающими международной защиты.
In this case consultation with the Central Security Authorities is required for nationals coming from a number of countries which Schengen states identify as deserving attention from the point of view of national security. В этом случае требуются консультации с центральными органами безопасности в отношении лиц, прибывающих из ряда стран, которые шенгенские государства считают заслуживающими внимания из соображений национальной безопасности.
Family members and closely affiliated persons of the deceased who can be considered as having been harmed and hence deserving of reparations (who in this case included all those who had self-identified as injured parties including the mothers, sisters-in-laws and nieces of the deceased) received reparations. Члены семей и близкие лица скончавшихся, которые могут считаться потерпевшими и тем самым заслуживающими возмещения ущерба (которые в данном случае включали всех лиц, считавших себя потерпевшей стороной, в том числе матери, невестки и племянницы скончавшихся лиц) получили компенсацию.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 15)
Another related issue deserving close attention is that of anti-personnel landmines. Другой связанный с этим вопрос, заслуживающий пристального внимания, это вопрос о противопехотных минах.
For this to continue, it was recognized that experts need to take all necessary action to mobilize their national negotiators to ensure that transport is not only considered as an enabler of other sectors but is also a sector deserving specific attention and financing on its own. Было признано, что в интересах дальнейшей работы эксперты должны принимать все необходимые меры к тому, чтобы участники переговоров из их стран рассматривали транспорт не только как сектор, обеспечивающий работу других отраслей, но и как сектор, заслуживающий особого внимания и самостоятельного финансирования.
In 1981 Tacuma received the highest number of votes ever for an electric bassist in the "talent deserving wider recognition" category of the Down Beat magazine critics poll. В 1981 году он получил наибольшее число голосов среди электрических басистов в категории «талант, заслуживающий более широкого признания» в опросе критиков, проведённом журналом «Down Beat».
It is difficult to see, therefore, why consent to give and take negotiations on an FMCT should be considered a gesture calling for reciprocation or deserving a reward. Поэтому трудно понять, почему согласие на переговоры по ДЗПРМ на основе взаимных уступок должно расцениваться как жест, требующий взаимности или заслуживающий вознаграждения.
Now... that's a leader deserving of our vote. Okay, who's strapped? Так что... это лидер заслуживающий наших голосов.
Больше примеров...
Достойные (примеров 19)
Only the most deserving... And, yes, pious... Candidates will be considered. Только самые достойные... и, да, праведные... кандидаты будут рассматриваться.
Many well prepared and deserving projects may not be commercially viable without subsidies funded by multi- and bilateral donors, government, local authorities, and/or others. Многие хорошо подготовленные и достойные проекты могут оказаться коммерчески нежизнеспособными в отсутствие субсидий, финансируемых многосторонними и двусторонними донорами, правительством, местными органами власти и/или кем-то еще.
That deserving staff members are often overlooked is a reality of the United Nations environment, and any system that ignores that reality will not serve the best interests of the staff at large. Тот факт, что достойные сотрудники нередко страдают в результате недосмотра, является реальностью условий работы в Организации Объединенных Наций, и любая система, не учитывающая эту реальность, не будет служить наилучшим интересам персонала в целом.
Deserving young people of all ages and from all social sectors are rewarded in other ways as well. Достойные молодые люди всех возрастов и представляющие все социальные группы также получают самые различные формы вознаграждения.
Deserving candidates should not pay the price for the Secretariat's mismanagement. Достойные кандидаты не должны страдать от неэффективной работы Секретариата.
Больше примеров...
Получение (примеров 6)
Capable and deserving students, even if without financial resources, are entitled to attain the highest grades of education. Способные и достойные студенты, даже если у них не имеется материальных средств, имеют право на получение самых высоких уровней образования.
Other protection issues deserving attention include personal identity documentation, freedom of movement and secure access to effective social and public health-care services. Другие вопросы защиты, заслуживающие внимания, включают получение документов, удостоверяющих личность, свободу передвижения и безопасный доступ к эффективным службам социальной помощи и медицинского обслуживания.
Access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students Доступ к образованию малоимущих учащихся, имеющих право на получение высшего образования
To provide wide access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students in quality schools and priority courses programs, the Philippine Government administers and funds several scholarship programs. Для обеспечения широкого доступа к образованию малоимущих, но имеющих право на получение высшего образования учащихся в рамках программ для высших школ и приоритетных учебных курсов филиппинское, правительство осуществляет и финансирует ряд программ, предусматривающих выплату стипендий.
Onerous conditions are often attached to the receipt of social benefits in order to gain political support and assure the public that only the "deserving" poor are receiving support. Получение социальных пособий часто оговаривается обременительными условиями для того, чтобы добиться политической поддержки и заверить общественность в том, что помощь получают те бедные, которые «этого заслуживают».
Больше примеров...
Заслуживают (примеров 127)
As such, they are an issue deserving of further attention by humanitarian and development actors alike. Именно поэтому они заслуживают дополнительного внимания со стороны гуманитарных организаций и организаций, занимающихся вопросами развития.
Their efforts are deserving of the attention of and possible replication by other donor countries. Их усилия заслуживают внимания и того, чтобы другие страны - доноры последовали их примеру.
With certain regions or subregions deserving greater attention, all actors should be encouraged to undertake regional initiatives related to implementation, with the outcomes reported at the Standing Committees. Поскольку определенные регионы или субрегионы заслуживают большего внимания, все субъекты следует поощрять предпринимать региональные инициативы в связи с осуществлением, с сообщением их исхода постоянным комитетам.
Equally deserving recognition are Ambassadors Berdennikov of the Russian Federation and Zahran of Egypt, Chairmen of Working Groups 1 and 2 respectively. В равной степени заслуживают признательности посол Российской Федерации Берденников и посол Египта Захран - Председатели Рабочей группы 1 и Рабочей группы 2, соответственно.
Reporters and photographers and those who directly support their work - stringers and drivers - are potentially vulnerable, and because they fulfil a crucial social function they are deserving of special protection. Репортеры и фотографы, а также лица, оказывающие непосредственную поддержку их работе, например внештатные корреспонденты и водители, находятся в потенциально уязвимом положении и с учетом выполнения ими крайне важной для общества функции заслуживают особой защиты.
Больше примеров...
Заслуживающих (примеров 62)
A recent development deserving special mention is the creation of standards and procedures concerning derogation in the Organization for Security and Co-operation in Europe. Одним из последних событий, заслуживающих особого внимания, является разработка Организацией безопасности и сотрудничества в Европе стандартов и процедур в отношении отступления.
Crime prevention was mentioned by several speakers as being a key area of focus deserving full attention. Ряд ораторов охарактеризовали деятельность по предупреждению преступности как одну из ключевых целевых областей, заслуживающих всестороннего внимания.
(b) What should be included in a "short priority list" of substances deserving special attention in the coming years, and what would be the sequence or timetable for the delivery of required data/information? Ь) Что следует включить в "краткий приоритетный перечень" веществ, заслуживающих особого внимания в ближайшие годы, и какими должны быть последовательность и графики представления необходимых данных/информации?
Other measures are justified as necessary to reach the "deserving poor", or to satisfy critics of "lenient" social policies and therefore gain political support for an initiative. Другие меры обосновываются необходимостью «приструнить бедных, заслуживающих этого», или учесть требования критиков «слишком мягкой» социальной политики и, таким образом, заручиться политической поддержкой той или иной инициативы.
Interview results, however, identified a strong perception among male Professional staff that any attempt to increase the number of women at the P-5 level and above would directly impact on the chances of promotion for deserving male staff, leading to a strong backlash. Вместе с тем результаты собеседований указывают на укоренившееся среди сотрудников-мужчин категории специалистов мнение о том, что любая попытка увеличить число женщин на уровне С5 и выше окажет прямое воздействие на шансы продвижения по службе заслуживающих этого сотрудников-мужчин, что вызовет сильную неблагоприятную реакцию.
Больше примеров...
Достоин (примеров 12)
I'm trying to prove that I'm deserving of this woman's love. Я пытаюсь доказать, что достоин любви - этой женщины.
Perhaps once, but I'm no longer deserving of that title. Но я больше не достоин этого титула.
But I think the real reason why he didn't ask me to speak was that he knew there was someone else who was much more deserving of this mic than me. Но, думаю, на самом деле он не просил меня говорить потому, что знал, что есть кое-кто другой, который достоин этого микрофона гораздо больше, чем я.
Peter Cosgrove, the former Commander of INTERFET, has been named Australian of the Year, and frankly, nobody is more deserving of such an honour. Насколько мне известно, генерал-лейтенант Питер Косгроув, бывший командующий МСВТ, был удостоен звания «австралийца года», и, откровенно говоря, никто другой не может быть более достоин такой высокой чести.
I am as deserving as you both. Я так же достоин войти, как и вы.
Больше примеров...
Заслуживаешь (примеров 8)
You are the deserving one to comment upon my work Ты заслуживаешь того, чтобы прокомментировать мою работу
Because you don't feel deserving of it? Потому что считаешь, что этого не заслуживаешь?
We see now that you are truly deserving. чего ты действительно заслуживаешь.
And you are deserving of kindness. И ты заслуживаешь любезности.
"If you are truly deserving, an honor will eventually come to you." Если ты действительно этого заслуживаешь, то слава в конце концов придет к тебе.
Больше примеров...
Достойного (примеров 9)
And I, for one, can't think of a reason more deserving of celebration than that. И я, например, не могу придумать более достойного повода для празднования.
No man in all of Capua is more deserving of such esteemed privilege. Во всей Капуе нет более достойного таких почетных привелегий.
The Nobel Peace Prize could not have been awarded to more deserving candidates than Secretary-General Kofi Annan and the United Nations. Нельзя найти более достойного кандидата Нобелевской премии мира, чем Генеральный секретарь Кофи Аннан и Организация Объединенных Наций.
I'm sure you can find somebody more deserving... Но нет ли кого-нибудь более достойного?
The independent path to development followed by Uzbekistan, based on its rich history and national values, is deserving of international recognition and will earn it a prominent place in the international community. Пройденный Узбекистаном независимый путь развития, основанный на богатой истории и национальных ценностях, заслуживает международного признания и содействует обретению им достойного места в мировом сообществе.
Больше примеров...