Английский - русский
Перевод слова Deserving

Перевод deserving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заслуживает (примеров 138)
He's too deserving for a seat on the bench Он заслуживает сидеть на скамейке, вместо того
I mean, Rory is the most deserving kid there is, just seriously. Никто не заслуживает этого так, как Рори, правда.
Also deserving of our attention is the strategic policy for the Organization in the area of development, which was emphasized in the report of the Secretary-General, aimed at the elimination of poverty and which provides for the conducting of effective national policy in the social sphere. Заслуживает поддержки подтвержденный в докладе стратегический курс Организации в области развития, нацеленный на ликвидацию нищеты, который предусматривает проведение эффективной национальной политики в социальной сфере.
We see a woman's life as a continuum deserving compassionate protection and support beginning at her conception and proceeding throughout her entire life cycle. Мы рассматриваем жизнь женщины как единый процесс, который заслуживает участливой поддержки и помощи - от зачатия и на протяжении всего жизненного цикла.
Colombia recommended that the following concerns and issues be borne in mind: trafficking in human beings was a serious matter deserving attention by the workshops, noting that such a phenomenon seriously violated the dignity of and respect for the human person. Колумбия предложила учитывать следующие озабоченности и проблемы: торговля людьми представляет собой серьезную проблему, которая заслуживает того, чтобы ее рассматривали на семинарах - практикумах, и отметила при этом, что такое явление серьезным образом унижает достоинство человека и уважительное к нему отношение.
Больше примеров...
Заслуживающие (примеров 39)
Two issues deserving particular attention were agricultural reform and access to essential drugs. Два вопроса, заслуживающие особого внимания, касаются сельскохозяйственной реформы и доступа к лекарственным препаратам первой необходимости.
We favour a cost-sharing formula which can ensure just and equitable burden-sharing, clearly defining the States hosting IMS facilities and deserving international support. Мы выступаем за такую формулу распределения расходов, которая позволила бы обеспечить правильное и справедливое распределение бремени, четко определив государства, принимающие объекты МСМ и заслуживающие международной поддержки.
In some of the prisons visited, the Subcommittee observed the persistence of ideas and practices whereby persons deprived of their liberty are considered as persons deserving graduated treatment which may exceed the sentence or judicial measure imposed. В некоторых посещенных центрах, как отметила делегация ППП, распространены идеи и практики, в соответствии с которыми ЛЛС рассматриваются как лица, заслуживающие дифференцированного обращения, которое может выходить за пределы приговора или назначенной судом меры наказания.
b) To consider more generally the issues and areas for action deserving priority in the work of the High Commissioner and OHCHR in the area of human rights and biotechnology. Ь) Рассмотреть в более широком плане вопросы и сферы деятельности, заслуживающие приоритетное внимание в работе Верховного комиссара и УВКПЧ по вопросам прав человека и биотехнологии.
Other social issues deserving attention Другие социальные вопросы, заслуживающие внимания
Больше примеров...
Заслуживающим (примеров 40)
What is it about this doctor... that makes him so deserving of justice? Чего такого в этом докторе... что делает его настолько заслуживающим правосудия?
The Rio Group believes the proposal by the President of the Economic and Social Council is a valuable contribution deserving the study and discussion of Member States. Группа Рио считает предложение Председателя Экономического и Социального Совета ценным вкладом, заслуживающим изучения и обсуждения его государствами-членами.
We also find the proposal for a Special Commission to look at the division of labour among the various specialized agencies across the United Nations system very interesting and deserving of careful consideration. Мы также считаем, что предложение о создании специальной комиссии по рассмотрению распределения труда между различными специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций является очень интересным и заслуживающим внимательного рассмотрения.
Alternative 2: Decides to recognize the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development, deserving of appropriate protection while being sensitive to the requirements of all users; Вариант 2: постановляет признать бассейн Карибского моря особым районом в контексте устойчивого развития, заслуживающим надлежащей защиты с учетом потребностей всех пользователей;
Alternative 3: Decides to recognize that the Caribbean Sea is an area of sea of great importance for sustainable development, as envisaged in the BPoA, deserving of appropriate protection while being sensitive to the requirements of all users and in compatibility with UNCLOS, Вариант З: постановляет признать, что Карибское море является весьма важным для устойчивого развития морским районом, как это определено в Барбадосском плане действий, заслуживающим надлежащей защиты с учетом потребностей всех пользователей и в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС),
Больше примеров...
Достойным (примеров 23)
Good fortune to Capua, and all its deserving citizens. Желаю удачи Капуе, и ее достойным жителям.
It couldn't have happened to a more deserving person. Это не могло случиться с более достойным человеком.
They were empowered to award gold and silver Liebig Medals to deserving German scientists "for the purpose of encouraging research in agricultural science". Они были уполномочены вручать золотые и серебряные Медали Либиха достойным немецким ученым «с целью поощрения исследований в области сельскохозяйственной науки».
Helping Poor but Deserving Students Pursue their Education by Encouraging their Employment during Summer and/or Christmas Vacations Оказание бедным, но достойным учащимся помощи в продолжении их образования путем поощрения их труда в период летних и/или рождественских каникул
When he deems you deserving. Когда сочтёт тебя достойным.
Больше примеров...
Достойных (примеров 27)
The gains do not accrue to the most deserving. Прибыль не накапливается у самых достойных.
There e a lot of deserving people who can't have kids. Есть много достойных людей, которые не могут иметь детей.
Make every attempt to avoid penalizing potential deserving candidates who take up training opportunities for issues beyond their control, such as language barriers. Прилагать все усилия для того, чтобы избегать наказания потенциально достойных кандидатов, которые прекращают учебную подготовку из-за объективных проблем, таких как языковой барьер.
"Further, 20,000 deserving families will be given farms on the public lands around Capua." Далее. Двадцать тысяч достойных семей получат во владение фермы, расположенные на общественных землях близ Капуи.
The expansion of the Council to include other deserving countries referred to in the G-4 draft resolution will, in similar fashion, enable the Security Council to deal more effectively with a very changed world. Расширение членского состава Совета за счет включения в него других достойных этого стран, упомянутых в проект резолюции «Группы четыре», также позволит Совету Безопасности более эффективно реагировать на реальности существенно изменившегося мира.
Больше примеров...
Заслуживающей (примеров 17)
Another issue deserving attention was the existence of military bases and installations in the Non-Self-Governing Territories. Еще одной проблемой, заслуживающей внимания, является существование военных баз и объектов в несамоуправляющихся территориях.
A second issue deserving greater attention is the distinction between destructive and non-destructive measures. Второй проблемой, заслуживающей большего внимания, является различие между деструктивными и недеструктивными мерами.
I cannot fail to note the enormous amount of hard and complicated work, deserving of the highest appreciation, that Mr. Stoyan Ganev, a representative of the friendly, fraternal Bulgarian people, carried out in that post. Не могу не отметить огромный объем напряженной и сложной работы, заслуживающей самой высокой оценки, которую проделал на этом посту г-н Стоян Ганев, представитель дружественного братского нам болгарского народа.
Mrs. LAMPEROVA (Slovakia), replying to question 4, said the problem of violence against women and children was regarded by her Government as deserving special attention. Г-жа ЛАМПЕРОВА (Словакия), отвечая на вопрос 4, говорит, что правительство ее страны рассматривает проблему насилия в отношении женщин и детей в качестве заслуживающей особого внимания.
She lived a life deserving death. Она жила жизнью заслуживающей смерть.
Больше примеров...
Заслуживающими (примеров 20)
The Assembly may find those facts frightening and deserving of condemnation. Ассамблея может счесть эти факты пугающими и заслуживающими осуждения.
The tendency for many Governments was still to prioritize areas such as health, education and defence as deserving primary attention. Как правило, правительства многих стран по-прежнему считают приоритетными и заслуживающими первоочередного внимания такие области, как здравоохранение, образование и оборону.
The view was also expressed that a distinction should be made between conduct triggering loss of office and other kinds of conduct deserving less serious disciplinary measures. Было также высказано мнение, что необходимо провести разграничение между поведением, влекущим за собой отрешение от должности, и другими видами поведения, заслуживающими менее суровых дисциплинарных мер.
In the 18th century the Czech Franciscan Remedius Prutky listed Lasta as one of the 22 provinces of Ethiopia still subject to the Emperor, but singled Lasta out as one of the six he considered "large and truly deserving of the name of kingdom." В XVIII веке францисканец-чех Ремедиус Прутки (Remedius Prutky) назвал Ласту в числе 22 провинций Эфиопии, по-прежнему остающихся под властью императора, но выделил её как одну из шести провинций, которых он считал «крупными и действительно заслуживающими звания царства».
Some courses of action were repeatedly mentioned as deserving priority attention at all levels; they are briefly summarized below. Ниже кратко обобщается ряд направлений деятельности, которые неоднократно признавались заслуживающими приоритетного внимания на всех уровнях.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 15)
Tutmosis, "True of Voice"-("deserving", worthy, or "venerable"). Тутмос, «Голос истины» - («заслуживающий», достойный или «почтенный»).
Delegation of the right to exercise diplomatic protection to other States was another issue deserving attention; Austrian practice furnished two cases where the problem had arisen or could arise. Еще один вопрос, заслуживающий внимания, - это делегирование права на осуществление дипломатической защиты другим государствам; из австрийской практики известны два случая, когда эта проблема возникла или могла бы возникнуть.
The prevention of an arms race in outer space is an issue deserving of urgent attention before the window of opportunity to prevent such an arms race is lost. Предотвращение гонки вооружений в космосе - это вопрос, заслуживающий незамедлительного внимания, пока у нас еще есть возможность предотвратить такую гонку вооружений.
Now... that's a leader deserving of our vote. Okay, who's strapped? Так что... это лидер заслуживающий наших голосов.
We believe it is a matter deserving global attention. Мы рассматриваем его как вопрос, заслуживающий внимания со стороны всего международного сообщества.
Больше примеров...
Достойные (примеров 19)
I have officers deserving commissions, notably William Lawford У меня есть офицеры, достойные повышений, особенно Вильям Лоуфорд.
Many well prepared and deserving projects may not be commercially viable without subsidies funded by multi- and bilateral donors, government, local authorities, and/or others. Многие хорошо подготовленные и достойные проекты могут оказаться коммерчески нежизнеспособными в отсутствие субсидий, финансируемых многосторонними и двусторонними донорами, правительством, местными органами власти и/или кем-то еще.
However, should Tom die then wealth and consequence could fall into no hands more deserving of them. ќднако, если ом должен умереть тогда богатство и вли€ние могли бы попасть в руки более достойные их.
Deserving candidates should not pay the price for the Secretariat's mismanagement. Достойные кандидаты не должны страдать от неэффективной работы Секретариата.
I'm sure there are others more deserving. что есть и более достойные кандидаты.
Больше примеров...
Получение (примеров 6)
Capable and deserving students, even if without financial resources, are entitled to attain the highest grades of education. Способные и достойные студенты, даже если у них не имеется материальных средств, имеют право на получение самых высоких уровней образования.
Other protection issues deserving attention include personal identity documentation, freedom of movement and secure access to effective social and public health-care services. Другие вопросы защиты, заслуживающие внимания, включают получение документов, удостоверяющих личность, свободу передвижения и безопасный доступ к эффективным службам социальной помощи и медицинского обслуживания.
Access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students Доступ к образованию малоимущих учащихся, имеющих право на получение высшего образования
To provide wide access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students in quality schools and priority courses programs, the Philippine Government administers and funds several scholarship programs. Для обеспечения широкого доступа к образованию малоимущих, но имеющих право на получение высшего образования учащихся в рамках программ для высших школ и приоритетных учебных курсов филиппинское, правительство осуществляет и финансирует ряд программ, предусматривающих выплату стипендий.
Onerous conditions are often attached to the receipt of social benefits in order to gain political support and assure the public that only the "deserving" poor are receiving support. Получение социальных пособий часто оговаривается обременительными условиями для того, чтобы добиться политической поддержки и заверить общественность в том, что помощь получают те бедные, которые «этого заслуживают».
Больше примеров...
Заслуживают (примеров 127)
All members of the family are deserving of durable protection, including those who have been classified as expendable by some and excluded from basic social protection. Все члены семьи заслуживают надежной защиты, включая тех, которые кем-то были отнесены к категории"«расходного материала"» и исключены из базовой системы социальной защиты.
New blood must be injected at all levels while allowing deserving staff to move up the ranks. Необходимо добиваться обновления кадрового состава Организации на всех уровнях, предусматривая при этом возможность продвижения по службе тех сотрудников, которые заслуживают этого.
This said, I should like to underscore that rapid deployment is conditional on several other factors, highlighted in the report, deserving of equal attention. С учетом вышесказанного я хотел бы подчеркнуть, что быстрое развертывание зависит от ряда других освещенных в докладе факторов, которые заслуживают такого же серьезного внимания.
Here we recapitulate those few which were considered at some length at the first session of the Working Group and which are regarded as deserving special emphasis. В настоящем документе мы обобщаем некоторые вопросы, которые довольно подробно рассматривались на первой сессии Рабочей группы и которые, как считается, заслуживают особого внимания.
The peoples of the Middle East, who have suffered the ravages of war for so long, are deserving of another chance to make the dream of peace a reality. Народы Ближнего Востока, которые на протяжении столь длительного времени страдали от ужасов войны, заслуживают еще одного шанса превратить мечту о мире в реальность.
Больше примеров...
Заслуживающих (примеров 62)
In that regard, the issues of food security and mariculture were mentioned as deserving particular attention. В этой связи в качестве заслуживающих внимания были отмечены вопросы продовольственной безопасности и марикультуры.
Once the connection between human rights and terrorism is established, the Special Rapporteur would proceed further to identify other controversial questions that are deserving of study and analysis. После установления связи между правами человека и терроризмом, Специальный докладчик перешла бы к определению других противоречивых вопросов, заслуживающих изучения и анализа.
The Special Rapporteur notes that efforts to identify trafficked persons as victims deserving of protections are often complicated by the problem of "imperfect" victims. Специальный докладчик отмечает, что усилия по идентификации лиц, ставших предметом торговли, в качестве жертв, заслуживающих защиты, часто осложняются проблемой "неподтвержденных" жертв.
In respect of measures taken by the Government: following the adoption by the Commission on Human Rights of resolution 1999/15, the Government of Sudan adopted some measures deserving recognition and international support: Говоря о мерах правительства, следует отметить, что после принятия Комиссией по правам человека резолюции 1999/15 правительство Судана приняло ряд мер, заслуживающих признания и международной поддержки:
HelpAge International and Sightsavers International suggested specifically naming in section 1 certain vulnerable groups deserving special measures. Международная организация помощи престарелым и Международная организация помощи незрячим предложили дополнить раздел 1 конкретным перечислением определенных уязвимых групп, заслуживающих особого внимания.
Больше примеров...
Достоин (примеров 12)
I don't know who's more deserving of pity in that story. Не знаю, кто больше достоин жалости в этой истории.
When I... when I look at the other nominees, in many ways, I don't feel that deserving. Когда я... когда я посмотрел на других кандидатов, с разных сторон, я не ощущал, что достоин.
Father Hughes, who is all good and deserving of my love... I firmly resolve to... Отец Хьюз, ты сама доброта и достоин моей любви, неколебимо моё намерение,
who better, who more deserving... to go... on so great a journey? "Кто лучше, кто более достоин... идти... в такое великое путешествие?"
There is nobody more deserving of owning their culture and legacy than the sons of this ancient Egyptian culture. Нет никого, кто был бы более достоин быть хозяином своей культуры и наследия, чем сыны это древней египетской культуры.
Больше примеров...
Заслуживаешь (примеров 8)
What makes you more deserving of life than I? Почему ты заслуживаешь жизни больше, чем я?
We see now that you are truly deserving. чего ты действительно заслуживаешь.
And you are deserving of kindness. И ты заслуживаешь любезности.
"If you are truly deserving, an honor will eventually come to you." Если ты действительно этого заслуживаешь, то слава в конце концов придет к тебе.
Well, I know you could have fallen in love with someone who's more deserving, but I'm not that bad. Ну, возможно, ты заслуживаешь кого-то более достойного, но я не такой плохой.
Больше примеров...
Достойного (примеров 9)
I mean, for once, I would like to see somebody deserving win. Я имею в виду, что хотя бы раз хотелось увидеть кого-то достойного победы.
And I, for one, can't think of a reason more deserving of celebration than that. И я, например, не могу придумать более достойного повода для празднования.
I'm sure you can find somebody more deserving... Но нет ли кого-нибудь более достойного?
The independent path to development followed by Uzbekistan, based on its rich history and national values, is deserving of international recognition and will earn it a prominent place in the international community. Пройденный Узбекистаном независимый путь развития, основанный на богатой истории и национальных ценностях, заслуживает международного признания и содействует обретению им достойного места в мировом сообществе.
It is our duty to make the world better and to pass it on to the next, deserving generation. Наш долг - сделать мир лучше и передать его в руки достойного поколения.
Больше примеров...