Английский - русский
Перевод слова Deserving

Перевод deserving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заслуживает (примеров 138)
We are convinced that the next Secretary-General must be a person truly deserving of the post and who will discharge this responsible duty with honour. Мы уверены, что следующий Генеральный секретарь может и должен быть личностью, которая действительно заслуживает данного поста и будет с честью выполнять этот высокий ответственный долг.
The Centre for Human Rights had a technical assistance office in Phnom Penh that was deserving of increased attention because of its activities and financial difficulties. Он напоминает, что Центр по правам человека имеет в Пномпене бюро технической помощи, которое заслуживает более пристального внимания с учетом его достижений и финансовых трудностей.
But you will find that he is deserving of the same loyalty and confidence each of you have given me. Но вы увидите, что он заслуживает той же верности, как и та, которую вы подарили мне.
In the participant's view, the act of authorization suggests that the Security Council recognizes the mission as being important and deserving of adequate support. По мнению этого участника, акт санкционирования указывает на то, что Совет признает, что эта миссия имеет важное значение и заслуживает адекватной поддержки.
The issue of accreditation of NGO participants to the future body as well as the general framework of NGO participation was also considered by a few delegates as deserving particular attention. Несколько делегатов также сочли, что особого внимания заслуживает вопрос об аккредитации участников от НПО при будущем органе, равно как и вопрос об общих рамках участия НПО.
Больше примеров...
Заслуживающие (примеров 39)
Two issues deserving particular attention were agricultural reform and access to essential drugs. Два вопроса, заслуживающие особого внимания, касаются сельскохозяйственной реформы и доступа к лекарственным препаратам первой необходимости.
In Africa, the African Centre for Studies and Research on Terrorism and the recently established Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Capacity-Building Programme against Terrorism were important landmarks deserving continued support from United Nations bodies. Если говорить о деятельности в Африке, то Африканский учебный и научно-исследовательский центр по терроризму и недавно учрежденная Межправительственным органом по вопросам развития (МОВР) Программа создания потенциала для борьбы с терроризмом - это важные инициативы, заслуживающие постоянной поддержки со стороны органов Организации Объединенных Наций.
In our view, important issues deserving international attention include developing common principles on transfer controls, civilian possession of military-style weapons, transfers to non-State actors and enforcement of United Nations arms embargoes. По нашему мнению, важные вопросы, заслуживающие международного внимания, включают в себя разработку общих принципов контроля за передачами, владения гражданскими лицами оружием военного назначения, передачу оружия негосударственным субъектам и укрепление эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия.
Based on interviews with children, it contains various elements deserving attention and analysis, including forced labour of children and forced separation from the parents, such as for manure collection and construction work. На основе бесед с детьми в него включены различные элементы, заслуживающие внимания и анализа, в том числе принудительный труд детей и насильственное разлучение детей с родителями, например для участия в сборе навоза или строительных работах.
In a non-clinical context, individuals at risk in the future may be regarded as deserving differential treatment before it is known whether or not the disease will ever occur. В неклиническом контексте, люди, имеющие риск заболевания, могут рассматриваться как заслуживающие другого отношения перед тем, как станет известно, разовьется в будущем или нет это заболевание.
Больше примеров...
Заслуживающим (примеров 40)
Intersectoral cooperation can also come about by one PSB raising an intersectoral issue which thereafter is also considered by other PSB(s) as useful, relevant and deserving priority. Межсекторальное сотрудничество может начать осуществляться и по инициативе того или иного ОВО, который поднимает вопрос межсекторального характера, признаваемый впоследствии полезным, актуальным и заслуживающим приоритетного внимания также и другими ОВО.
The University has established a scholarship programme that will provide financial assistance to qualified and deserving students for high-quality education in the field of peace and conflict studies. Университет учредил программу стипендий, по линии которой будет оказываться финансовая помощь слушателям, имеющим на нее право и заслуживающим ее получения, с тем чтобы они получили высококачественное образование в сфере изучения проблем мира и конфликтов.
This agreement marks unambiguous progress and highlights the need for relief for other deserving countries too. Это соглашение свидетельствует о реальном прогрессе и подчеркивает необходимость оказания такой помощи и другим заслуживающим того странам.
Two options considered were donating the obsolete equipment to deserving non-profit organizations in the New York metropolitan area or selling the equipment to staff. Были рассмотрены два варианта: предоставление устаревшего оборудования заслуживающим того некоммерческим организациям в районе города Нью-Йорка или продажа оборудования сотрудникам.
If it is to comply with its treaty obligations, the government of North Korea must not rely on a distribution system which is designed to reward loyalty to the state and punish those who are perceived as less politically deserving of state protection. Для того чтобы выполнить свои договорные обязательства, правительство Северной Кореи должно отказаться от системы распределения, которая призвана поощрять лояльное отношение к государству и наказывать тех, кто с политической точки зрения считается в меньшей степени заслуживающим государственной защиты.
Больше примеров...
Достойным (примеров 23)
It couldn't have happened to a more deserving person. Это не могло случиться с более достойным человеком.
In addition HURID has awarded scholarships to deserving police officers to pursue the study of post graduate diplomas in human rights at the University of Zambia. Кроме того, Институт выделяет стипендии достойным сотрудникам полиции для продолжения изучения прав человека и получения соответствующих дипломов в Университете Замбии.
My country has invested in health and education at all levels, provided sporting and cultural facilities, and granted study scholarships to deserving students from modest circumstances. Моя страна осуществляет инвестиции в здравоохранение и образование на всех уровнях, предоставляет спортивные и культурные объекты и выплачивает стипендии достойным учащимся со скромными доходами.
What makes a person deserving? Что вообще делает человека достойным?
Especially - in the context of the 20th century, which brought a lot of various sorrows... However, Andriy Sheptytsky appeared to be a deserving son of his time. Особенно - если речь о 20 веке, который принес, помимо прочего, много всякого горя... Впрочем, Андрей Шептицкий оказался достойным сыном своего времени.
Больше примеров...
Достойных (примеров 27)
He set up rules to reward, reassign, and promote deserving civil servants, and created the judicial system, including civil and penal codes. Он установил правила для вознаграждения, переназначения и поощрения достойных государственных служащих и создал судебную систему, в том числе гражданский и уголовный кодексы колониального Лаоса.
In all those years, we've only seen a handful of deserving gentlemen inducted as lifetime members. За все это время... только горстка достойных кандидатов... получила пожизненное членство.
"Further, 20,000 deserving families will be given farms on the public lands around Capua." Далее. Двадцать тысяч достойных семей получат во владение фермы, расположенные на общественных землях близ Капуи.
Apart from the projects-winners other nominees presented a number of solutions deserving attention; each of them already either won its audience in Ukraine or has great perspectives on the national market. Помимо проектов-победителей аудитории и членам жюри конкурса был представлен ряд достойных решений, каждое из которых либо уже завоевало свою аудиторию в Украине, либо же имеет отличные перспективы на отечественном рынке.
The expansion of the Council to include other deserving countries referred to in the G-4 draft resolution will, in similar fashion, enable the Security Council to deal more effectively with a very changed world. Расширение членского состава Совета за счет включения в него других достойных этого стран, упомянутых в проект резолюции «Группы четыре», также позволит Совету Безопасности более эффективно реагировать на реальности существенно изменившегося мира.
Больше примеров...
Заслуживающей (примеров 17)
Implementation of the outcomes of the major United Nations summits and conferences was another area deserving special attention. Другой областью, заслуживающей особого внимания, является осуществление решений крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций.
Another issue deserving attention was the existence of military bases and installations in the Non-Self-Governing Territories. Еще одной проблемой, заслуживающей внимания, является существование военных баз и объектов в несамоуправляющихся территориях.
Mrs. LAMPEROVA (Slovakia), replying to question 4, said the problem of violence against women and children was regarded by her Government as deserving special attention. Г-жа ЛАМПЕРОВА (Словакия), отвечая на вопрос 4, говорит, что правительство ее страны рассматривает проблему насилия в отношении женщин и детей в качестве заслуживающей особого внимания.
Another Colombian initiative deserving international recognition was the Forester Families Programme, which would soon include 80,000 families remunerated by the State to help protect 57.8 million hectares of tropical forest from deforestation and illicit drug cultivation. Другой колумбийской инициативой, заслуживающей международного признания, является Программа помощи семьям, проживающим в лесах, которая скоро будет охватывать 80 тыс. семей, отобранных государством для оказания помощи в защите 57,8 млн. гектаров тропического леса от уничтожения и незаконного выращивания наркотических культур.
Give them, I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections. Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
Больше примеров...
Заслуживающими (примеров 20)
Paragraph 3 determines which persons are not regarded as deserving of international protection, namely: Пункт З касается лиц, которые не считаются заслуживающими международной защиты, а именно:
For the purposes of this Law, living together as a couple means a stable union of the couple as a primary social unit, characterized by publication, cohabitation and exclusivity, deserving the protection of the State . В целях настоящего закона под совместным супружеским проживанием понимается прочный союз супругов, образующий первичную ячейку общества, характеризующуюся публичностью, супружескими отношениями и своеобразием, заслуживающими защиту со стороны государства.
In the 18th century the Czech Franciscan Remedius Prutky listed Lasta as one of the 22 provinces of Ethiopia still subject to the Emperor, but singled Lasta out as one of the six he considered "large and truly deserving of the name of kingdom." В XVIII веке францисканец-чех Ремедиус Прутки (Remedius Prutky) назвал Ласту в числе 22 провинций Эфиопии, по-прежнему остающихся под властью императора, но выделил её как одну из шести провинций, которых он считал «крупными и действительно заслуживающими звания царства».
Those children are frequently perceived as responsible for serious crimes and high rates of criminality, and deserving of harsh sanctions and lengthy periods of detention. Этих детей часто считают виновными в серьезных преступлениях и высокой преступности и потому заслуживающими суровых наказаний и длинных сроков лишения свободы.
But the door should not be closed to other deserving countries, whether they have peacekeeping operations or not, because peacekeeping and peacebuilding operations should not necessarily be viewed as mutually exclusive, but rather as mutually reinforcing. Но нельзя закрывать дверь перед другими заслуживающими внимания странами, независимо от того, проводятся в них операции по поддержанию мира или нет, поскольку операции по поддержанию мира и миростроительству должны рассматриваться не как взаимоисключающие, а скорее как взаимодополняющие.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 15)
Another related issue deserving close attention is that of anti-personnel landmines. Другой связанный с этим вопрос, заслуживающий пристального внимания, это вопрос о противопехотных минах.
For this to continue, it was recognized that experts need to take all necessary action to mobilize their national negotiators to ensure that transport is not only considered as an enabler of other sectors but is also a sector deserving specific attention and financing on its own. Было признано, что в интересах дальнейшей работы эксперты должны принимать все необходимые меры к тому, чтобы участники переговоров из их стран рассматривали транспорт не только как сектор, обеспечивающий работу других отраслей, но и как сектор, заслуживающий особого внимания и самостоятельного финансирования.
In 1981 Tacuma received the highest number of votes ever for an electric bassist in the "talent deserving wider recognition" category of the Down Beat magazine critics poll. В 1981 году он получил наибольшее число голосов среди электрических басистов в категории «талант, заслуживающий более широкого признания» в опросе критиков, проведённом журналом «Down Beat».
It is difficult to see, therefore, why consent to give and take negotiations on an FMCT should be considered a gesture calling for reciprocation or deserving a reward. Поэтому трудно понять, почему согласие на переговоры по ДЗПРМ на основе взаимных уступок должно расцениваться как жест, требующий взаимности или заслуживающий вознаграждения.
We believe it is a matter deserving global attention. Мы рассматриваем его как вопрос, заслуживающий внимания со стороны всего международного сообщества.
Больше примеров...
Достойные (примеров 19)
Only the most deserving... And, yes, pious... Candidates will be considered. Только самые достойные... и, да, праведные... кандидаты будут рассматриваться.
Capable and deserving students, even if without financial resources, are entitled to attain the highest grades of education. Способные и достойные студенты, даже если у них не имеется материальных средств, имеют право на получение самых высоких уровней образования.
These include, for example, the White House Champions of Change programme in the United States, where anyone can nominate innovators in various fields of public service, and every week the most deserving are honoured with an invitation to the White House. К ним относится, например, программа Белого дома "Лидеры преобразований" в Соединенных Штатах, в рамках которой любой человек может выдвинуть кандидатуры новаторов в различных областях государственной службы и каждую неделю самые достойные получают почетное приглашение в Белый дом.
With the award of the fellowships it was possible to achieve adequate geographical representation of participants and to select deserving candidates who would otherwise have been prevented from participating in the Seminar. Благодаря этим стипендиям было обеспечено надлежащее географическое представительство участников и были отобраны достойные кандидаты, которые, в противном случае, не смогли бы принять участие в работе Семинара.
There are others more deserving. На войне гибнут многие, не менее достойные люди.
Больше примеров...
Получение (примеров 6)
Capable and deserving students, even if without financial resources, are entitled to attain the highest grades of education. Способные и достойные студенты, даже если у них не имеется материальных средств, имеют право на получение самых высоких уровней образования.
Other protection issues deserving attention include personal identity documentation, freedom of movement and secure access to effective social and public health-care services. Другие вопросы защиты, заслуживающие внимания, включают получение документов, удостоверяющих личность, свободу передвижения и безопасный доступ к эффективным службам социальной помощи и медицинского обслуживания.
Access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students Доступ к образованию малоимущих учащихся, имеющих право на получение высшего образования
Onerous conditions are often attached to the receipt of social benefits in order to gain political support and assure the public that only the "deserving" poor are receiving support. Получение социальных пособий часто оговаривается обременительными условиями для того, чтобы добиться политической поддержки и заверить общественность в том, что помощь получают те бедные, которые «этого заслуживают».
(a) Adopt without undue delay the draft act on refugees and persons deserving assistance or temporary protection and ensure that the new act will guarantee that children of recognized refugees receive derivative refugee status; а) принять без необоснованной задержки законопроект о беженцах и лицах, нуждающихся в помощи или временной защите, и обеспечить, чтобы новый закон гарантировал получение детьми признанных беженцев вытекающего из этого статуса беженца;
Больше примеров...
Заслуживают (примеров 127)
I remain unconvinced all here are deserving of it. Я всё ещё убеждён, что все заслуживают этого.
Furthermore, cultural particularities, while fully deserving of respect, must not serve as a pretext for contesting the universality of human rights. Кроме того, хотя культурные особенности вполне заслуживают уважения, они, тем не менее, не должны служить предлогом для оспаривания универсальности прав человека.
In this way, criminalization impedes the right to health by constructing barriers to access by creating an environment in which individuals feel as if they are not deserving of treatment. Вследствие этого криминализация препятствует реализации права на здоровье, создавая барьеры путем создания обстановки, в которой люди чувствуют, что они не заслуживают лечения.
The Department would have considerable difficulty in correcting that perception and persuading the world media that economic and social issues were no less deserving of attention than matters of peace and security. Департаменту предстоит многое сделать, чтобы изменить это представление и убедить мировые средства массовой информации в том, что экономические и социальные вопросы в неменьшей мере заслуживают внимания, чем вопросы мира и безопасности.
In the light of these facts, our course is clear: The question is not whether to accept this creature as a patient, but when will the rooms be vacated for the use of more deserving cases? В свете изложенных фактов, наша цель ясна: вопрос не в том, принять ли это существо в качестве пациента, а в том, когда комнаты, где он содержится, освободятся для больных, которые того действительно заслуживают!
Больше примеров...
Заслуживающих (примеров 62)
At the same time, embarking on the difficult task of rebuilding Afghanistan, we should not forget that it is one of the world's many trouble spots deserving of its attention and involvement. В то же время, приступая к трудной задаче восстановления Афганистана, мы не должны забывать о том, что речь идет об одном из многочисленных очагов напряженности в мире, заслуживающих внимания и участия.
During the discussion, three issues were emphasized by many delegates as particularly deserving high priority: water supply and sanitation, especially the achievement of the water-related Millennium Development Goals; strengthening the capacity of environmental institutions; and promoting energy efficiency. В ходе дискуссии многие делегаты обратили внимание на следующие три вопроса в качестве заслуживающих приоритетного внимания: водоснабжение и санитария, в первую очередь достижение связанных с водой Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; укрепления потенциала природоохранных учреждений; и поощрение энергетической эффективности.
HelpAge International and Sightsavers International suggested specifically naming in section 1 certain vulnerable groups deserving special measures. Международная организация помощи престарелым и Международная организация помощи незрячим предложили дополнить раздел 1 конкретным перечислением определенных уязвимых групп, заслуживающих особого внимания.
Satō Kenryō, whom many, including Judge B.V.A. Röling regarded as one of the convicted war criminals least deserving of imprisonment, was not granted parole until March 1956, the last of the Class A Japanese war criminals to be released. Сато Кенрё, которого многие, включая судью Рёлинга (В. V. A. Röling), считали одним из наименее заслуживающих тюремного заключения из числа военных преступников, не мог освободиться досрочно до марта 1956, став последним вышедшим на свободу из «класса А».
Pursuant to this concern, vacancies at the P-3 level are reviewed with departments and offices to ensure that deserving staff at the P-2 level have been duly considered for promotion. С учетом такой заинтересованности проводится обзор вакантных должностей класса С-З с участием департаментов и управлений для обеспечения надлежащего рассмотрения кандидатур заслуживающих повышения в должности сотрудников на уровне С-2 на предмет их повышения.
Больше примеров...
Достоин (примеров 12)
I don't know who's more deserving of pity in that story. Не знаю, кто больше достоин жалости в этой истории.
This reasoned, courageous and prudent action is deserving of great admiration. Этот обдуманный, мужественный и благоразумный шаг достоин глубокого уважения.
So talk amongst yourselves, and in 1,200 words or less, tell us who is most deserving to go and why. Обсудите это между собой, и через 1200 слов или меньше, сообщите нам, кто из вас наиболее достоин поехать и почему.
When I... when I look at the other nominees, in many ways, I don't feel that deserving. Когда я... когда я посмотрел на других кандидатов, с разных сторон, я не ощущал, что достоин.
There is nobody more deserving of owning their culture and legacy than the sons of this ancient Egyptian culture. Нет никого, кто был бы более достоин быть хозяином своей культуры и наследия, чем сыны это древней египетской культуры.
Больше примеров...
Заслуживаешь (примеров 8)
She believed that you were deserving of other people's help. Она верила, что ты заслуживаешь помощи.
What makes you more deserving of life than I? Почему ты заслуживаешь жизни больше, чем я?
You are the deserving one to comment upon my work Ты заслуживаешь того, чтобы прокомментировать мою работу
Because you don't feel deserving of it? Потому что считаешь, что этого не заслуживаешь?
We see now that you are truly deserving. чего ты действительно заслуживаешь.
Больше примеров...
Достойного (примеров 9)
I've always hoped that my son Ryan would find someone deserving of the wonderful man he is. Я всегда надеялась, что мой сын Райан найдет кого-то достойного такого удивительного мужчины, как он.
No man in all of Capua is more deserving of such esteemed privilege. Во всей Капуе нет более достойного таких почетных привелегий.
Well, I know you could have fallen in love with someone who's more deserving, but I'm not that bad. Ну, возможно, ты заслуживаешь кого-то более достойного, но я не такой плохой.
I'm sure you can find somebody more deserving... Но нет ли кого-нибудь более достойного?
It is our duty to make the world better and to pass it on to the next, deserving generation. Наш долг - сделать мир лучше и передать его в руки достойного поколения.
Больше примеров...