I mean, for once, I would like to see somebody deserving win. |
Я имею в виду, что хотя бы раз хотелось увидеть кого-то достойного победы. |
And I, for one, can't think of a reason more deserving of celebration than that. |
И я, например, не могу придумать более достойного повода для празднования. |
I've always hoped that my son Ryan would find someone deserving of the wonderful man he is. |
Я всегда надеялась, что мой сын Райан найдет кого-то достойного такого удивительного мужчины, как он. |
No man in all of Capua is more deserving of such esteemed privilege. |
Во всей Капуе нет более достойного таких почетных привелегий. |
The Nobel Peace Prize could not have been awarded to more deserving candidates than Secretary-General Kofi Annan and the United Nations. |
Нельзя найти более достойного кандидата Нобелевской премии мира, чем Генеральный секретарь Кофи Аннан и Организация Объединенных Наций. |
Well, I know you could have fallen in love with someone who's more deserving, but I'm not that bad. |
Ну, возможно, ты заслуживаешь кого-то более достойного, но я не такой плохой. |
I'm sure you can find somebody more deserving... |
Но нет ли кого-нибудь более достойного? |
The independent path to development followed by Uzbekistan, based on its rich history and national values, is deserving of international recognition and will earn it a prominent place in the international community. |
Пройденный Узбекистаном независимый путь развития, основанный на богатой истории и национальных ценностях, заслуживает международного признания и содействует обретению им достойного места в мировом сообществе. |
It is our duty to make the world better and to pass it on to the next, deserving generation. |
Наш долг - сделать мир лучше и передать его в руки достойного поколения. |