This has important revenue and policy implications, deserving serious consideration. |
Это изменение имеет важные последствия с точки зрения доходов и политики и заслуживает серьезного рассмотрения. |
The preceding chairmanship of Grenada from the Caribbean region is also deserving of special mention for advancing the goals of the group. |
Особого упоминания заслуживает предыдущая страна-председатель - Гренада - из региона Карибского бассейна за продвижение целей группы. |
He's one of our best interns and quite deserving of financial assistance. |
Он - один из лучших наших интернов и волне заслуживает финансовой поддержки. |
Your archive is an amazing building, totally deserving of historic status. |
Ваш архив - удивительное здание, полностью заслуживает исторического статуса. |
One deserving more prominent position in the games. |
Он заслуживает более заметное место в поединках. |
It is an issue clearly deserving of multilateral discussion and more. |
Эта проблема явно заслуживает многосторонней дискуссии, да и нечто большее. |
We are convinced that it is an objective deserving of the wholehearted support of all Member States. |
Мы убеждены, что эта цель заслуживает искренней поддержки всех государств-членов. |
For this act of valour, Lance Corporal Leakey is highly deserving of significant national recognition. |
За этот акт доблести, Младший Капрал Лики в высшей степени заслуживает значительного национального признания. |
No one is more deserving of it, brother. |
Никто его не заслуживает так, как ты, брат. |
Personally, I found their actions damnable and deserving of the fate you brought upon them. |
Лично я нашла свои действия проклятой и заслуживает судьба вы навлекли на них. |
The enlightened policy in this regard is deserving of praise, which has been conveyed to the Government of Cambodia. |
Прогрессивная политика в этой связи заслуживает благодарности, которая была выражена правительству Камбоджи. |
In our view, the activity of the Department of Humanitarian Affairs is equally deserving of praise. |
На наш взгляд, заслуживает положительной оценки и деятельность Департамента по гуманитарным вопросам. |
The convening of such a Summit was timely and broke new ground, thus deserving our appreciation. |
Созыв такой встречи на высшем уровне оказался своевременным, открыл новые перспективы и тем самым заслуживает нашей высокой оценки. |
The procedures for initiating prosecution by the court, as set forth in article 29 of the draft statute, are deserving of support. |
Заслуживает поддержки закрепленный в статье 29 проекта статута МУС порядок возбуждения дел. |
Such feelings can only be secured if the subject is deserving of your love. |
Такие чувства могут иметь место, только если объект заслуживает этой любви. |
He is deserving of our gratitude for his labour during the past year. |
Он заслуживает нашей благодарности за работу в прошлом году. |
The proposal in our view is deserving of careful study. |
Это предложение, на наш взгляд, заслуживает тщательного изучения. |
The role of transnational corporations was noted as deserving particular attention in this regard. |
В этом отношении особого внимания заслуживает роль транснациональных корпораций. |
He is deserving of our most sincere thanks. |
За это он заслуживает нашей самой искренней благодарности. |
The work of the United Nations in providing assistance to refugees and displaced persons had been consistently successful and deserving of praise. |
Деятельность Организации Объединенных Наций в сфере предоставления помощи беженцам и перемещенным лицам, как правила, было успешной и заслуживает всяческого одобрения. |
The recommendation is gratuitous and dangerous, deserving of rejection and condemnation. |
Эта необоснованная и опасная рекомендация заслуживает осуждения и должна быть отвергнута. |
The work of the Independent High Electoral Commission is deserving of special recognition. |
Особой признательности заслуживает работа Независимой комиссии по выборам. |
The experts who met in Geneva in February 2001 saw several issues as deserving of careful work. |
Эксперты, встречавшиеся в Женеве в феврале 2001 года, сочли, что ряд вопросов заслуживает тщательной проработки. |
The strengthening of civilian missions to enhance post-conflict peace-building strategies is also deserving of greater attention. |
Укрепление гражданских миссий в поддержку стратегий постконфликтного миростроительства также заслуживает большего внимания. |
In that regard, the African Development Bank was deserving of particular attention. |
Особого упоминания в связи с этим заслуживает Африканский банк развития. |