Staff of the Department are notified of these procedures in the Department's Standing Orders and in departmental circulars. |
Персонал Департамента уведомляется об этих процедурах в приказах, издаваемых по Департаменту, и в циркулярах Департамента. |
The Advisory Committee believes that every departmental publication programme submitted for review by intergovernmental bodies should be specific with regard to titles, languages, number of copies, intended date of release and costs. |
Консультативный комитет считает, что в программе издательской деятельности каждого департамента, представляемой на рассмотрение межправительственным органам, должны конкретно указываться название, языки, количество экземпляров, предполагаемая дата выпуска и объем затрат. |
(a) Strict compliance with United Nations Financial Regulations and Rules and budgetary policies and procedures in the financial administration of departmental programmes. |
а) Строгое соблюдение финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и бюджетной практики и процедур при распоряжении финансами, выделенными на программы Департамента. |
The Department has designated a focal point on human rights who works with departmental colleagues at Headquarters, at Geneva and in the field to promote human rights issues. |
Департамент назначил координатора по правам человека, который работает с коллегами из этого департамента в Центральных учреждениях, в Женеве и на местах в целях пропаганды вопросов прав человека. |
The resource growth of $25,900 under travel reflects the mission's share of the travel of departmental staff to visit the mission area on various assignments. |
Прирост ресурсов в размере 25900 долл. США по статье "Поездки" отражает долю миссии в сумме оплаты расходов на поездки сотрудников Департамента для посещения района миссии с различными заданиями. |
You've been known to flaunt departmental rules and regulations, and you are deeply in debt. |
Всем известно, что ты нарушаешь правила и установки нашего департамента, и что у тебя большие долги. |
Through the use of the network, the Department will ensure that field perspectives are reflected in the departmental priorities for knowledge management and will also provide Headquarters support to the best practices officers in the field. |
С помощью этой сети Департамент обеспечит учет мнений местных отделений при постановке первоочередных задач Департамента в области распространения знаний и по линии Центральных учреждений окажет поддержку в работе сотрудников по вопросам передовой практики на местах. |
Mission planning at the departmental and mission levels was done in working groups on a part-time and ad hoc basis. |
Планирование миссий на уровне Департамента и на уровне миссий осуществляется рабочими группами, создаваемых на временной или разовой основе. |
5.11 The resource growth of $52,500 for the Department of Peacekeeping Operations reflects mainly the departmental share of centrally provided data-processing infrastructure support and services costs. |
5.11 Рост объема ресурсов на 52500 долл. США для Департамента операций по поддержанию мира связан главным образом с финансированием доли Департамента в расходах на предоставляемые в централизованном порядке услуги по обработке данных и обслуживанию инфраструктуры. |
According to the department, the lack of support account resources, which are available in peacekeeping operations, makes it difficult to provide additional resources for the budgetary control function at the departmental level. |
Согласно заявлению Департамента, отсутствие такого же вспомогательного счета, как в операциях по поддержанию мира, затрудняет выделение дополнительных ресурсов для выполнения функций бюджетного контроля на уровне департамента. |
The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department. |
Заместитель Генерального секретаря определяет политику и основные направления деятельности Департамента, занимается решением конкретных вопросов и проблем политики и управления и несет ответственность за административное, финансовое и кадровое руководство работой Департамента. |
Communications policy and strategy will be continuously reviewed, to ensure that it reflects the goals and priorities enunciated by the General Assembly and the Secretary-General; the programmes and outputs of all departmental units will also take their lead from these agreed priorities. |
На постоянной основе будет проводиться обзор политики и стратегии в области коммуникации в целях обеспечения учета в их рамках целей и приоритетных задач, провозглашенных Генеральной Ассамблеей и Генеральным секретарем; программы и материалы всех подразделений Департамента также будут разрабатываться с учетом этих согласованных приоритетов. |
The objective of the departmental Joint Monitoring Committee is to monitor and report on the implementation of PAS in the respective department or office with regard to timeliness of the process, compliance with procedures and overall results. |
Цель объединенного комитета по контролю на уровне департамента заключается в осуществлении контроля и представлении отчетов в отношении применения ССА в соответствующем департаменте или управлении в том, что касается своевременности осуществления процесса, соблюдения процедур и общих результатов. |
The follow-up will be implemented on a departmental basis, bringing together the heads of each respective department with their senior and middle-level managers to focus on work planning, team building and internal accountability mechanisms. |
Эти мероприятия будут осуществляться на базе департаментов, и в них будут участвовать совместно с руководителями каждого соответствующего департамента руководители старшего и среднего звеньев в них, и основное внимание будет уделяться вопросам планирования работы, развития коллективизма и механизмам внутренней подотчетности. |
The response of the Department to complex emergencies has also been strengthened by the continued rapid deployment of departmental missions, often with the active participation of other United Nations bodies. |
Возможности Департамента по реагированию на сложные чрезвычайные ситуации также были улучшены в результате продолжавшегося оперативного размещения его миссий - нередко при активном участии других органов Организации Объединенных Наций. |
In particular, he discussed with delegations modifications to departmental structure and the phasing out of gratis personnel; he also addressed specific concerns arising out of the United Nations plane crashes in Angola. |
В частности, он обсудил с делегациями изменения в структуре Департамента и постепенное прекращение использования персонала, предоставляемого на безвозмездной основе; он также рассмотрел конкретные проблемы, связанные с катастрофами самолетов Организации Объединенных Наций в Анголе. |
However, the Rio Group was concerned that some of the Secretary-General's proposed departmental reforms did not take account of the positions expressed in the Committee on Information, which remained the policy organ. |
Однако Группа Рио озабочена тем, что в некоторых предложениях Генерального секретаря о реформировании Департамента не учтена позиция Комитета по информации, который остается органом, определяющим политику. |
Development, maintenance and updating of the sustainable development section of the departmental web site ( |
Создание, ведение и обновление секции по устойчивому развитию на веб-сайте Департамента ( |
Carry out studies designed to streamline the Ministry's activities, including consideration and planning of departmental projects; |
проведение исследований, необходимых для активизации деятельности министерства, в частности исследований и концепций проектов департамента; |
Periodic updates of relevant home pages on the departmental Internet site on policies and programmes on ageing, youth and disability ( |
Периодическое обновление соответствующих информационных страниц на интернетовском сайте Департамента, касающихся политики и программ в отношении пожилых людей, молодежи и инвалидов (1); |
With the establishment of the Department of Economic and Social Affairs, all documents for functional commissions were to be placed in a standard format within the departmental web site. |
С момента создания Департамента по экономическим и социальным вопросам все документы для функциональных комиссий стали размещаться в стандартном формате на веб-сайте Департамента. |
80% Review/revision of departmental organigrams and staffing plans (currently at 95%) |
80% Обзор/пересмотр организационной структуры департамента и штатных расписаний (в настоящее время выполнено на 95 процентов) |
The Department of Peacekeeping Operations Training Strategy was approved in March 2006, identifying and prioritizing departmental and mission training goals with a view to delivering operational and administrative results. |
Стратегия учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира была утверждена в марте 2006 года, и в ней были определены в порядке приоритетности учебные цели Департамента и миссий для достижения конкретных результатов в оперативной и административной областях. |
Should it be technically possible, the staff member will manage the divisional Intranet, integrated with the departmental Intranet, and contribute to the Department website. |
При наличии соответствующих технических возможностей этот сотрудник будет обслуживать Интранет Отдела, интегрированный в Интранет Департамента, и участвовать в оформлении веб-сайта Департамента. |
The Income Security Division is responsible for the effective delivery of programmes and services required to meet departmental objectives of providing financial support to clients in need and helping clients achieve self-sufficiency. |
Отдел по обеспечению адекватного уровня доходов несет ответственность за эффективное осуществление программ и предоставление услуг в соответствии с целями Департамента в области предоставления финансовой помощи нуждающимся лицам и содействия достижению ими самообеспеченности. |