Английский - русский
Перевод слова Departmental

Перевод departmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Департаментский (примеров 20)
The gender adviser developed a departmental gender mainstreaming action plan to support the recruitment, development and promotion of women within the Afghan National Police Force, which, to date, have been carried out with limited success. Этот советник разработал департаментский гендерный план действий, который призван содействовать набору, развитию навыков и продвижению по службе женщин в Афганской национальной полиции, но который пока не принес сколь-либо значительных результатов.
The departmental monitoring service: A monitoring service working in association with the National Monitoring Service for Children at Risk is established in each department. Департаментский наблюдательный совет: в каждом департаменте создан наблюдательный совет, работающий в контакте с ОНЕД.
It regretted that the Department was continuing in an unstructured fashion and therefore fully supported the OIOS recommendation that the Director of Change Management should establish a departmental information technology committee to formulate and implement a strategic information technology plan. У него вызывает сожаление, что Департамент продолжает работать без должного организационного обеспечения, и поэтому ЕС полностью поддерживает рекомендацию УСВН о том, чтобы Директор по вопросам управления преобразованиями создал департаментский комитет по информационной технологии для разработки и осуществления стратегического плана в области информационной технологии.
As a result, the Government, through its Joint Departmental Committee on Administration and National Security and the Committee on Defence and Foreign Relations, carried out a fact-finding mission to Garissa, Dadaab and Voi, in Kenya, in November 2009. В результате правительство через свой объединенный департаментский комитет по вопросам управления и национальной безопасности и комитет по вопросам обороны и иностранным делам в ноябре 2009 года направило миссию по установлению фактов в Гарису, Дадааб и Вои.
The public information strategy for the Conference, reported on in last year's report of the Secretary-General, is being implemented, and a Departmental Focal Point has been established within the Division for Promotion and Public Services to coordinate departmental activities. Связанная с Конференцией стратегия в области общественной информации, которая излагалась в прошлогоднем докладе Генерального секретаря, находится в стадии осуществления, и в Отделе пропагандистской деятельности и служб связи с общественностью для координации департаментских мероприятий был создан Департаментский координационный центр.
Больше примеров...
Департамента (примеров 371)
Current Secretariat staffing levels and job demands in the peace and security sector more or less preclude departmental policy planning. Нынешние уровни укомплектованности Секретариата и рабочие требования в секторе мира и безопасности в большей или меньшей степени исключают планирование политики на уровне департамента.
The radio project is one of the central instruments in the overall departmental effort to take the United Nations message more effectively to the mass media of developing countries, very few of which can afford to assign correspondents to United Nations Headquarters. Проект радиовещания - один из главных инструментов в общей деятельности Департамента, нацеленной на то, чтобы эффективнее передавать сообщения Организации Объединенных Наций средствам массовой информации развивающихся стран, из которых мало кто может позволить себе аккредитовать корреспондентов при Центральных учреждениях Организации.
3.1 Majority of surveyed staff note an improvement in internal communications activities; staff are more aware of Departmental priorities and positions on key issues; effective channels for staff feedback established 3.1 Большинство опрошенных сотрудников отмечают совершенствование системы внутренней коммуникации; повышение степени осведомленности сотрудников о приоритетах департамента и его позициях по основным вопросам; создание эффективных средств обратной связи
In this context, promotional activity takes the form of social dialogue instigated by the departmental head and advice to the social partners: this advice is provided by employment inspectors on the ground. В подобных случаях руководитель соответствующего департамента, заинтересованный в разрешении конфликтной ситуации, создает условия для начала социального диалога, организует консультации с социальными партнерами; в этих целях для ведения консультаций на месте привлекаются инспекторы в области трудовых отношений.
This will involve the extended development of e-tools for more efficient and cost-effective delivery of Departmental support, including in capacity development at the national level, while strengthening substantive support for e-governance. Это потребует более активных усилий по разработке электронного инструментария, необходимого для обеспечения большей оперативности и экономической эффективности услуг Департамента, в том числе в области создания национального потенциала, и расширения поддержки методов государственного управления с использованием электронных систем.
Больше примеров...
Ведомственный (примеров 9)
Teachers and principals are entitled to up to 12 days departmental leave for emergency purposes. Учителя и директоры школ имеют право на ведомственный отпуск до 12 дней в случае чрезвычайных обстоятельств.
The system of Development Councils has five levels: the community, the municipal, the departmental, the regional and the national. В Системе советов по вопросам развития имеется пять уровней: общинный, муниципальный, ведомственный, региональный и национальный.
Our Human Resources Development Sub-committee oversees the work of these HR management committees, guiding and assessing proposals and initiatives, and determining which should proceed for review and approval by the uppermost committee, the Human Resources Development Committee (our Senior Departmental Executive Committee). Подкомитет по развитию людских ресурсов осуществляет надзор за работой комитетов по управлению людскими ресурсами, подготавливает рекомендации и оценивает предложения и инициативы, а также определяет, какие из них должны рассматриваться и утверждаться наиболее важным комитетом - Комитетом по развитию людских ресурсов (главный ведомственный исполнительный комитет).
The figures above show that since 1997, Germany has allocated a total sum of 55,172,191.28 euros to the Federal Ministry of Justice departmental budget for the International Tribunal for the Law of the Sea. Приведенные выше цифры показывают, что с 1997 года Германия выделила в ведомственный бюджет Федерального министерства юстиции на нужды Международного трибунала по морскому праву в общей сложности 55172191,28 евро.
As a departmental archive of Russia, it stores documents of different staffs and offices, associations and formations, units, institutions and military academies of the Soviet Defence Ministry from 1941 until the end of the 1980s. Центральный архив Министерства обороны Российской Федерации (ЦАМО РФ) - ведомственный архив Российской Федерации, в котором хранятся документы различных штабов и управлений, объединений и соединений, частей, учреждений и военно-учебных заведений Минобороны России с 1941 до конца 1980-х годов.
Больше примеров...
Департаментах (примеров 159)
The Unit will provide oversight with respect to Headquarters property for all Headquarters departments and offices and the ongoing support and training of departmental focal points. Группа будет осуществлять надзор за имуществом центральных учреждений во всех департаментах и подразделениях Центральных учреждений, а также обеспечивать оказание постоянной помощи координаторам на уровне департаментов и их подготовку.
Independent departmental union: 1 независимый союз в департаментах - 1;
The Committee further regrets that the departmental and municipal councils have not yet been established. Комитет выражает также сожаление в связи с тем, что до сих пор не созданы советы по делам детей в департаментах и муниципалитетах.
In the departmental governments there is not a single female mayor, although there were two instances where women held this position on an interim basis as acting mayors. Женщины никогда не занимали посты глав исполнительной власти в департаментах, хотя в некоторых случаях они временно замещали эти должности в качестве заместителей губернаторов департаментов.
Regional, departmental and municipal governments shall maintain the Committees for Disaster Prevention, Mitigation and Response in an operational state to ensure that, through coordinated action with the Central Government, appropriate care continues to be provided to evacuated persons who are housed in temporary shelters. Власти в регионах, департаментах и муниципиях должны задействовать комитеты по предупреждению, смягчению и ликвидации последствий стихийных бедствий, для того чтобы совместно с центральным правительством и далее обеспечивать надлежащую помощь эвакуированному населению, размещенному во временных убежищах.
Больше примеров...
Департаментами (примеров 60)
The website now provides in one place comprehensive statistical data on implementation of departmental human resources action plans, derived from various stand-alone data systems. В настоящее время этот веб-сайт позволяет собрать в одном месте все статистические данные о ходе выполнения департаментами планов действий в области людских ресурсов, поступающие от различных автономных систем сбора данных.
He would nonetheless suggest that, in enforcing the three-month time limit, due account must be taken of departmental efforts with OHRM to apply required procedures to identify an appropriate candidate to fill a vacancy. Тем не менее, он считает, что при обеспечении соблюдения предельного трехмесячного срока необходимо должным образом учитывать предпринимаемые департаментами в сотрудничестве с УЛР усилия по применению необходимых процедур выявления соответствующих кандидатов для заполнения тех или иных вакансий.
The Strategic Military Cell has also participated in departmental crisis response measures, including, in conjunction with the mission and other Departments, establishing a Theatre Frequency Management Cell. Военно-стратегическая ячейка участвовала также в разработке в департаментах мер реагирования на кризисные ситуации, в том числе совместно с миссией и другими департаментами, создав группу по использованию частот на театре военных действий.
Article 30 stipulates that officials of autonomous departmental governments shall be elected by universal suffrage in accordance with demographic, territorial and gender-equity criteria and that representatives of indigenous campesino nations and peoples shall be elected in accordance with their own customs and traditions. В статье 30 упомянутого закона (об автономии департаментов) говорится, что управление департаментами базируется на критериях территории, населения и гендерного равенства при выборе депутатов всеобщим и равным голосованием, а также устанавливается порядок избрания представителей коренных крестьянских народов, на основе существующих у них обычаев.
Although departmental managers have the authority to move staff laterally within their departments, all movement of General Service staff and of Professional staff at the P-3 level and above between departments, functions and occupational groups is effected through the lengthy and cumbersome vacancy-filling process. Хотя руководители департаментов полномочны осуществлять горизонтальное перемещение персонала в пределах своих департаментов, любое перемещение сотрудников категории общего обслуживания и сотрудников категории специалистов класса С-З и выше между департаментами, должностями и профессиональными группами осуществляется через длительный и сложный процесс заполнения вакансий.
Больше примеров...
Департаменте (примеров 54)
I know how these departmental hearings work. Я знаю, как работают эти слушания в департаменте.
The newly appointed departmental training coordination officer, in his dialogue with all the language services, had confirmed that training was pivotal to the objectives of the Department and to the maintenance of skills, career development and staff morale. Недавно назначенный сотрудник по координации профессиональной подготовке в Департаменте в ходе своих встреч со всеми лингвистическими службами подтвердил, что профессиональная подготовка играет центральную роль в достижении целей Департамента и в обеспечении поддержания квалификации, развития карьеры и надлежащего морального настроя сотрудников.
The Board has verified that the issue of an integrated system is under consideration in the Departmental Information Technology Committee that deals with the full range of technology projects in the Department. Комиссия удостоверилась в том, что в настоящее время вопрос создания комплексной системы изучается существующим в Департаменте Комитетом по информационной технологии, который занимается всем комплексом технических проектов в Департаменте.
To ensure active participation of staff in the competence development process, training carried out within the Department for Disarmament Affairs, the Department of Political Affairs and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, for example, involved the development of departmental policies and/or action plans. Для обеспечения активного участия сотрудников в процессе выработки профессиональных навыков в рамках подготовки, проводившейся, например, в Департаменте по вопросам разоружения, Департаменте по политическим вопросам и Управлении по координации гуманитарной деятельности, разрабатывались внутренние стратегии и/или планы действий.
It has an organizational structure divided into 25 departmental directorates, located in each departmental capital of Guatemala. В структуру Министерства входят 25 управлений, функционирующих в каждом департаменте страны.
Больше примеров...
Ведомств (примеров 46)
This Report is the result of extensive Ministerial and Departmental consultations including the Human Rights and Anti-Discrimination Commission and the Media Industry Development Authority. З. Настоящий доклад подготовлен по итогам обширных консультаций министерств и ведомств, включая Комиссию по правам человека и борьбе с дискриминацией и Управление по развитию СМИ.
In order to implement the Education Act, 30 government decisions and other ministerial and departmental regulations have been adopted on current educational issues. В целях реализации Закона Республики Казахстан "Об образовании", принято 30 постановлений правительства, другие нормативные правовые документы министерств и ведомств по актуальным вопросам образования.
Depending on how closely the interests of various departments coincide, additional agreements are concluded between some of them on cooperation not only at the departmental level, but also at the level of structural sub-units. В зависимости от того, насколько тесно пересекаются интересы различных ведомств, между отдельными из них заключены дополнительные соглашения о взаимодействии не только на уровне ведомств, но и на уровне их структурных подразделений.
Women make up over 70 percent of departmental staff and almost 53 percent of management within the PEI civil service. Most are employed in full-time, permanent positions; в гражданской службе ОПЭ женщины составляют более 70% штатного состава министерств и ведомств и почти 53% руководящего состава; большинство из них работают на постоянной основе на полную ставку;
Of this number 18,740 are women, comprising approximately 25 per cent, twelve out of the thirty-five of whom occupy top level executive management positions of departmental secretary or deputy- secretary. Из них 18740 - это женщины, составлявшие около 25 процентов, среди которых двенадцать из тридцати пяти занимали высокие административные должности руководителей или заместителей руководителей ведомств.
Больше примеров...
Департаментам (примеров 23)
As a further step in promoting consistency of application, the appointment and promotion bodies have been provided with departmental rating distributions. В качестве дальнейшего шага по поощрению последовательности в использовании ССА органам по вопросам назначения и повышения по службе были предоставлены данные о процентном соотношении выставленных сотрудникам оценок с разбивкой по департаментам.
After receiving the questionnaire The CEDAW Committee formed a cross-departmental work group and forwarded the questionnaire to the respective departmental bodies; а) после получения вопросника Комитета по КЛДЖ была сформирована межведомственная рабочая группа и вопросник был препровожден соответствующим департаментам;
To improve the ratio of INCUMBENCY of P-3 XB posts through recruitment, promotion or managed reassignment of NCE/G-to-P candidates compared to the departmental December 2004 baseline. Повысить долю должностей по ВР класса С-З посредством набора, повышения в должности или регулируемого перемещения сдавших национальные конкурсные экзамены кандидатов или перевода из категории общего обслуживания в категорию специалистов по сравнению с расчетными показателями по департаментам на декабрь 2004 года.
The departmental human resources action plans are an essential tool for helping the departments and offices to set and monitor effective compliance with the gender targets. В связи с этим Управление людских ресурсов разработало планы действий, которые являются важными инструментами оказания департаментам и управлениям содействия в достижении и поддержании паритетного соотношения между мужчинами и женщинами.
The departmental human resources action plans are an essential tool for assisting the departments and offices of the Secretariat to set and monitor effective compliance with the gender targets. Важными инструментами оказания департаментам и управлениям содействия в достижении и поддержании паритетного соотношения между мужчинами и женщинами являются планы действий в области людских ресурсов на уровне департаментов.
Больше примеров...
Департаментским (примеров 15)
Moreover, forums were established to provide local and departmental governments with advice and guidance on housing solutions for women victims of domestic violence. Кроме того, местным и департаментским органам власти предоставляются консультации и рекомендации по вопросам поиска жилищных решений для женщин, подвергающихся насилию в семье.
Its assistance covered areas such as logistical planning, organization and coordination, establishment of budget estimates, preparation of instructions to departmental and communal electoral authorities, polling and counting. Ее помощь охватывала такие направления, как планирование, организация и координация материально-технического обеспечения, составление бюджетных смет, подготовка инструкций департаментским и общинным органам по проведению выборов, сбор и подсчет бюллетеней.
The Mission undertook a review of support provided to regional and departmental offices, with a view to creating integrated regional offices with the United Nations country team. Миссия провела обзор поддержки, оказываемой региональным и департаментским отделениям в целях создания объединенных региональных отделений совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций.
A bill is being prepared to amend electoral laws relating to regional, departmental, municipal and district councils with a view to establishing a reasonable level of women's representation. Готовится закон о внесении поправок в избирательные законы, относящиеся к региональным, департаментским, муниципальным и окружным советам с целью установления разумного уровня представительства женщин.
Advice was provided to the Departmental Committees for Disaster and to the Government's technical advisers Консультации были предоставлены департаментским комитетам по борьбе со стихийными бедствиями, а также техническим консультантам правительства
Больше примеров...
Департаментом (примеров 34)
The Adoption Act provides for the administration of private, stepparent and departmental adoptions. Законом об усыновлении определяется порядок усыновления частными лицами, родственниками и Департаментом.
The general intentions have been to extend the Department's reach to key audiences with a multiplier effect; forge partnerships with media organizations; harness new technologies; and promote a higher level of departmental and inter-agency cooperation. Общая цель этих усилий заключалась в обеспечении более широкого охвата Департаментом основных аудиторий на основе использования эффекта мультипликации; установлении отношений партнерства с организациями, действующими в сфере массовой информации; внедрении новых технологий; содействии повышению уровня департаментского и межучрежденческого сотрудничества.
The substantive guidance of the Department of Political Affairs is greatly facilitated by consultations with the Special Representative of the Secretary-General in New York in the context of his trips to brief the Security Council as well as visits by senior departmental personnel. Основное руководство деятельностью Миссии, осуществляемое Департаментом по политическим вопросам, существенно облегчается благодаря консультациям со Специальным представителем Генерального секретаря, которые проводятся во время его приездов в Нью-Йорк для информирования Совета Безопасности, а также благодаря его встречам со старшими должностными лицами Департамента.
Specifically, OIOS provided support in identifying and validating departmental and divisional goals and in improving communication and coordination internally, as well as between the Department and substantive offices with regard to the planning and implementation of communication strategies. Говоря конкретно, УСВН оказывало помощь в определении и обосновании задач Департамента и отделов и в улучшении связи и координации как внутри Департамента, так и между Департаментом и основными управлениями в вопросах, касающихся планирования и осуществления стратегий в области коммуникации.
Distribution lists, both official and departmental, are being computerized and will be reviewed and updated at more frequent intervals - perhaps annually - by author departments, the Office of Conference Services and the Department of Public Information. В компьютеры вводятся списки для распространения материалов как официальным учрежденим, так и департаментам, которые будут анализироваться и обновляться на более частой основе (возможно, ежегодно) департаментами, представляющими материалы для публикации, Управлением по обслуживанию конференций и Департаментом общественной информации.
Больше примеров...
Ведомства (примеров 21)
Municipal, departmental and regional governments as well as the private sector are less frequently involved. Муниципальные органы власти, ведомства и региональные органы власти, а также частный сектор менее часто принимают участие в этой деятельности.
An agreement may consist of a departmental aim, a set of objectives and targets and details of who is responsible for delivery; В соглашении может устанавливаться цель работы ведомства, комплекс задач и показателей и указываться, кто отвечает за исполнение;
It's not a departmental matter, Mr. Yelburton. Гиттес. Это не по вопросу вашего ведомства, м-р Йэлбартон.
All decisions will be based on seniority and departmental needs. Все решения будут основываться на вашем опыте и нуждах ведомства.
Secondly, training has been provided to nearly 1,000 local experts, guidance counsellors, school supervisors and principals as well as national and departmental training officers in curriculum development methodologies and in-service training for trainers. Во-вторых, была организована подготовка примерно 1000 местных технических специалистов, методистов, руководителей и директоров школ, сотрудников соответствующих подразделений, департаментов страны и соответствующего общенационального ведомства по вопросам методологии совершенствования учебных планов и подготовки учительских кадров без отрыва от работы.
Больше примеров...
Министерств (примеров 55)
Ten seminars at the departmental level took place in 1996. В 1996 году были проведены 10 семинаров на уровне министерств.
However, income and asset declarations are required from leaders (including politicians, departmental heads), pursuant to the Leadership Law. Вместе с тем руководящие работники (включая политиков, глав министерств) в соответствии с Законом о руководящих лицах должны подавать декларации о доходах и активах.
Information is focused around "life episodes" - major events such as having a baby and learning to drive - without the user having to understand the workings of government and departmental structures. Информация запрашивается на основе конкретных «жизненных ситуаций», таких, как рождение ребенка или обучение вождению автомобиля, причем пользователь вовсе не обязательно должен быть знаком с работой государственного аппарата или структурами министерств и ведомств.
In 2003, CPEM organized gender awareness workshops for employees of national, departmental and municipal ministries and bodies and for civil servants responsible for budget and planning and for areas related to women and gender. В 2003 году КПЕМ провел учебные семинары по гендерной проблематике для сотрудников государственных министерств и ведомств общенационального уровня и уровня департаментов и муниципалитетов, а также для чиновников, ответственных за бюджет и планирование и занимающихся проблемами женщин и гендерными вопросами.
The Government, wishing to establish linkages and harmonize activities at the national level, has brought together the departmental directors from the various ministries in a technical committee, chaired in each department by the departmental delegate. Стремясь к четкому формулированию и согласованию мероприятий на национальном уровне, правительство собирает директоров департаментов различных министерств в рамках Технического совета, на котором в каждом департаменте председательствует департаментский делегат.
Больше примеров...
Департаментскую (примеров 12)
With regard to strengthening internal mechanisms to monitor and evaluate its work, in September 2011, the Under-Secretary-General established a departmental network of evaluation focal points. Что касается укрепления внутренних механизмов контроля и оценки своей работы, то в сентябре 2011 года заместитель Генерального секретаря создал департаментскую сеть координаторов по вопросам оценки.
The circular has been backed up by the courts, which now refuse to issue an eviction order to mayors who have not implemented the departmental plan and which call them to order. Циркулярное письмо было подкреплено действиями судов, которые отныне отказываются издавать постановления о выселении мэрам, которые не выполнили департаментскую программу, и напоминают им об их обязанностях.
In eight towns in Chalatenango which had been involved in the conflict, the cameras used in processing voter registration cards were returned to the departmental seat, contrary to the Tribunal's plan. В восьми районах города Челатенанго, где возник конфликт, камеры, использовавшиеся для изготовления регистрационных избирательных удостоверений, были, вопреки плану Трибунала, возвращены в департаментскую комиссию.
The elected chairmen of the departmental electoral boards come from FMLN in 7 of the country's 14 departments; from PDC in 4 departments; from ARENA in 2 departments; and from MSN in 1. В 7 из 14 департаментов страны департаментскую избирательную комиссию возглавляет представитель ФНОФМ, в 4 департаментах - представитель ХДП, в 2 департаментах - представитель ДНС и в 1 департаменте - представитель НДС.
Where he or she orders termination of psychiatric care, the director of the establishment must within 24 hours notify such termination to the departmental State representative, the departmental commission for psychiatric care, the public prosecutors and the person having requested the care. Если отмена меры принудительного лечения в психиатрическом учреждении делается по распоряжению директора лечебного заведения, он уведомляет об этом в течение суток представителя государства в департаменте, департаментскую комиссию по вопросам оказания психиатрической помощи, прокуроров Республики и лицо которое обратилось с просьбой о проведении курса лечения.
Больше примеров...
Окружных (примеров 16)
Advice to each of the 10 departmental governments and their communes and communal sections on coordinating donor assistance and implementing a decentralized cooperation framework Консультирование каждого из 10 окружных правительств и входящих в них общин и общинных участков по вопросам координации донорской помощи и создания децентрализованных рамок сотрудничества
Advice to state counterparts on the establishment of 3 departmental coordination committees Предоставление государственным партнерам консультаций по вопросам создания З окружных комитетов по координации деятельности
Advice to each of the 10 departmental governments and their communes and communal sections on improving their planning and capacity to deliver basic public services and utilities, including on budget planning and tax and revenue collection Консультирование каждого из 10 окружных правительств и входящих в них общин и общинных участков по вопросам совершенствования их механизмов планирования и расширения их возможностей оказания базовых общественных и коммунальных услуг, включая вопросы планирования бюджета и сбора налоговых и других поступлений
There are now 14 regional or departmental health councils and 74 local or district health councils. В настоящее время существует 14 региональных советов, или департаментов по вопросам охраны здоровья, включая 74 местных или окружных совета по вопросам охраны здоровья.
Some 180 civilian police monitors are deployed in 14 Croatian police stations in the region and within the departmental Croatian police headquarters in Vinkovci and Osijek, where they maintain round-the-clock coverage of police activities. Около 180 гражданских полицейских наблюдателей размещены в 14 хорватских полицейских участках в этом районе, а также в окружных управлениях хорватской полиции в Винковцах и Осиеке, где они осуществляют круглосуточное наблюдение за деятельностью полиции.
Больше примеров...
Уровне департаментов (примеров 259)
The Office held briefings at the beginning of the cycle for filers and other interested staff members, including departmental focal points, who provide direct support and follow-up in respect of the programme at the departmental level. В начале цикла Бюро проводило брифинги для лиц, подающих финансовую информацию, и других заинтересованных сотрудников, включая координаторов в департаментах, которые обеспечивают непосредственную поддержку и последующую помощь по линии выполнения этой программы на уровне департаментов.
CPEM, UNDP, governors' offices and town halls, and departmental and municipal women's offices КПЕМ, ПРООН, местные органы власти и отделы по вопросам женщин на уровне департаментов и муниципалитетов
Network of departmental focal points Сеть координаторов на уровне департаментов
Fourteen advisory councils have been set up at the departmental level and 227 at the municipal level, covering 86.64 per cent of the country's municipalities. Сформировано 14 консультативных советов на уровне департаментов и 227 - на муниципальном уровне, что составляет 86,64 процента всех муниципалитетов страны.
The Act of 17 May 2013 introduced a new voting system for departmental (formerly referred to as "general") councillors, henceforth renamed departmental councillors (while departmental elections were formerly referred to as "cantonal elections"). Закон от 17 мая 2013 года предусматривает новый порядок выборов депутатов Генеральных советов, которые отныне будут называться департаментскими советниками; кантональные выборы превращаются в выборы на уровне департаментов.
Больше примеров...