Английский - русский
Перевод слова Departmental

Перевод departmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Департаментский (примеров 20)
Consolidate the information management system at different levels in the country (i.e. local, municipal, departmental etc) Консолидировать в стране систему информационного обеспечения на разных уровнях (т.е. местный, муниципальный, департаментский и т.д.).
Fourth, in the second line of paragraph 6 of the same section, the words "any" and "may" should be deleted and the words "overall departmental" should replace the word "organizational". В-четвертых, во второй строке пункта 6 того же раздела слова «любые» и «могут» должны быть исключены, а фразу «общий департаментский» следует заменить словом «организационный».
The departmental monitoring service: A monitoring service working in association with the National Monitoring Service for Children at Risk is established in each department. Департаментский наблюдательный совет: в каждом департаменте создан наблюдательный совет, работающий в контакте с ОНЕД.
Although both the Office and the Ombudsman had drawn attention to the seriousness of the situation, no national or departmental authority visited these communities. Но несмотря на всю серьезность ситуации, отмеченную Управлением народного защитника и самим Отделением, ни один национальный или департаментский орган на эту просьбу не отреагировал.
The public information strategy for the Conference, reported on in last year's report of the Secretary-General, is being implemented, and a Departmental Focal Point has been established within the Division for Promotion and Public Services to coordinate departmental activities. Связанная с Конференцией стратегия в области общественной информации, которая излагалась в прошлогоднем докладе Генерального секретаря, находится в стадии осуществления, и в Отделе пропагандистской деятельности и служб связи с общественностью для координации департаментских мероприятий был создан Департаментский координационный центр.
Больше примеров...
Департамента (примеров 371)
In the event of failure to comply with this rule, the centre sends the documents withheld to the departmental or provincial road traffic and safety authorities and submits an application for annulment of the vehicle licence in order to take the vehicle out of circulation. В случае невыполнения установленных норм центр направляет изъятые документы компетентным органам департамента или провинции, ответственным за организацию дорожного движения и обеспечение его безопасности, с требованием аннулировать технический паспорт в связи с прекращением эксплуатации транспортного средства.
Under those procedures, findings are submitted to the appropriate official at the divisional or departmental level with a request for the correction of any errors of fact. В соответствии с этими процедурами результаты ревизий представляются соответствующему должностному лицу на уровне отдела или департамента с просьбой исправить любые ошибки, касающиеся фактической стороны дела.
According to the department, the lack of support account resources, which are available in peacekeeping operations, makes it difficult to provide additional resources for the budgetary control function at the departmental level. Согласно заявлению Департамента, отсутствие такого же вспомогательного счета, как в операциях по поддержанию мира, затрудняет выделение дополнительных ресурсов для выполнения функций бюджетного контроля на уровне департамента.
The response of the Department to complex emergencies has also been strengthened by the continued rapid deployment of departmental missions, often with the active participation of other United Nations bodies. Возможности Департамента по реагированию на сложные чрезвычайные ситуации также были улучшены в результате продолжавшегося оперативного размещения его миссий - нередко при активном участии других органов Организации Объединенных Наций.
The radio project is one of the central instruments in the overall departmental effort to take the United Nations message more effectively to the mass media of developing countries, very few of which can afford to assign correspondents to United Nations Headquarters. Проект радиовещания - один из главных инструментов в общей деятельности Департамента, нацеленной на то, чтобы эффективнее передавать сообщения Организации Объединенных Наций средствам массовой информации развивающихся стран, из которых мало кто может позволить себе аккредитовать корреспондентов при Центральных учреждениях Организации.
Больше примеров...
Ведомственный (примеров 9)
Teachers and principals are entitled to up to 12 days departmental leave for emergency purposes. Учителя и директоры школ имеют право на ведомственный отпуск до 12 дней в случае чрезвычайных обстоятельств.
Existing human and civil rights monitoring methods are not always applicable, given the specific nature of investigative work, and departmental in-house monitoring is limited. Из-за специфики оперативно-розыскной деятельности не всегда применимы существующие методы мониторинга соблюдения прав человека и гражданина, ограничен ведомственный контроль.
Our Human Resources Development Sub-committee oversees the work of these HR management committees, guiding and assessing proposals and initiatives, and determining which should proceed for review and approval by the uppermost committee, the Human Resources Development Committee (our Senior Departmental Executive Committee). Подкомитет по развитию людских ресурсов осуществляет надзор за работой комитетов по управлению людскими ресурсами, подготавливает рекомендации и оценивает предложения и инициативы, а также определяет, какие из них должны рассматриваться и утверждаться наиболее важным комитетом - Комитетом по развитию людских ресурсов (главный ведомственный исполнительный комитет).
As a departmental archive of Russia, it stores documents of different staffs and offices, associations and formations, units, institutions and military academies of the Soviet Defence Ministry from 1941 until the end of the 1980s. Центральный архив Министерства обороны Российской Федерации (ЦАМО РФ) - ведомственный архив Российской Федерации, в котором хранятся документы различных штабов и управлений, объединений и соединений, частей, учреждений и военно-учебных заведений Минобороны России с 1941 до конца 1980-х годов.
The Federal Ministry of Justice departmental budget for the International Tribunal for the Law of the Sea (budget years 1997-2011) can be seen below: Ниже приводится ведомственный бюджет Федерального министерства юстиции на нужды Международного трибунала по морскому праву за 1997 - 2011 бюджетные годы:
Больше примеров...
Департаментах (примеров 159)
Focal points had been set up within various departmental offices, adding a gender dimension to the public administration. В различных департаментах министерств были созданы координационные центры, благодаря чему в работе органов управления появился гендерный аспект.
Establishment of departmental commissions against domestic violence in five departments. Учреждение в пяти департаментах комиссий по борьбе с насилием в семье.
The establishment of a central database would be possible and desirable as soon as monitoring systems are established at the departmental level in response to the guidelines referred to above. Создание централизованной базы данных станет возможным и целесообразным после создания в департаментах систем контроля в соответствии с упомянутыми выше руководящими принципами.
Provision of specialized training for departmental computer support staff in the design, development and implementation of applications in a client-server computing environment and for specific departmental computer applications. организацию специализированной учебной подготовки для персонала, обеспечивающего компьютерную поддержку в департаментах, по вопросам разработки, освоения и внедрения программ в среде клиент/сервер и освоение специальных департаментских прикладных программ.
The National Commission on Harmful Practices and later the National Committee against Gender-based Violence and its regional and departmental counterparts then put the need to combat violence against women on the Government's agenda. Отныне в задачи Национальной комиссии по борьбе с вредной традиционной практикой, наносящей ущерб здоровью женщин и детей, и Национального комитета по борьбе с гендерным насилием, а также их представительств в областях и департаментах входит борьба с насилием в отношении женщин.
Больше примеров...
Департаментами (примеров 60)
Again, departmental cooperation was an essential element in the implementation of such a scheme. Следует отметить, что сотрудничество между департаментами является важнейшей предпосылкой осуществления и этой схемы.
It should be noted that all proposals for staff reductions that may result from the initiatives contained in the present document will be prepared in close consultation with departments and offices and presented to the General Assembly for consideration as part of the normal departmental budget submission process. Следует отметить, что любые предложения о возможном сокращении численности персонала в результате осуществления инициатив, изложенных в настоящем документе, будут подготовлены на основе тесного сотрудничества с департаментами и подразделениями и представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в рамках обычного процесса представления бюджетов департаментов.
The Strategic Military Cell has also participated in departmental crisis response measures, including, in conjunction with the mission and other Departments, establishing a Theatre Frequency Management Cell. Военно-стратегическая ячейка участвовала также в разработке в департаментах мер реагирования на кризисные ситуации, в том числе совместно с миссией и другими департаментами, создав группу по использованию частот на театре военных действий.
CLADEM also points out that there are other partial plans such as one on equality at work and one on action against domestic violence as well as some departmental plans, but their coordination with the First National Plan is not entirely clear. Кроме того, он сообщил о существовании других секторальных планов, таких как план по обеспечению равенства в сфере занятости или план борьбы с насилием в семье, а также ряда планов, разработанных департаментами, причем не вполне ясно, как их выполнение координируется с осуществлением ПИОДНА30.
Distribution lists, both official and departmental, are being computerized and will be reviewed and updated at more frequent intervals - perhaps annually - by author departments, the Office of Conference Services and the Department of Public Information. В компьютеры вводятся списки для распространения материалов как официальным учрежденим, так и департаментам, которые будут анализироваться и обновляться на более частой основе (возможно, ежегодно) департаментами, представляющими материалы для публикации, Управлением по обслуживанию конференций и Департаментом общественной информации.
Больше примеров...
Департаменте (примеров 54)
The concept of workforce planning includes such elements as departmental workforce supply analysis and future workforce requirements, based on forecasts elaborated respectively by the Office of Human Resources Management and each department and office. Концепция кадрового планирования включает такие элементы, как анализ наличия специалистов в департаменте и будущих кадровых потребностей с учетом прогнозов, составленных соответственно Управлением людских ресурсов и каждым департаментом и управлением.
Notably, of the 34-week average recruitment period, the departmental review accounted for 16 weeks. Следует отметить, что из общего среднего срока набора сотрудника в 34 недели 16 недель приходилось на проведение анализа в соответствующем департаменте.
To ensure active participation of staff in the competence development process, training carried out within the Department for Disarmament Affairs, the Department of Political Affairs and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, for example, involved the development of departmental policies and/or action plans. Для обеспечения активного участия сотрудников в процессе выработки профессиональных навыков в рамках подготовки, проводившейся, например, в Департаменте по вопросам разоружения, Департаменте по политическим вопросам и Управлении по координации гуманитарной деятельности, разрабатывались внутренние стратегии и/или планы действий.
Departmental directorates (12), one per department Управления в департаментах (12), по одному в каждом департаменте.
Creation of a departmental Chief of Staff Создание должности начальника канцелярии в Департаменте
Больше примеров...
Ведомств (примеров 46)
Disaggregated information can be obtained from the survey data but not from the departmental reports. Материалы таких наблюдений дают возможность получить дезагрегированную информацию, в то время как на основе отчетов, полученных от ведомств, это не представляется возможным.
In other NIS, departmental responsibilities are loosely defined, and there is duplication and lack of coordination and cooperation. В других ННГ обязанности различных ведомств являются весьма расплывчатыми, при этом существует дублирование деятельности, а координация и сотрудничество отсутствуют.
Her Government had signed an agreement with departmental authorities for the inclusion of displaced women in development plans, with an emphasis on ensuring women's access to justice and to community networks protecting them from violence. Его правительство подписало соглашение с руководством ведомств о включении перемещенных женщин в планы развития с упором на обеспечение доступа женщин к правосудию и общинным сетям, защищающим их от насилия.
A departmental system was applied, placing most clubs under the umbrella of two major departments, The Ministry of Defence and The Ministry of Interior. Кроме того, ведомственная система была введена, помещая большинство клубов под эгидой двух основных ведомств, Министерства обороны и Министерства внутренних дел.
In 2003, CPEM organized gender awareness workshops for employees of national, departmental and municipal ministries and bodies and for civil servants responsible for budget and planning and for areas related to women and gender. В 2003 году КПЕМ провел учебные семинары по гендерной проблематике для сотрудников государственных министерств и ведомств общенационального уровня и уровня департаментов и муниципалитетов, а также для чиновников, ответственных за бюджет и планирование и занимающихся проблемами женщин и гендерными вопросами.
Больше примеров...
Департаментам (примеров 23)
As a further step in promoting consistency of application, the appointment and promotion bodies have been provided with departmental rating distributions. В качестве дальнейшего шага по поощрению последовательности в использовании ССА органам по вопросам назначения и повышения по службе были предоставлены данные о процентном соотношении выставленных сотрудникам оценок с разбивкой по департаментам.
Relevant comparisons with departmental or Secretariat-wide performance data during the 3rd HRAP cycle are included wherever necessary. По мере необходимости в него включаются соответствующие сопоставления с данными о результатах работы по департаментам или всему Секретариату в течение третьего цикла планирования в области людских ресурсов.
(c) Departmental frequency; с) число по департаментам
The gender composition of offices and departments is also important since it reflects the extreme variation in women's status on a departmental level. Соотношение между мужчинами и женщинами по управлениям и департаментам также является важным показателем, поскольку говорит о больших различиях в представленности женщин на уровне департаментов.
Distribution lists, both official and departmental, are being computerized and will be reviewed and updated at more frequent intervals - perhaps annually - by author departments, the Office of Conference Services and the Department of Public Information. В компьютеры вводятся списки для распространения материалов как официальным учрежденим, так и департаментам, которые будут анализироваться и обновляться на более частой основе (возможно, ежегодно) департаментами, представляющими материалы для публикации, Управлением по обслуживанию конференций и Департаментом общественной информации.
Больше примеров...
Департаментским (примеров 15)
The departure of persons to countries where there is widespread violence is regulated by the departmental committee on conditions in various countries. Высылка лиц в те страны, где проблема насилия носит широкомасштабный характер, регулируется департаментским комитетом, изучающим положение в различных странах.
Provision of technical assistance to all 10 departmental delegations and 42 vice-delegations to improve their administrative capacities Оказание технической помощи всем 10 департаментским депутатам и 42 заместителям депутатов в расширении их административных возможностей
The Mission undertook a review of support provided to regional and departmental offices, with a view to creating integrated regional offices with the United Nations country team. Миссия провела обзор поддержки, оказываемой региональным и департаментским отделениям в целях создания объединенных региональных отделений совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций.
A bill is being prepared to amend electoral laws relating to regional, departmental, municipal and district councils with a view to establishing a reasonable level of women's representation. Готовится закон о внесении поправок в избирательные законы, относящиеся к региональным, департаментским, муниципальным и окружным советам с целью установления разумного уровня представительства женщин.
4.1.2 Increase in the number of disaster risk management committees functioning without external support, to facilitate technical assistance to departmental delegations (2011/12: 0; 2012/13: 5) 4.1.2 Увеличение количества не требующих внешней поддержки комитетов по вопросам снижения риска бедствий в целях содействия оказанию технической помощи департаментским делегациям (2011/12 год: 0 комитетов; 2012/13 год: 5 комитетов)
Больше примеров...
Департаментом (примеров 34)
Regional health and social services officials make sure that the related work of the three Aboriginal nations respect the main departmental directions and priorities and that they have developed a strategic plan that addresses the specific issues and priorities of each nation. Региональные должностные лица, отвечающие за медицинские и социальные услуги, контролируют соответствующую деятельность трех коренных народов на предмет соблюдения основных направлений и приоритетов, определенных департаментом, а также наличие у них стратегического плана по решению конкретных проблем и приоритетных задач, стоящих перед каждым народом.
The gender mainstreaming workshops run by the Department of Political Affairs are expected to develop elements for a departmental gender mainstreaming action plan. Предполагается, что одним из практических результатов проводимых Департаментом по политическим вопросам семинаров, посвященных обеспечению всестороннего учета гендерных аспектов, будет разработка элементов плана действий департаментов по внедрению гендерного подхода.
General United Nations web sites are prepared in all languages by the Department of Public Information but do not cover technical departmental publications or materials. Общие веб-сайты Организации Объединенных Наций подготавливаются на всех языках Департаментом общественной информации, однако они не охватывают технические публикации или материалы департаментов.
The concept of workforce planning includes such elements as departmental workforce supply analysis and future workforce requirements, based on forecasts elaborated respectively by the Office of Human Resources Management and each department and office. Концепция кадрового планирования включает такие элементы, как анализ наличия специалистов в департаменте и будущих кадровых потребностей с учетом прогнозов, составленных соответственно Управлением людских ресурсов и каждым департаментом и управлением.
The bulletins clarify departmental roles and responsibilities, including lead roles for mediation, electoral, police, justice, corrections and mine action support, as well as the administrative support arrangements for services delivered by the Department of Field Support. Эти бюллетени уточняют роли и обязанности департаментов, включая их ведущую роль в отношении посредничества, проведения выборов, полиции, правосудия, исправительных учреждений и деятельности, связанной с разминированием, а также механизмы административной поддержки в связи с услугами, предоставляемыми Департаментом полевой поддержки.
Больше примеров...
Ведомства (примеров 21)
Municipal, departmental and regional governments as well as the private sector are less frequently involved. Муниципальные органы власти, ведомства и региональные органы власти, а также частный сектор менее часто принимают участие в этой деятельности.
Together with these government grants, development partners provided significant funding for departmental projects, and this contributed both directly and indirectly to the promotion of women in other areas (education, health, agriculture, livestock, fisheries, village water works). Параллельно с государственными дотациями партнеры по развитию выделяли значительные суммы на реализацию проектов этого ведомства, способствуя тем самым прямому или косвенному вкладу других секторов в вопросы улучшения положения женщин (образование, здравоохранение, сельское хозяйство, животноводство, рыбная промышленность, сельская гидроэнергетика).
Your complete War Department dossier is currently being ferreted out from thick ledgers in various departmental agencies in Washington. Ваше полное армейское досье в данный момент разыскивается по всем архивам Военного ведомства в Вашингтоне.
Ministerial Guidelines introduced in 1999 establish a framework to assist departmental officers to identify the circumstances in which cases are to be referred to the Minister for possible use of his public interest powers under the Migration Act. На основе министерских инструкций, принятых в 1992 году, сотрудники ведомства могут выявлять обстоятельства, при которых дела передаются Министру для возможного применения им полномочий учета государственных интересов в соответствии с положениями Закона о миграции.
These committees oversee the relevant government departments, may hold hearings and collect evidence on governmental operations and review departmental spending plans. Эти комитеты проверяют соответствующие правительственные ведомства и могут проводить общественные заседания и собирать свидетельства правительственных работ.
Больше примеров...
Министерств (примеров 55)
However, income and asset declarations are required from leaders (including politicians, departmental heads), pursuant to the Leadership Law. Вместе с тем руководящие работники (включая политиков, глав министерств) в соответствии с Законом о руководящих лицах должны подавать декларации о доходах и активах.
training was provided for 1,469 departmental staff, experts and police officers of the DF government in human trafficking issues. 1469 сотрудников министерств, экспертных служб и полиции ФО прошли курс обучения по проблемам торговли людьми.
The ministerial and departmental plans have also been posted on the relevant websites, immediately ensuring the transparency and accessibility of the information. Планы министерств и ведомств также были размещены на соответствующих сайтах, что сразу же обеспечило транспарентность и доступность информации.
Monthly technical support meetings with departmental delegates and line ministries of 2 departments to strengthen their departmental coordination risk and disaster management systems Ежемесячно проводились совещания по вопросам технической поддержки с участием делегатов от департаментов и сотрудников отраслевых министерств 2 департаментов в целях укрепления их департаментских координационных систем снижения риска бедствий
The Government, wishing to establish linkages and harmonize activities at the national level, has brought together the departmental directors from the various ministries in a technical committee, chaired in each department by the departmental delegate. Стремясь к четкому формулированию и согласованию мероприятий на национальном уровне, правительство собирает директоров департаментов различных министерств в рамках Технического совета, на котором в каждом департаменте председательствует департаментский делегат.
Больше примеров...
Департаментскую (примеров 12)
The circular has been backed up by the courts, which now refuse to issue an eviction order to mayors who have not implemented the departmental plan and which call them to order. Циркулярное письмо было подкреплено действиями судов, которые отныне отказываются издавать постановления о выселении мэрам, которые не выполнили департаментскую программу, и напоминают им об их обязанностях.
To strengthen internal monitoring and evaluation, the Department established a departmental network of evaluation focal points and finalized its evaluation policy in 2012, yet it still needs to address gaps in its internal evaluation capacity. В целях укрепления механизмов внутреннего контроля и оценки Департамент создал департаментскую сеть координаторов по вопросам оценки и в 2012 году завершил разработку своей политики в области оценки, однако ему еще предстоит устранить пробелы в его внутреннем потенциале в области оценки.
At the same time, each institution belonging of National System for Preventing and Combating Terrorism will issue a Special Departmental Program, in accordance with its legal competencies. В то же время каждое из ведомств, входящих в национальную систему предупреждения и подавления терроризма, будет разрабатывать специальную департаментскую программу в соответствии со своей юридической компетенцией.
The elected chairmen of the departmental electoral boards come from FMLN in 7 of the country's 14 departments; from PDC in 4 departments; from ARENA in 2 departments; and from MSN in 1. В 7 из 14 департаментов страны департаментскую избирательную комиссию возглавляет представитель ФНОФМ, в 4 департаментах - представитель ХДП, в 2 департаментах - представитель ДНС и в 1 департаменте - представитель НДС.
Others place letters of recommendation in the staff members' files, or provide departmental awards of excellence. Другие департаменты оформляют характеристику-рекомендацию, приобщаемую к личному делу сотрудника, или вручают ему департаментскую почетную грамоту за образцовый труд.
Больше примеров...
Окружных (примеров 16)
Advice to each of the 10 departmental governments and their communes and communal sections on coordinating donor assistance and implementing a decentralized cooperation framework Консультирование каждого из 10 окружных правительств и входящих в них общин и общинных участков по вопросам координации донорской помощи и создания децентрализованных рамок сотрудничества
Advice to state counterparts on the establishment of 3 departmental coordination committees Предоставление государственным партнерам консультаций по вопросам создания З окружных комитетов по координации деятельности
Advice to each of the 10 departmental governments and their communes and communal sections on improving their planning and capacity to deliver basic public services and utilities, including on budget planning and tax and revenue collection Консультирование каждого из 10 окружных правительств и входящих в них общин и общинных участков по вопросам совершенствования их механизмов планирования и расширения их возможностей оказания базовых общественных и коммунальных услуг, включая вопросы планирования бюджета и сбора налоговых и других поступлений
Additionally, in the district (departmental) prosecutor's offices, prosecution units for women's issues have been set up to handle cases involving the aforementioned types of crimes. Помимо этого, в составе окружных (департаментских) отделов прокуратуры были созданы подразделения по делам женщин, которым поручено расследование вышеуказанных преступлений.
Some 180 civilian police monitors are deployed in 14 Croatian police stations in the region and within the departmental Croatian police headquarters in Vinkovci and Osijek, where they maintain round-the-clock coverage of police activities. Около 180 гражданских полицейских наблюдателей размещены в 14 хорватских полицейских участках в этом районе, а также в окружных управлениях хорватской полиции в Винковцах и Осиеке, где они осуществляют круглосуточное наблюдение за деятельностью полиции.
Больше примеров...
Уровне департаментов (примеров 259)
Coordination mechanisms for the prevention of recruitment at the departmental and municipal level were also established. Кроме того, были созданы координационные механизмы на уровне департаментов и муниципий в целях предупреждения вербовки.
There are a further eight committees tasked with implementing the Plan at the departmental level. На уровне департаментов существует восемь комитетов, котором поручено выполнение Плана.
It sets out elaborate procedures for creating departmental panels, with equal representation from staff and management, and calls for vacancies to be advertised and reviewed on an ongoing basis. Эта система предусматривает сложные процедуры формирования на уровне департаментов комиссий, в которых обеспечивалось бы равное представительство персонала и администрации, а также постоянную практику объявления и рассмотрения вакансий.
Comparison of demand and supply projections would result in workforce gap forecasts for the next four years, first at the departmental level and then at the Secretariat level, aggregated by occupational groups and grade levels. Сопоставление прогнозов предложения и спроса позволяет предсказать дефицит тех или иных специалистов на последующие четыре года сначала на уровне департаментов, а затем на уровне Секретариата в разбивке по профессиональным группам и классам должностей.
The overarching framework document is expected to be approved by the senior management team of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in early 2009, and the specific policy directives will be approved at the departmental level. Как ожидается, всеобъемлющий рамочный документ будет утвержден Группой старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки в начале 2009 года, и будут утверждены конкретные директивные инструкции на уровне департаментов.
Больше примеров...