To enhance Departmental synergies, two interregional advisers focused on the provision of advisory services in connection with the financing for development process and the follow-up to global conferences and on the elaboration of interdisciplinary training projects. |
Чтобы усилить взаимодействие в рамках Департамента, два межрегиональных советника целенаправленно занялись оказанием консультативных услуг по вопросам финансирования процесса развития и деятельности по итогам глобальных конференций и разработкой междисциплинарных проектов в области подготовки кадров. |
The Programme Officers also routinely participate in Departmental working groups that address issues such as contingent-owned equipment, mission structures, outsourcing and assessment of the capabilities of new troop-contributing countries. |
Сотрудники по вопросам программ обычно входят также в состав рабочих групп Департамента, занимающихся такими вопросами, как принадлежащее контингентам имущество, структуры миссий, использование внешних подрядов и оценка потенциала новых воинских контингентов. |
Departmental business plans, performance appraisal system and budget submissions that are aligned with the Department of Peacekeeping Operations Under-Secretary-General Programme Management Plan |
Приведение планов работы Департамента, системы служебной аттестации и бюджетных документов в соответствие с планом управления деятельностью по программам заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира |
Departmental town-hall meetings had been scheduled in order to discuss the findings of the survey in the context of the specific realities of each department, and the senior-level group responsible for implementing those plans, chaired by the Deputy Secretary-General, had convened its first meeting. |
Для обсуждения результатов опроса в контексте конкретных условий работы каждого департамента запланировано проведение общедепартаментских совещаний, а ответственная за реализацию этих планов группа сотрудников старшего звена, возглавляемая первым заместителем Генерального секретаря, созвала свое первое совещание. |
Within the Department, the Strategic Planning Unit would assist the Under-Secretary-General in ensuring an effective, strategic and comprehensive Departmental approach to supporting implementation of the United Nations development agenda and to emerging issues. |
В рамках Департамента эта группа помогала бы заместителю Генерального секретаря обеспечивать эффективный, стратегический и комплексный подход к оказанию поддержки деятельности по осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, а также к решению потенциальных проблем. |
The functions of the Unit's two other areas of responsibility, that is, media relations and support to public information components in the field, will be met by utilizing existing Departmental resources. |
Осуществление функций в двух других сферах деятельности Группы, а именно: взаимодействие со средствами массовой информации и поддержка компонентов общественной информации на местах будут обеспечены за счет уже имеющихся ресурсов департамента. |
The Secretary of the Executive Committee on Peace and Security (P-4) would continue to service the Committee and to serve as Departmental focal point for the Policy Committee. |
Секретарь Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности (С4) будет по-прежнему обслуживать Комитет и выступать в качестве координатора Департамента для Комитета по вопросам политики. |
Departmental policies and procedures for management of special political missions should also include guidance on better monitoring and reporting of mission performance against benchmarks and on the use of performance information in guiding mission activities. |
Политика и процедуры Департамента в отношении управления специальными политическими миссиями должны также включать руководящие указания в отношении более эффективного контроля за работой миссий и отчетности о ней на основе контрольных показателей и в отношении использования информации о выполнении работы в руководстве деятельностью миссий. |
The current regular Departmental biennial budget amounts to approximately $62 million, and approximately $2 million is additionally administered under the provisions of General Assembly resolution 60/249. |
Объем регулярного бюджета Департамента на нынешний двухгодичный период составляет около 62 млн. долл. США; помимо этого, в распоряжении Канцелярии находятся еще около 2 млн. долл. США, представленных на основании положений резолюции 60/249 Генеральной Ассамблеи. |
The Departmental Management Group, chaired by the Head of the Department and composed of its senior management, meets weekly to discuss, coordinate and make decisions on the policies and important operational issues of the Department. |
Управленческая группа Департамента, возглавляемая начальником Департамента и включающая его старших должностных лиц, проводит еженедельные совещания в целях обсуждения и согласования политики и важных оперативных вопросов Департамента и принятия соответствующих решений. |
The Department of Peacekeeping Operations training partners will include Member States, United Nations Secretariat Departments, agencies, funds and programmes, academic training institutions, governmental and non-governmental organizations, to satisfy Departmental training needs. |
В число партнеров Департамента операций по поддержанию мира по обеспечению профессиональной подготовки будут входить государства-члены, департаменты Секретариата Организации Объединенных Наций, учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, научные и учебные учреждения, правительственные и неправительственные организации в целях удовлетворения потребностей Департамента в профессиональной подготовке. |
Assesses the efficiency and effectiveness of project implementation; reviews the role and impact of the interregional adviser, coordination among the Departmental services for technical assistance, and coordination between the Department, UNDP and the Government. |
Оценка эффективности и результативности мероприятий по осуществлению проекта; анализ роли и результатов работы межрегионального советника, сотрудничества между службами Департамента по оказанию технической помощи и сотрудничества между Департаментом, ПРООН и правительством. |
They would liaise with Department staff to ensure a regular flow of inputs and information to and from the Policy Unit so that overall Departmental policy on cross-cutting issues is fully informed by geographic and other relevant developments. |
Они будут поддерживать контакты с сотрудниками Департамента для обеспечения регулярной передачи материалов и информации из Группы по вопросам политики и обратно в целях всестороннего учета событий в различных географических регионах и других событий в общей политике Департамента по сквозным вопросам. |
3.1 Majority of surveyed staff note an improvement in internal communications activities; staff are more aware of Departmental priorities and positions on key issues; effective channels for staff feedback established |
3.1 Большинство опрошенных сотрудников отмечают совершенствование системы внутренней коммуникации; повышение степени осведомленности сотрудников о приоритетах департамента и его позициях по основным вопросам; создание эффективных средств обратной связи |
Achieved; 94.5 per cent of Office of Programme Planning, Budget and Accounts respondents to the Departmental applications component of the ICT survey responded with "good" or "very good" |
Выполнено. 94,5 процента респондентов Управления по планированию программ, бюджету и счетам, представившие ответы в ходе обследования по вопросам ИКТ в рамках компонента приложения Департамента, оценили услуги как «хорошие» или «весьма хорошие» |
In addition to Departmental accounts in the six official languages, and thanks to the information centres, accounts are also maintained in Czech, German, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak and Slovenian, among other national languages. |
Благодаря информационным центрам аккаунты Департамента существуют не только на шести официальных языках, но и, в частности, на таких языках, как чешский, немецкий, польский, португальский, румынский, словацкий и словенский. |
a/ This is in the departmental Executive Office. |
а/ В Административной канцелярии Департамента. |
Programme support: departmental administration |
Вспомогательное обслуживание программ: администрация Департамента |
Public information aspects of departmental actions |
Аспекты деятельности Департамента, связанные с общественной информацией |
The result achieved in interpretation services was attributed to an increase in workload-sharing with other departmental duty stations. |
Достигнутый показатель работы служб устного перевода объясняется увеличением доли работы, которая была передана сотрудникам Департамента в других местах службы. |
Departmental action plans for the fourth cycle will reflect specific situations and needs of each department or office, including in the management area, on gender. |
Департаментские планы действий на четвертый цикл будут отражать специфику положения и потребностей каждого департамента и управления в том, что касается гендерных аспектов, в том числе в области управления. |
When reforming the information sector, efforts should be made to strengthen the structure responsible for managing that sector and to keep it at the Departmental level rather than downgrading it to level of Office. |
В целях реформирования сектора информации необходимо пытаться усилить структуру, в ведение которой входит управление этим сектором, сохранив ее на уровне департамента, а не передавая на более высокий уровень. |
In addition, the two divisions were seen as having developed their own brands apart from the Department, and it was unclear what benefit they might gain from being part of an overall Departmental brand. |
Кроме того, эти два отдела, как считалось, создали свои собственные «марки», отличные от Департамента, и неясно, какую выгоду они могут извлечь, если станут частью общей департаментской «марки». |
A Departmental working group has recently examined the role and support of staff officers, including legal, financial sustainment and operational considerations, and has concluded that the status of staff officers and the manner by which they are generated and deployed should remain unchanged. |
Внутренняя рабочая группа Департамента недавно рассмотрела вопрос о роли и материальном обеспечении штабных офицеров, включая правовые вопросы, финансовое довольствие и оперативные соображения, и пришла к выводу, что статус штабных офицеров и порядок их направления и развертывания должны оставаться прежними. |
In every departmental public security directorate, a departmental "victim assistance" coordinator is responsible for developing relations with relevant associations, improve reception conditions and centralize useful information. |
В каждом управлении общественной безопасности департамента имеется департаментский поверенный в делах "помощи потерпевшим", который отвечает за развитие связей с ассоциациями, улучшение приема и централизацию сведений, представляющих интерес. |