Английский - русский
Перевод слова Departmental
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Departmental - Департамента"

Примеры: Departmental - Департамента
In late 1992, the departmental government of Canelones established a Women's Office within its Cultural Division, whose primary task is to promote women's integration into all spheres of activity in that Department. В конце 1992 года правительство департамента Канелонес создает при своем Управлении культуры Отдел по делам женщин, главной задачей которого является вовлечение женщин в жизнь департамента.
The right of the departmental prefect to a stock of housing for allocation (the prefectoral quota) may, under the bill, be delegated by arrangement to urban districts that have signed an agreement with the State. Предусматривается, что право префекта департамента свободно распоряжаться определенным жилищным фондом (фондом префекта) может быть делегировано городским властям, подписавшим соответствующее соглашение с государством.
Mr. Karpov, an investigator in the central investigation department of the Ministry of Internal Affairs in Moscow, and Mr. Kuznetsov, a departmental head in the Ministry, were relieved of their duties at their own request. По собственному желанию были уволены следователь Главного следственного управления Министерства внутренних дел Российской Федерации по городу Москве П.Д. Карпов, а также начальник отдела департамента МВД России А.К. Кузнецов.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
The Public Prosecutor's Office called for the arrest of the police officers linked to the case, and on 3 December, in Zacapa, agents of the Office of Professional Accountability arrested the former departmental chief of police of Jutiapa. Государственная прокуратура потребовала ареста полицейских, имеющих отношение к этому делу, и З декабря в Сакапе агенты Управления по вопросам профессиональной ответственности арестовали бывшего начальника полиции департамента Хутиапа.
In the police car, and in the police station, he had turned violent, which, at his wife's request, had obliged the policemen to have him admitted to the psychiatric section of the departmental hospital of Neamt. Как в полицейской машине, так и в полицейском участке он вел себя агрессивно, что вынудило полицейских, учитывая и просьбу его жены, поместить его в психиатрическое отделение больницы департамента Нямц.
The Executive Office is responsible for the provision of standard departmental administrative support in the finance/budget areas, departmental recruitment and personnel administration, acquisition of goods and services and general administration. Административная канцелярия отвечает за обычное административное обслуживание Департамента в том, что касается финансовых/бюджетных вопросов, укомплектования Департамента кадрами и управления ими, приобретения товаров и услуг и общих административных вопросов.
There is no departmental policy directive to assist the Resource Centre collect and disseminate mission-specific documents such as standard operating procedures and other documents of a similar nature that record the practical experience of the mission. На уровне Департамента не было издано директивы об оказании Консультативному центру помощи в сборе и распространении документов по конкретным миссиям, таких, как стандартные оперативные процедуры и другие документы аналогичного характера, в которых был бы отражен опыт практической деятельности той или иной миссии.
Even when targets are agreed upon at the departmental level for certain human resources areas, they may become difficult to reach if the head of each office/division/branch within the department is free to make selection decisions. Даже в случае согласования контрольных критериев в определенных кадровых вопросах на департаментском уровне, в обеспечении их соблюдения могут возникнуть трудности, если руководитель каждого управления/отдела/сектора в составе департамента будет вправе принимать решения об отборе сотрудников.
In the current departmental legislature of Montevideo, 7 of the 31 seats (22.5%) are held by women, while during the period of the preceding government (2000-2005) there were 9, representing 29.0% of the total. Они составляют 22,5 процента от общего числа членов Совета, тогда как в предыдущий период (легислатура 2000 - 2005 годов) в составе законодательного органа департамента их было девять, или 29 процентов депутатского корпуса.
Continuous job specific training of Front-line officers, particularly in the detection of fraudulent documentation, falsified or forged passports and other travel documents and in passenger profiling techniques is now a departmental feature. Сегодня непрерывная профессиональная подготовка работающих «на переднем крае» сотрудников, особенно обучение их навыкам обнаружения подложных документов, поддельных или фальшивых паспортов и других проездных документов, а также методам профилирования пассажиров, является одним из важных направлений деятельности Департамента.
Improved legislative area, including through adoption of Act on Equal Treatment of Women and Men, which established a departmental unit and complaints board regarding gender discrimination, the Gender Equality Board. Совершенствование законодательства, в том числе путем принятия Закона о равном статусе мужчин и женщин, который предусматривает создание с функциями департамента совета по рассмотрению жалоб в отношении дискриминации по признаку пола - Совета по вопросам равноправия мужчин и женщин.
It is asserted through a consensual application to a departmental mediation commission or, if necessary, through a non-consensual application to an administrative court. Воспользоваться Законом о ПЖВИЗ можно, направив ходатайство в соответствующую на уровне департамента комиссию по вопросам посредничества, и, кроме того, при необходимости, решения этой комиссии могут быть обжалованы в судебном порядке в административном суде.
The Executive Office of the Secretary-General has informed OIOS that the "lead-department" policy will be updated once the departmental mandates of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs are revised. Канцелярия Генерального секретаря сообщила УСВН, что политика определения ведущего департамента будет вновь проанализирована после того, как будут пересмотрены мандаты Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам.
ONAM has decentralized its activities by setting up departmental coordinating offices in the country's 22 departments, in order to meet rural women's practical and strategic needs directly and promptly. ОНАМ децентрализовало свою деятельность, направив в 22 департамента страны координаторов, в задачи которых входит принятие необходимых мер прямого действия для удовлетворения практических и стратегических потребностей женщин, проживающих в сельских районах.
The Committee was informed that no delegation of any of the responsibilities of the Office of Human Resources Management will proceed until well-written and clear guidelines are in place and training of the departmental staff is undertaken as and when required. Комитет был информирован о том, что функции Управления людских ресурсов не начнут делегироваться до того, пока не будут установлены четко изложенные и понятные принципы и пока не будет проведена подготовка сотрудников департамента, когда это необходимо.
These national and regional campaigns targeted ulemas (Islamic scholars), judges, police, lawyers, court registrars and hakems (departmental prefects), who now have a clear idea of the Convention's provisions and the obligation to apply them. благодаря этой серии кампаний на национальном и областном уровнях улемы, работники органов судебной власти, полиция, адвокаты, секретари судов и хакемы (префекты департамента) получили четкое представление о нормах, установленных КЛДЖ, и обязательствах по их применению.
Furthermore, gender aspects were incorporated in its outreach tools, such as the United Nations radio programmes, the News and Media Division, the UN Chronicle publication, the "United Nations in Action" videos and the departmental web site. ДОИ включил гендерные аспекты в такие средства оказания адресной помощи, как радиопрограммы Организации Объединенных Наций, службы новостей и средств массовой информации Организации Объединенных Наций, журнал «Хроника ООН», видеопленки о деятельности Организации Объединенных Наций и веб-сайт Департамента.
Each departmental governorate comprises an office for youth, women and the family, and the municipal authorities of the main cities have an office for women's affairs, thereby extending SNBF's range and coverage. В настоящее время в структуре исполнительной власти каждого департамента существует бюро по делам молодежи, женщин и семьи, а в муниципальных советах крупнейших городов созданы отделы по делам женщин, что расширяет возможности и охват НСБС.
The Government stated that the departmental command carried out the order of the Director-General of Police to reopen the local police station in La Gabarra, transferring 3 officers, 6 non-commissioned officers and 60 uniformed patrol and police officers to maintain law and order in the region. Правительство сообщило, что командование полиции департамента по приказу Генерального директора полиции вновь открыло полицейский участок в Ла Габарре, куда были переведены З офицера, 6 сержантов и 60 сотрудников рядового состава для целей поддержания правопорядка в регионе.
Maintain an efficient system in anticipation of the implementation of the global document processing system as per the objectives of the integrated global management, based on the recommendations of the study of the systems at all four conference-servicing duty stations and the departmental information technology governance board. Обслуживание системы с целью поддержания ее эффективности до внедрения глобальной системы обработки документации в соответствии с целями комплексного глобального управления на основе рекомендаций, подготовленных по результатам обследования систем во всех четырех местах службы, где есть конференционные подразделения, и рекомендаций Совета по управлению информационными технологиями Департамента.
Departmental website (Intranet) Веб-сайт Департамента (Интранет)
To achieve this, we will dedicate our attention to departmental communication strategies on priority themes, we will provide focused communication guidance to the departments and we will set out the roles and responsibilities of the Department of Public Information in a clear manner to all our clients. Для этого мы направим свое внимание на реализацию междепартаментских коммуникационных стратегий по приоритетным вопросам, будем обеспечивать департаменты целенаправленными коммуникационными ориентирами и ясно разъясним роль и ответственность Департамента общественной информации всем нашим клиентам.
The prefect acts as major general of the department, and the sub-prefects of the provinces and corregidores of the cantons are appointed by and subordinate to him, as are the departmental administrative authorities within his competence. Префект осуществляет функции политического и административного управления в департаменте, назначает и руководит работой супрефектов в провинциях и коррехидоров в кантонах, а также руководит деятельностью административных органов департамента, не подчиненных другому ведомству.
In the case of departmental governments, no woman has thus far been elected as governor, although a woman did briefly hold a governorship in replacement of the elected governor in the Department of Boquerón. Что касается органов управления департаментов страны, то на сегодняшний день ни одна из женщин не была выбрана губернатором, хотя одна женщина короткий период исполняла эти обязанности в отсутствие избранного губернатора департамента Бокерон.