(b) Advising the Under-Secretary-General on departmental policies and guidelines and dealing with specific policy and management issues/problems; |
Ь) консультирование заместителя Генерального секретаря по вопросам политики и основным направлениям работы Департамента и решение конкретных вопросов/проблем политики и управления; |
Setting up the system of desk officers and points of contact, conducting frequent videoconferences as well as visits to the field and increased staff exchanges between departmental headquarters and field missions have made a decisive contribution to a positive change in the Department-field collaboration. |
Создание системы сотрудников, отвечающих за конкретное направление работы, частое проведение видеоконференций, а также поездки на места и более широкий обмен персоналом между подразделениями Департамента в Центральных учреждениях и полевыми миссиями внесли решающий вклад в обеспечение позитивных сдвигов в области взаимодействия между Департаментом и полевыми миссиями. |
In this context, promotional activity takes the form of social dialogue instigated by the departmental head and advice to the social partners: this advice is provided by employment inspectors on the ground. |
В подобных случаях руководитель соответствующего департамента, заинтересованный в разрешении конфликтной ситуации, создает условия для начала социального диалога, организует консультации с социальными партнерами; в этих целях для ведения консультаций на месте привлекаются инспекторы в области трудовых отношений. |
During the biennium 2008-2009, the Office will continue to focus on further refining results-based budgeting and results-based management, including improvements in budget presentation, carry out periodic self-evaluations and strengthen cooperation with other departmental partners on monitoring and evaluation. |
В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов Управление будет продолжать уделять основное внимание дальнейшему совершенствованию составления бюджета и управления, ориентированных на достижение конкретных результатов, в том числе совершенствованию формата бюджета, проведению периодических самооценок и расширению сотрудничества с другими подразделениями Департамента в вопросах контроля и оценки. |
Examples of these processes include requesting a new desktop or a conference room for a meeting, reporting an issue with e-mail or a broken light bulb, requesting a departmental move or hosting a seminar during a General Assembly session. |
Примеры таких процессов включают запросы на предоставление нового настольного компьютера или зала заседаний для проведения совещания, сообщения о проблемах с электронной почтой или о перегоревшей лампочке, просьбу о переводе департамента в другое место или проведении семинара в ходе сессии Генеральной Ассамблеи. |
Reference library databases deployed at Headquarters and all missions in 2003; deploy information life-cycle management software to allow departmental components to maintain and post new and revised policies, procedures and guidelines |
Базы данных библиотеки справочных материалов созданы в Центральных учреждениях и во всех миссиях в 2003 году; будет внедрено программное обеспечение по управлению жизненным циклом информации, которое позволит различным компонентам Департамента размещать объявления о появлении новых и пересмотренных стратегий, процедур и руководящих принципов и хранить эти материалы |
The programme addresses a wide range of operational security issues, including the integration of mission security elements of the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations, briefings on agency and departmental mandates, and security coordination. |
Программа охватывает широкий круг оперативных вопросов безопасности, включая инкорпорацию компонентов Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам охраны и безопасности и Департамента операций по поддержанию мира, касающихся обеспечения безопасности в миссиях, брифинги по вопросам мандатов учреждений и департаментов, а также координацию деятельности по обеспечению безопасности. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support did not participate in two sessions of the Network owing to internal departmental discussions on the role of those Departments in security policy development. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки не участвовали в двух сессиях Сети по причине проведения внутридепартаментских дискуссий о роли Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки в разработке политики в области безопасности. |
Assessing the appropriateness of a requirement to contact the departmental unit responsible for the reception, processing and evaluation of information that gives cause for concern, as soon as law enforcement officials become aware of cases of domestic violence. |
оценка целесообразности передачи в действующую на уровне департамента группу по сбору, обработке и оценке вызывающей обеспокоенность информации сразу же после выявления силами правопорядка факта совершения насилия в семье. |
It is also recalled that the composition of the staff of the Secretariat is assessed at the global Secretariat level and not at the departmental level. |
Следует также напомнить, что анализ состава персонала Секретариата проводится не на уроне департамента, а на общесекретарианском уровне. |
Departmental website (Internet) |
Веб-сайт Департамента (Интернет) |
Executive direction and management Departmental website (Intranet) |
Веб-сайт Департамента (Интранет) |
(k) Depto. El Peten: Departmental prison. |
к) в департаменте Эль-Петэн: тюрьма департамента. |
Departmental strategy will be accompanied by a strong results-driven performance framework to enable the effective monitoring and management of strategic objectives. |
Для эффективного контроля за реализацией стратегических целей и управления деятельностью по их реализации в дополнение к стратегическим планам Департамента будет разработана целостная система показателей для оценки результатов работы. |
Another major development was the decision by the Quetzaltenango Departmental Electoral Board to declare null and void the election for Mayor of Quetzaltenango, on the grounds that votes had been bought. |
Другой факт касался решения избирательной комиссии департамента Кесальтенанго объявить недействительными результаты голосования по причине подкупа голосов. |
This will involve the extended development of e-tools for more efficient and cost-effective delivery of Departmental support, including in capacity development at the national level, while strengthening substantive support for e-governance. |
Это потребует более активных усилий по разработке электронного инструментария, необходимого для обеспечения большей оперативности и экономической эффективности услуг Департамента, в том числе в области создания национального потенциала, и расширения поддержки методов государственного управления с использованием электронных систем. |
In 2004, 2005 and 2006, most resources were earmarked for the infrastructure component, with the whole network of services (primary care and hospitals) being overhauled, and construction starting on the replacement of the Departmental Hospital of Boaco. |
В 2004, 2005 и 2006 годах основная часть средств была потрачена на инфраструктуру, благодаря чему была благоустроена вся сеть медицинских служб (учреждения первого уровня и больницы), а также начато строительство нового центра взамен больницы департамента Боако. |
85 per cent of the staff of the Correspondence and Records Management Unit and Departmental focal points will have completed records management training, and re-engineered processes will be implemented in the Office of the Under-Secretary-General |
85 процентов сотрудников Группы корреспонденции и регистрации и координаторов Департамента пройдут подготовку по вопросам регистрации и учета, а в Канцелярии заместителя Генерального секретаря завершится реорганизация делопроизводства |
The Secretary of the Executive Committee on Peace and Security would continue to service the Committee and to serve as Departmental focal point for the Policy Committee. |
Наконец, они будут отвечать за развитие и укрепление партнерских отношений Департамента с ключевыми внешними политическими структурами. |
The autonomous government of the Department of Cochabamba, through its 2011-2025 Departmental Integrated Equal Opportunity Plan for Living Well, conducts debates held with a non-patriarchal approach, based on equal opportunity and integrated community development. |
Правительство автономного департамента Кочабамба с помощью комплексного департаментского плана в отношении равенства возможностей для хорошей жизни на 2011 - 2025 годы проводит дискуссии на темы преодоления патриархальности, внедрения подхода на основе равенства возможностей и комплексного развития департамента. |
Departmental representative of AEFTI, which trains migrants and helps them to find work, Somme, France; 19 employees. |
1985-1992 годы: уполномоченный департамента, АЕФТИ, Центр профессиональной подготовки и содействия трудоустройству мигрантов, Сомма, Франция; 19 штатных сотрудников. |