| Funding and staffing ministerial and departmental gender units or mechanisms; | обеспечение материальных и людских ресурсов для подразделений или механизмов, ответственных за гендерную проблематику в структурах министерств и в департаментах; |
| The medical care of workers covered by the programme is provided at the departmental level by hospitals, surgeries and clinics. | В департаментах медицинское обслуживание работников, охватываемых программой, осуществляется через сеть больниц, клиник и медпунктов. |
| The project is supported by bodies such as the National Literacy Commission and departmental and municipal literacy commissions. | В этом же направлении действуют Национальная комиссия по ликвидации неграмотности и аналогичные комиссии в департаментах и муниципалитетах. |
| Protection of municipal and departmental finances; | Обеспечение сохранности финансовых средств в муниципиях и департаментах. |
| Focal points had been set up within various departmental offices, adding a gender dimension to the public administration. | В различных департаментах министерств были созданы координационные центры, благодаря чему в работе органов управления появился гендерный аспект. |
| The departmental focal points support and work in close cooperation with the Focal Point for Women in the Secretariat. | Координаторы в департаментах поддерживают деятельность Координатора по делам женщин в Секретариате и тесно взаимодействуют с ней. |
| Efforts were being accelerated through departmental efficiency reviews and longer-term reviews of issues that cut across several departments or the entire Secretariat. | Усилия активизируются посредством проведения в департаментах обзоров эффективности и долгосрочных обзоров по вопросам, общим для нескольких департаментов или всего Секретариата. |
| Another aspect which needs improvement is coordination between the Office of the National Counsel in San Salvador and its departmental branches. | Нуждается в улучшении и другой аспект - координация деятельности между столичной Прокуратурой в Сан-Сальвадоре и ее отделениями в департаментах. |
| Establishment of departmental commissions against domestic violence in five departments. | Учреждение в пяти департаментах комиссий по борьбе с насилием в семье. |
| Work has also begun on configuring two other departmental plans for equality of opportunities and rights. | Разработка планов обеспечения равенства возможностей и прав началась и в других департаментах. |
| These Volunteers would be deployed in the departmental electoral offices. | Эти добровольцы будут направляться в избирательные участки в департаментах. |
| With corresponding coordinators at the national level, the departmental specialists are implementing uniform sequences of in-service training while working with Haitian instructors. | Вместе с соответствующими координаторами на национальном уровне эти специалисты в департаментах осуществляют единообразную программу подготовки на рабочих местах при взаимодействии с гаитянскими инструкторами. |
| Generally speaking, only the departmental capitals have generators. | Как правило, только руководящие лица в департаментах располагают дизель-генераторными станциями. |
| 9 departmental and 81 communal disaster mitigation and preparedness committees were established | В 9 департаментах и 81 общине были созданы комитеты по смягчению последствий стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним |
| These comprise two departmental centres and six neighbourhood general hospitals. | Такие центры имеются в двух департаментах и в шести районных поликлиниках. |
| A revised Secretary-General's bulletin promulgated in August 2008 strengthened the role of the departmental focal points for women. | Распространенный в августе 2008 года пересмотренный бюллетень Генерального секретаря позволил укрепить в департаментах роль координаторов, занимающихся вопросами женщин. |
| The third level comprises services provided by district, departmental and national referral hospital centres. | Третий уровень составляют услуги, предоставляемые больницами в округах, департаментах, регионах и на общенациональном уровне. |
| Through its departmental offices, the MCFDF should take the lead in establishing such networks. 6.5.2. | МППЖ, через свои представительства в департаментах, следует взять на себя руководящую роль в создании этих сетей. |
| This structural arrangement makes it possible to work throughout the country, as competences can be distributed at the local level among the various regional and departmental offices. | Данная организационная структура позволяет охватить всю страну и на местном уровне распределять полномочия между различными учреждениями в регионах и департаментах. |
| This included five departmental workshops organized by the Ministry of Economy and Finance and the Ministry of the Interior. | Эта поддержка включала в себя пять практикумов в департаментах, организованных министерством экономики и финансов и министерством внутренних дел. |
| The Administration concurs with the Board's recommendation that the Office of Internal Oversight Services should exercise its oversight function more frequently to ascertain the effectiveness of departmental monitoring systems. | Администрация согласна с рекомендацией Комиссии относительного того, что Управлению служб внутреннего надзора следует активнее осуществлять свою функцию по надзору для оценки эффективности систем контроля в департаментах. |
| The Office now has branches in all the departmental capitals, and its territorial deployment can therefore be considered complete. | В настоящее время Прокуратура уже имеет свои отделения во всех главных городах в департаментах, и, таким образом, формирование ее территориальной структуры можно считать завершенным. |
| Although the management of departmental end-user software is decentralized and under the responsibility of the departments and offices concerned, those applications were included in the request for proposal. | Хотя администрирование пользовательского программного обеспечения в департаментах осуществляется на децентрализованной основе и относится к ведению соответствующих департаментов и подразделений, эти приложения были включены в запрос предложений. |
| The establishment of a central database would be possible and desirable as soon as monitoring systems are established at the departmental level in response to the guidelines referred to above. | Создание централизованной базы данных станет возможным и целесообразным после создания в департаментах систем контроля в соответствии с упомянутыми выше руководящими принципами. |
| The Network has encouraged the municipal, district and departmental committees to draw up contingency plans that take account of specific local situations. | Сеть социальной солидарности способствовала разработке комитетами в муниципалитетах, округах и департаментах планов чрезвычайного реагирования, учитывающих местные особенности и реалии. |